「直焼き刃」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 直焼き刃の意味・解説 > 直焼き刃に関連した中国語例文


「直焼き刃」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 157



<前へ 1 2 3 4 次へ>

基準外賃金には法律上の規定や規定する定義がないので、会社が独自に賃金規程や就業規則に定める。

因为法律上没有关于标准外工资的规定和定义,所以公司自己制定工资规定和就业规则。 - 中国語会話例文集

朝のシフトは1 時間繰り上げて、午前8時に始まり午後4時に終わります。昼のシフトは午後4時から午前0時で、夜勤は午前0 時から午前8 時となります

把早上的工作时间提前一小时,上午八点开始下午四点结束。下午的工作时间将变为下午4点开始到凌晨零点,晚班变为凌晨零点到上午八点。 - 中国語会話例文集

そして、表示制御部10は、メモリ19や記憶装置92内に記憶される所要時間データを更新する。

然后,显示控制部 10对存储器 19或存储装置 92内所存储的所需时间数据进行更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

・匿名化サービス120はクライアントの識別情報を知っているが、コンテキストや金銭的報酬へのアクセスはもたない;

-匿名化服务 120知道客户端的身份,但不具有对上下文或货币报酬的访问权; - 中国語 特許翻訳例文集

それは煎餅と言い、米から作ります。米をひいて粉にして焼きます。そして醤油で味付けをします。

那个叫做煎饼,是米做的。把米磨成粉烤熟。然后用酱油调味。 - 中国語会話例文集

電話装置(親機)がコードレス式の通話デバイス(子機)と無線通信を行う場合には、以下の事象が発生し得る。

当电话装置 (母机 )要与无绳通话装置 (无绳通话器 )无线地进行通信时,下面的事件可能发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

団地の皆さんが気持ち良く暮らせるよう、喫煙者の皆様には喫煙場所や喫煙時間などに配慮してくださるようお願いします。

为了让住宅区的居民心情舒适,请各位吸烟者留意吸烟场所以及吸烟时间等。 - 中国語会話例文集

【図6】本発明の第1の実施形態に係る移動局のベースバンド信号処理部におけるレイヤ1機能部の機能ブロック図である。

图 6是根据本发明第一实施例的移动通信系统中的移动台的基带信号处理部分的功能方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つひとつのボウルの中に、刻んだタコが入っています。小麦粉を水でといた生地にくるんで焼きます。

每一个球里都加有剁碎的章鱼。用水溶的面粉糊包裹着烤。 - 中国語会話例文集

本明細書で言及する「記憶媒体」は、1つまたは複数のデバイスや機械上で動作したりこれらによって実行されたりできる情報または命令を格納することが可能な媒体に係る。

如本文所提到的“存储媒体”涉及能够存储可由一个或一个以上装置或机器操作或执行的信息或指令的媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集


(審査対象とされた人に対し)自白する者は寛大に,拒否する者は厳重に処分するという政策を十分説明し,心配や拒否を解消させて率に自白させるようにする.

政策攻心((成語)) - 白水社 中国語辞典

(取り調べ対象とされた人に対し)自白する者は寛大に,拒否する者は厳重に処分するという政策を十分説明し,心配や拒否を解消させて率に自白させるようにする.

政策攻心((成語)) - 白水社 中国語辞典

さらに内部メモリ12には、肌色域定義情報12aや、顔テンプレート12bや、記憶色域定義情報12cや、各関数を始めとして、各種データやプログラムが格納されている。

并且,在内部存储器12中,以肤色域定义信息12a、脸模板12b、存储色域定义信息12c、各种函数为代表,还存储有各种数据和程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

PC(Personal Computer)300は、情報処理装置であり、例えば、ユーザにより、機器200や機器管理装置100に対して、処理の実行要求や実行結果及び各種情報の閲覧などが行われる。

PC(个人电脑 )300是被用户使用的信息处理装置,该信息处理装置将处理执行请求发送到装置 200或装置管理设备 100或从装置 200或装置管理设备 100接收执行处理的结果或各种管理信息项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

OSD制御回路84は、CPU60からの指示に基づいて、カメラの状態や設定されているモード等の情報を表示する文字やキャラクタ等のアイコン(OSD情報)を生成し、2D/3D表示制御回路82を介してLCDパネル8上に画像にとともに(画像に重畳して)表示させるものである。

基于来自 CPU 60的指令,OSD控制电路 84产生显示相机状态和其他信息 (例如设置模式 )的诸如符号和图形之类的图标 (OSD信息 ),并通过 2D/3D显示控制电路 82将该图标和图像一起显示 (在图像上叠加图标 )在 LCD面板 8上。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方で、電力管理装置11は、ユーザのプライバシーや局所電力管理システム1のセキュリティに関わる重要な情報を保持することになる。

同时,电力管理装置 11要保持与用户的隐私或本地电力管理系统 1的安全有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方で、電力管理装置11は、ユーザのプライバシーや局所電力管理システム1のセキュリティに関わる重要な情報を保持することになる。

同时,电力管理设备 11将保持与用户的隐私或局部电力管理系统 1的安全性有关的重要信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

先ず初めに、ソフトウェア開発者は、プログラミング言語を用いて、各フローチャートや、機能的な構成要素を実現するようなソースプログラムを記述する。

首先,软件开发者使用编程语言记述实现各流程图、功能性构成要素那样的源程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、記録媒体Sとして、金融機関等が発行する小切手または手形(以下、総称して小切手という)や、金融機関等が発行する通帳が使用される。

在本实施方式中,作为记录介质 S,使用金融机关等发行的支票或票据 (以下总称为支票 )、或者金融机关等发行的存折。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、記録媒体Sとして、金融機関等が発行する小切手または手形(以下、総称して小切手という)や、金融機関等が発行する通帳が使用される。

在本实施方式中,作为记录介质S,使用金融机关等发行的支票或票据 (以下,总称为支票 )或金融机关等发行的存折。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、記録媒体Sとして、金融機関等が発行する小切手または手形(以下、総称して小切手という)や、金融機関等が発行する通帳が使用される。

在本实施方式中,作为记录介质 S,使用金融机关等发行的支票或者票据 (以下,统称为支票 )、或金融机关等发行的存折。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、記録媒体Sとして、金融機関等が発行する小切手または手形(以下、総称して小切手という)や、金融機関等が発行する通帳が使用される。

在本实施方一式中,作为记录介质 S,使用金融机关等发行的支票或票据 (以下总称为支票 )、或者金融机关等发行的存折。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述した実施形態において示した“装置”や“機”とは、機能別に複数の筐体に分離されていてもよく、単一の筐体に限らない。

另外,上述实施方式中所示的“装置”或“设备”可以根据功能而分离到多个壳体,而不限于单一的壳体。 - 中国語 特許翻訳例文集

列オフセット除去回路111から出力された画像データは、信号処理回路112において信号処理されて、表示デバイスや記録デバイスに適合する画像データへと変換される。

对从列偏移去除电路 111输出的图像数据进行由信号处理电路 112进行的信号处理,以将该图像数据转换成适合于显示装置和记录装置的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態によれば、充電装置100の送電制御部116は、送電開始のためのリクエスト信号や共振周波数を変更させるためのリクエスト信号、さらには電力を6.78MHzの周波数で外部に送信する。

根据当前实施例,充电设备 100的功率传送控制单元 116使用 6.78MHz频率向外部传送对于开始功率传送的请求信号、对于改变谐振频率的请求信号、以及功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願に包含されている再生装置の発明、集積回路の発明、再生方法の発明、プログラムの発明は、パッケージメディアに対応するプレーヤ機器として実施することができる。

包含在本申请中的再生装置的发明、集成电路的发明、再生方法的发明、程序的发明能够作为对应于打包介质的播放器设备实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU102は、外部記憶部104に格納されたプログラムを実行することにより、後述する様々な画像データの変換処理や、記録に係る処理全般を行う。

CPU 102执行下面将要说明的各种图像数据转换处理和与通过执行存储在外部存储单元 104中的程序来记录相关的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらLSIやDRAM、記憶装置、表示装置は、一部又は全部を含むように1チップ化されてもよいし、これらを分割して複数のLSIとして実現されてもよい。

对于这些 LSI、DRAM、记忆装置或显示装置,可以被单芯片化,以包括一部分或全部,也可以将它们分割来实现为多个 LSI。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通常モードでは、本体制御部9や記憶装置92を始め、給紙部4a、搬送路4b、画像形成部5、中間転写部6、定着部7、通信部93等、各構成に電力が供給される。

例如,在通常模式下,向以主体控制部 9或存储装置 92为首的、供纸部 4a、运送路径 4b、图像形成部 5、中间转印部 6、定影部 7、通信部 93等各结构供应电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、文字選択部116は、履歴領域HSTに示された文字または選択されているタブに対応して分別された一覧に示されている絵文字や記号のうちから、入力部15が利用者から受付けたカーソルCSRを移動する入力に応じた文字を選択する。

另一方面,字符选择部件 116从在历史区域 HST中指示出的字符中或者在与所选标签相对应并按其被分类的列表中指示出的图画字符和符号中,选择与输入部件 15已从用户接受到的用于移动光标 CSR的输入相对应的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、システム管理部1125は、協調動作への参加や協調動作からの脱退に関する各電力管理装置11の状態制御を行う。

此外,系统管理单元 1125执行每个电力管理装置 11关于参与协作操作或退出协作操作的状态控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、システム管理部1125は、協調動作への参加や協調動作からの脱退に関する各電力管理装置11の状態制御を行う。

此外,系统管理单元 1125进行与参加协同工作或者退出协同工作有关的每个电力管理设备 11的状态控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した一連の処理をソフトウェアにより実行させる場合には、そのソフトウェアを構成するプログラムが、ネットワークや記録媒体からインストールされる。

当上述一系列处理要通过软件执行时,从网络或记录介质安装构成该软件的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力されたマウスの座標情報や、キーボード入力情報などの、入力情報は、通知部305からサーバ11の通知部103に送信される。

所输入的鼠标坐标信息或键盘输入信息等的输入信息从通知部 305发送给服务器 11的通知部103。 - 中国語 特許翻訳例文集

本システムは、パッケージメディアである記録媒体100、プレーヤ機器である再生装置200、操作装置300、表示装置400、眼鏡500、伝送路600から構成され、記録装置700と共に実施される。

本系统由作为打包介质的记录介质 100、作为播放器设备的再生装置 200、操作装置 300、显示装置 400、眼镜 500、传送路径 600构成,与记录装置 700一起实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、入力部15は、絵文字・記号入力モードMODの際に一覧画面ICHのなかに示されている絵文字や記号のなかから利用者が所望する文字を選択する入力を、上下左右いずれかの方向への押下が可能な四方向ボタンDIRを介して受付ける。

另外,输入部件 15通过可在上、下、左、右方向中的任一方向上下压的四向方向按钮 DIR,来接受用于从在图画字符 -符号输入模式 MOD中显示在列表画面 ICH中的图画字符和符号中选择用户希望的字符的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、システム1500が、監視サイト(たとえば、人の住宅内)にある場合は、記憶装置1516内の署名情報が、データ通信インタフェース1518を使用して、収集機構や基準サイトなどに通信されてもよい。

例如,如果系统 1500是监测地 (例如,在个人家里 ),则可以利用数据通信接口 1518将存储器 1516中的签名信息传送给收集设备、基准地等。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、携帯端末21は、ネットワーク10上に存在する制御対象機器となる各機器に対して、機器の機能や、機器の名称(機器名称)等の、その機器の情報であるデバイス情報の要求を送信する。

接下来,移动终端 21将设备信息 (其为关于设备的信息,如设备的功能或设备的名称 (设备名 ))的请求发送到网络 10上存在的每一个受控设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

この協調調整コマンドには、DPF1Aの制御部15が受信した操作コマンドの内容、すなわち写真データの調整情報(拡大率や基準座標等)が含まれている。

该协调调整指令中包含有 DPF1A的控制部 15接收的操作指令的内容、即照片的调整信息 (放大率或基准坐标等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

外筐110は、樹脂や金属などにより形成される外装のための部位であり、内部において送信装置100を構成する実際の回路、部品等が収納されている。

外壳 110是由树脂和金属制成的用于外部的部件,并且容纳在内部形成发送装置100的实际电路、部件等。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理部122は、撮像素子112から出力される撮像画像の画像信号に対して所定の信号処理を実行し、当該信号処理後の画像信号を表示部130や記録再生部140に出力する。

信号处理单元 122对从图像拍摄元件 112输出的、所拍摄的图像的图像信号执行预定的信号处理,并且将受到预定信号处理的图像信号输出到显示单元 130或记录再现单元 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

5)機器内や機器間で反射が存在していても、固定の反射であるので、小さい等化器で容易にその影響を受信側で除去できる。

5)即使在设备内或设备间存在反射时,反射是固定反射,使得可以通过接收侧的小的均衡器容易地消除反射的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、表示部16は、現在表示している文字入力画面WNDのなかの一覧領域LSTに、絵文字・記号入力モードMODにて入力可能な「特定の文字の種類」(例えば、絵文字や記号)それぞれの一覧をタブごとに分別して示した一覧画面ICHを表示する(ステップS5)。

然后,在步骤 5,显示部件 16显示列表画面 ICH,该列表画面 ICH按照当前显示的字符输入画面 WND上的列表区域 LST中的类型把可在图画字符 -符号输入模式 MOD中输入的“特定类型的字符”(例如,图画字符和符号 )的列表进行分类。 - 中国語 特許翻訳例文集

ROM105には、機器管理装置100が起動されるときに実行されるBIOS(Basic Input/Output System)や、機器管理装置100のシステム設定及びネットワーク関連設定などのデータが格納されている。

在 ROM105中,存储了当起动装置管理设备 100时被执行的 BIOS(基本输入 /输出系统 )和该装置管理设备 100的系统配置的数据、网络相关设定等。 - 中国語 特許翻訳例文集

PONは、局舎側装置(以下、OLT(Optical Line Termination)、あるいは、親局と称する)と複数の加入者装置(以下、ONU(Optical Network Unit)、あるいは、子局と称する)との間で光信号を光ファイバと光スプリッタを用いて分岐したり多重化したりして送受信するシステムである。

PON是在站侧装置 (以下,称作 OLT(Optical Line Terminal:光线路终端 )或母站 )和多个加入者装置 (以下,称作 ONU(Optical Network Unit:光网单元 )或子站 )之间,使用光纤和分光器将光信号进行分支或复用来进行收发的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

色数や記録走査数が増加すると、条件分岐による方法では、出力値を決定するために分岐が複雑となるため、制御回路が複雑化してしまう。

如果颜色的数量或记录扫描的数量增加,则在条件分支方法中,用于确定输出值的分支变得复杂,因此控制电路被复杂化。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明した色変換処理部201、出力γ補正部202および量子化処理部203における最適な変換方法は、記録媒体の種類や記録する画像の種類等によって異なる。

用于颜色转换单元 201、输出Υ校正单元 202、及量化单元 203的最佳转换方法根据记录介质的种类、要记录的图像的种类等而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

(野火が野山を焼いても焼き尽くせず,春風が吹くとまた芽を吹く→)人民の力は抑えつけることができず,しばらく頓挫することがあっても最後に力を盛り返す.

野火烧不尽,春风吹又生。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

これにより、ユーザは、視覚的に用紙トレイの状態を認識することができ、ユーザが用紙補給の必要性や給紙トレイの設定変更などを事前に行うことができるようになる。

由此,用户能够视觉地知晓用纸托盘的状态,用户能够事前进行用纸补给的必要性或供纸托盘的设定变更等。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合、書き込まれたプログラムの指示に基づき、その機能拡張カードや機能拡張ユニットに備わるCPUなどが実際の処理の一部または全部を行い、その処理によって前述した実施形態の機能が実現される。

在这种情况下,该功能扩展板或功能扩展单元的 CPU基于所写入的程序的指令进行实际处理的一部分或全部,由此实现上述实施例的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS