例文 |
「相補テスト」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9523件
説明の単純化のために、我々は送信器保護期間と受信器保護期間とは各ソースブロックについて同じであると以下で仮定し、我々は送信器保護期間と受信器保護期間とに対して同じように「保護期間」という用語を使用する、つまり、ネットワーク伝送時間は全てのデータについて同じであると我々は仮定し、当業者はネットワーク伝送変動による送信器および受信器保護期間における差を考慮して、ここにおいて説明された装置および方法への必要な変更をすることができると我々は注意する。
为了简化描述,我们在下文中假设发送机保护周期和接收机保护周期对于每个源块都是相同的,并且我们对发送机保护周期和接收机保护周期同义地使用术语“保护周期”,即,我们假设网络传递时间对于所有数据是相同的,并且我们注意到本领域的熟练技术人员可以对本文所述的方法和装置做出必要的改变,以考虑发送机保护周期和接收机保护周期由于网络传递波动而导致的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、通信装置、通信方法、情報処理装置、情報処理方法、プログラム、および通信システムに関し、特に、情報を非接触通信する場合に用いて好適な通信装置、通信方法、情報処理装置、情報処理方法、プログラム、および通信システムに関する。
本发明涉及通信设备,通信方法,信息处理设备,信息处理方法,程序和通信系统,更具体地说,涉及适合于在以非接触方式传递信息的情况下使用的通信设备,通信方法,信息处理设备,信息处理方法,程序和通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の方法として、デバイスの機能あるいは特徴またはその両方は、そうした機能/特徴を有するものとして明示的に説明されていない1つまたは複数の他のデバイスによって具体化可能である。
一个装置的功能和 /或特征可以由一个或更多个没有明示地描述为具有所述功能 /特征的其它装置替代地实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の形状および配置の態様を採る電界補強部材160は、送信装置100側の放射器151と受信装置200側の放射器251との間で電界結合が生じているときに、次のようにして機能する。
在发射装置 100侧的发射器 151和在接收装置 200侧上的发射器 251之间产生电场耦合时,使用上述形状和配置形式的电场增强部件 160按下述方式工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報提供装置100は、例えば、記憶部130により、図33に示すような、情報提供装置から送信されるメニュー項目(ROPメニュー)とコマンド(Network API)との対応情報を記憶しておくことができる。
信息提供设备 100可以例如在存储单元 130中存储如图 33中所示的命令 (网络 API)和从信息提供设备发送的菜单项目 (ROP菜单 )之间的对应关系信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報提供装置100は、取得要求に対する応答として、コンテナC1を識別するためのフォルダIDとコンテナC2を識別するためのフォルダIDとを含んだ取得応答を情報処理装置200に返信する(ステップS302)。
信息提供设备 100作为对获取请求的响应,向信息处理设备 200回复包括用于标识容器 C1的文件夹 ID和用于标识容器 C2的文件夹 ID的获取响应 (步骤 S302)。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報提供装置100は、取得要求に対する応答として、コンテナC10を識別するためのフォルダIDとコンテナC11を識別するためのフォルダIDとを含んだ取得応答を情報処理装置200に返信する(ステップS305)。
信息提供设备 100作为对获取请求的响应,向信息处理设备 200回复包括用于标识容器 C10的文件夹 ID和用于标识容器C11的文件夹 ID的获取响应 (步骤 S305)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、マイクロプロセッサ191は、送信機198を通して送信すべきステータス情報を発生することができる。
在一实施例中,微处理器 191可产生待经由发射器 198发射的状态信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、前記送信機デバイスにおいて前記情報をローカル的に決定することを含む請求項1記載の方法。
7.如权利要求 1所述的方法,其中,获得当前拥塞子载波信息包括: 在所述发射机设备处本地确定所述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
封建思想が我々の生活の幾つかの隅っこに浸透している.
封建思想渗透在我们生活的某些角落。 - 白水社 中国語辞典
双方は既に話し合いを終えて,買い取り価格を引き上げた.
双方已经协议好了,提高收购价格。 - 白水社 中国語辞典
これらの方法および装置は、少なくとも1つの受信アンテナと少なくとも1つの送信アンテナとを含む複数のアンテナとともに使用するように適合されていてもよい。
这些方法和装置可适于与多个天线联用,包括至少一个接收天线和至少一个发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態においては、撮像装置の一例としてビデオカメラについて説明する。
在本实施方式中,作为摄像装置的一例,对摄像机进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、電話装置本体10の制御部12は、通話デバイス50から送信される音声データを一般電話120に転送すると共に、一般電話120から送信される音声データを通話デバイス50に転送する。
具体地,电话装置本体 10的控制器 12将从通话装置 50发送的声音数据转发到一般电话 120,并且另外地将从一般电话 120发送的声音转发到通话装置 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置200のICチップ218は、ステップS304で送信されたリクエスト信号に対する、送電開始を許可するための応答信号を充電装置100に送信する(ステップS306)。
此后,信息处理设备 200的 IC芯片 218向充电设备 100传送用于允许开始功率传送的应答信号,作为对于在步骤 S304中传送的请求信号的响应 (步骤 S308)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置200のICチップ218は、ステップS508で送信されたリクエスト信号に対する、送電開始を許可するための応答信号を充電装置100に送信する(ステップS512)。
此后,信息处理设备 200的 IC芯片 218响应于在步骤 S508中传送的请求信号向充电设备 100传送用于允许开始功率传送的应答信号 (步骤 S512)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置800のICチップ818は、ステップS608で送信されたリクエスト信号に対する、送電開始を許可するための応答信号を充電装置700に送信する(ステップS612)。
接下来,信息处理设备 800的 IC芯片 818向充电设备 700传送用于允许开始功率传送的应答信号,作为对于在步骤 S402中传送的请求信号的响应 (步骤 S612)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、プリント情報管理部103はプリントデータの印刷装置110への転送が既に開始されているか判断し(S303)、開始されていれば、プリントデータが全て印刷装置110へ転送済みか判断する(S304)。
然后,打印信息管理器 103检查打印数据向打印装置 110的传送是否已经开始 (S303)。 如果传送已开始,则打印信息管理器 103检查是否所有打印数据均已经被传送至打印装置110(S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号が、例えば、放送局から、地上波や、衛星波、CATV網等を介して放送されてくる場合には、例えば、複数の送信装置からの複数の伝送路を介した信号が、1つの取得部201において受信されることで、結果的に合成された1つの信号として受信される。
当信号从广播台使用地面波、卫星波、CATV网络等被广播时,获取部件 201接收由例如从多个发送设备通过多个发送信道发送的那些信号组成的单个信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDM信号が、例えば、放送局から、地上波や、衛星波、CATV網等を介して放送されてくる場合には、例えば、複数の送信装置からの複数の伝送路を介したOFDM信号が、1つの取得部201において受信されることで、結果的に合成された1つのOFDM信号として受信される。
例如,如果 OFDM信号是通过地波、卫星波、CATV网络等来自广播站的广播,那么通过多个传输线路,从多个发射设备传送的多个 OFDM信号被获得部分 201接收。 结果,以组合的单一 OFDM信号的形式接收多于一个的 OFDM信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示す無線通信システムでは、無線送信装置10が、ハイブリット自動再送要求(HARQ)方式を用いて無線受信装置20に対するパケットを送信する。
在图 2所示的无线通信系统中,无线发送装置 10使用混合自动重传请求 (HARQ)方式发送针对无线接收装置 20的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
単に、デバイス41を制御する制御情報を中継するテレビ装置を中継端末21と呼び、デバイス41が接続しており制御情報を受信するテレビ装置をテレビ装置23と呼ぶ。
只是,将对控制设备41的控制信息进行中继的电视装置称为中继装置 21,将当前连接设备 41并接收控制信息的电视装置称为电视装置 23。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明において、実施されるステップは、具体的な結果を達成するための相応量の物理的操作を必要とする。
在本发明中,执行的步骤需要切实的物理量操作以实现切实的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 請求項1から4までの何れか一項に記載の自動原稿搬送装置であって、前記ロック解除部は、搬送される原稿の幅方向中央に位置していることを特徴とする自動原稿搬送装置。
5.如权利要求1至3中的任一项所述的自动原稿输送装置,其特征在于,上述锁定解除部位于被输送的原稿的宽度方向中央。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、この伝送路400Aは、受信データとして送信データと同一のデータを得ることが保証された第1の形態の伝送信号を伝送するための伝送路であり、第1の伝送帯域(データ伝送容量)を有している。
具体而言,发送信道 400A是这样的发送信道,其发送第一形式的发送信号并且具有第一发送频带 (数据发送容量 ),第一形式的发送信号保证获得与发送数据相同的数据作为接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
指で顔をこすって彼を恥ずかしがらせる.(相手に「そういうことをして恥ずかしくないのか」と言う場合,中国の習慣では自分のほおをこすり,相手が子供の場合はその子のほおをこする.)
用手指划着脸羞他。 - 白水社 中国語辞典
16. 前記制御部は、前記選択操作によって、最上層に表示された情報に関連した情報を前記表示部の最上層に表示することを特徴とする請求項13〜15のいずれかに記載の表示装置。
16.根据权利要求 15所述的显示装置,其特征在于,上述控制部通过上述选择操作将与最上层显示的信息关联的信息在上述显示部的最上层显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのフィールドには、データが転送されず直接送信されるときにはホップ長「0」が示され、データが転送されるときには移送の回数に等しいホップ長を表す値(自然数1,2,3,...)が示される。
在数据不被转发而被直接发送时这些字段显示跳距“0”,在数据被转发时,这些字段显示表示跳距的值 (自然数 1,2,3…),其中跳距等于传输次数。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ記憶部256は、転送されたカウント値を保持・記憶する。
数据存储部件 256保存并存储所传送的计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、ユーザは、情報処理装置102でイベントを設定する(S401)。
初始地,用户使用信息处理设备 102设置事件 (S401)。 - 中国語 特許翻訳例文集
返信されたロケータを使用して、ソースホスト3は、セッション開始パケットを宛先ホストへ送信することができる(ステップS4)。
使用所返回的定位符,源主机 3现在可以将会话发起分组发送至目的地主机 (步骤S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】本発明に係る通信装置を適用したリダイレクト装置およびゲートウェイ装置の概略的な構成を示すブロック図である。
图 19是示出应用了本发明通信装置的重定向装置以及网关装置的概略结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
−インスタンスZは送信者および送信者の仮名の実の識別情報を知っているが、送信者のグラフトを検出および読み取りできない;
-实例 Z知道发送者的真实身份及其假名,但是不能够检测和读取他的移植; - 中国語 特許翻訳例文集
第2操作内容情報は、例えば、オペレーション情報231を構成する情報として既にデータ記憶部230に登録されている。
第二操作具体信息已经存储在数据存储单元 230中作为例如构成操作信息 231的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、充電装置40は、管理装置60を介してネットワーク30に接続し、管理装置60を経由して課税サーバ20に情報を送信したり、課税サーバ20から情報を受信したりすることができる。
充电设备 40还可经管理设备 60连接到网络 30,并且经过管理设备 60向征税服务器 20发送信息或从征税服务器 20接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、処理システム204は、発呼者装置120にSIPのOPTIONSを送信して、発呼者装置120がマルチメディア応答に対応する発呼者装置の機能を報告することを要求することができる。
例如,处理系统 204可以向呼叫方设备 120传输 SIP OPTIONS,请求呼叫方设备 120报告其支持多媒体响应的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ノイズ処理部203は、累積対象の画素位置xを主走査方向(例えば、主走査方向の正方向)に1つずらす(ステップS102)。
接着,噪音处理部 203使累计对象的像素位置 x在主扫描方向 (例如主扫描方向的正方向 )上移动 1个位置 (步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ノイズ処理部203は、累積対象の画素位置xを主走査方向(例えば、主走査方向の正方向)に1つずらす(ステップS202)。
接着,噪音处理部 203使累计对象的像素位置 x在主扫描方向 (例如主扫描方向的正方向 )上移动 1个位置 (步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CQIのフィードバック情報は、典型的には、周期的に報告することが考えられるため、初回送信時、或いは、事前に報知チャネル等によりCQIの送信に必要な情報(送信リソース番号、送信周期、送信期間等)をシグナリングし、以降はシグナリングなしに、予め通知された情報に従って送信を行うことで、シグナリング量を低減することができる。
由于考虑 CQI的反馈信息典型地周期性地报告,因此,在初次发送时、或者事先通过广播信道等,发出 CQI的发送所需要的信息 (发送资源号、发送周期、发送期间等 )的信令,以后不发出信令而根据预先通知的信息进行发送,从而能够降低信令量。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、送信装置111および受信装置112には、送信装置111から伝送される時間情報の基準となる時刻を発生する基準時計111eおよび112eがそれぞれ設けられてもよい。
应该注意,发射机 111和接收机 112分别设置有参考时钟111e和112e,这两个参考时钟分别生成充当用于从发射机111发送的时间信息的参考的时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、送信装置111および受信装置112には、送信装置111から伝送される時間情報の基準となる時刻を発生する基準時計111eおよび112eがそれぞれ設けられてもよい。
另外,发送设备 111和接收设备 112可以分别具有基准时钟 111e和 112e,用于生成用作从发送设备 111发送的时间信息的基准的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態に係る通信システム1000は、例えば、送信装置100が送信データの送信対象となりうる受信装置それぞれに対して通信要求を送信し、各受信装置200が、当該通信要求に対して通信を行う旨の応答を行うことによって、形成される。
例如,发送设备 100将通信请求发送到能够作为发送目标的接收设备,并且各接收设备 200根据通信请求作出指示执行通信的应答,从而形成了根据本发明实施例的通信系统 1000。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス提供装置100は、リスト送信要求に含まれるページ番号により指定されるコンテンツリストを取得して、情報提供装置200に送信する(ステップS110)。
服务提供设备 100获得由包含在列表发送请求中的页编号指定的内容列表,并将该内容列表发送到信息提供设备 200(步骤 S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法は、表示装置に供給する処理済の集合に対して交互配置する工程を実施することを包含し得る。
上述方法可以包括对供应给显示装置的处理过的组进行像素交替步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
インストーラは、通信部12からネットワークを介して画像処理装置2の情報を取得することで、情報処理装置1に接続されている画像処理装置2の情報を表示部14に表示させる。
安装器通过网络从通信部件 12获取图像处理设备 2的信息,并且从而在显示部件 14上显示与信息处理设备 1相连接的图像处理设备 2的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、送信元アドレスに関連する次の送信先アドレスエントリすべてについて(1924)、送信元アドレスから送信先アドレスまでのホップカウントが実行される(1934)。
相似的,对于与源地址有关的所有下一个目标地址项目 (1924),执行从源到目标地址的跳计数 (1934)。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置200は、コンテナC1を選択し(ステップS303)、選択したコンテナC1を識別するためのフォルダIDと「av:BIVL」とを含んだ取得要求を情報提供装置100に送信する(ステップS304)。
信息处理设备 200选择容器 C1(步骤 S303),并且将包括“av:BIVL”和用于标识选择的容器 C1的文件夹 ID的获取请求发送到信息提供设备 100(步骤 S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置200は、コンテナC11を選択し(ステップS306)、選択したコンテナC11を識別するためのフォルダIDと「av:BIVL」とを含んだ取得要求を情報提供装置100に送信する(ステップS307)。
信息处理设备 200选择容器 C11(步骤 S306),并且将包括“av:BIVL”和用于标识选择的容器 C11的文件夹 ID的获取请求发送到信息提供设备 100(步骤 S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2A−2B】本発明の主題である方法の特定の実施形態として実装されたステップを機能ブロック図の形式で模式的に表す。
-图2a和2b图解示出了在作为本发明主题的方法的具体实施例中实施的功能块;以及 - 中国語 特許翻訳例文集
タイミング情報に基づいて、エンハンスメント層NALUを特定する例示の方法が以下に説明されている。
基于定时信息来识别相应的增强层 NALU的示例性方法在下面描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |