「相補テスト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 相補テストの意味・解説 > 相補テストに関連した中国語例文


「相補テスト」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9523



<前へ 1 2 .... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 .... 190 191 次へ>

例示的な実施形態では、逆方向補足チャネルについて順方向共通肯定応答チャネルが送信されることができるサブセグメントまたはPCGは、ここに上述されるようにACKマスクによって示されることができる。

在一个示例性的实施例中,如本申请先前所述的,可以由 ACK掩码来指示针对反向补充信道可以发射前向公共确认信道的子段或 PCG。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル無線ネットワークおよび/または放送ネットワークと情報をやり取りする受信機のタイプは、GSM、CDMA、WCDMA、GPRS、WiFi、WiMax、DVB−H、ISDB−T等の他にこれらの標準の次世代版を含むがこれらに限定されない。

与移动无线网络和 /或广播网络交互的接收器类型包括但不限于 GSM、CDMA、WCDMA、GPRS、WiFi、WiMax、DVB-H、ISDB-T等,以及这些标准的高级版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一実施形態によるコンテンツ提供制御部130は、第1デバイスの要請によって、コンテンツ・サービス管理装置100がコンテンツを検索し、検索されたコンテンツの保存位置から、コンテンツ・サービス管理装置100を経て第2デバイスに、コンテンツが伝送されるように制御することができる。

内容提供控制单元 130可以控制内容服务管理装置 100应第一设备的请求搜索内容并且从存储所找到的内容的位置接收内容并将该内容发送到第二设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 請求項1〜9のいずれか一項に記載の情報処理装置において、前記画像選択手段によって選択された前記選択画像が撮影された国を特定し、特定した国の地図サーバから地図データを取得する地図データ取得手段をさらに備えることを特徴とする情報処理装置。

10.根据权利要求1~4中任一项所述的信息处理装置,其中,还具有地图数据取得部,确定拍摄由上述图像选择部选择的上述选择图像的国家,并从确定的国家的地图服务器取得地图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記ホワイトバランス制御手段は、白検出されたホワイトバランス係数を前記水中時の水深に応じた白点軌跡を表す軸に写像することを特徴とする請求項1に記載の画像処理装置。

7.根据权利要求 1所述的图像处理设备,其特征在于,所述白平衡控制单元将进行了白色检测的白平衡系数映射在表示水中与水深相对应的白点轨迹的轴上。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記(a)、(b)の方策を用いる場合には、他の無線通信システムの通信への干渉を減少させることは可能であったとしても、音声信号伝送システムのユーザの利便性を低下させてしまう恐れがある。

在使用方法 (a)和(b)的情况下,即使可以减少与另一无线通信系统中的通信的干扰,也存在减少对于声音信号发送系统中的用户的便利性的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、たとえば、図8に示すように、連携装置50a等においては、格納部55に格納されたキャッシュ情報CNを用いて特定の動作が実行される。

然后,例如图 8所示,在协作装置 50a等中,利用保存部 55中所保存的高速缓存信息 CN来执行特定的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、動作モードが異なっても、制御対象機器に指示する数値(制御対象装置が画像形成装置である場合には、コピー部数、コピー倍率、宛先電話番号等)をユーザが入力するための数値情報が、同じ位置に表示される。

即,即使动作模式不同,也在相同位置显示用于用户输入对控制对象装置进行指示的数值 (在控制对象装置是图像形成装置的情况下,是复印份数、复印倍率、收件人电话号码等 )的数值信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、本実施の形態における新フォーマット(画像ファイルの構造)に対応していない旧フォーマット再生装置でも、少なくとも主画像は再生することができる。

也就是说,不对应本实施方式的新格式 (图像文件的结构 )的旧格式播放装置也至少能够播放主图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コマーシャル放送セグメントに対して生成された第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12は、同じかまたは異なる製品に関する複数の製品コマーシャルを含むことができる。

此外,对于商业广播片段产生的第一视频流 10和第二视频流 12可以包括对于相同或不同产品的多个产品商业广告。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図27】3重化多数決法を採用した場合に、送信側で、ピクセル毎の、#0,#1,#2の3チャネルの8ビットデータとして、同一のデータを配することを説明するための図である。

图 27是用于描述在使用三倍模数冗余方法的情况下,在发送侧提供公共数据作为每像素三个信道 #0、#1和 #2的 8位数据的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、同期制御構成要素848は、コントローラ832及び/またはデバイス804の他の構成要素と協働して、別のデバイス(例えば、デバイス802)に/から情報を送信/受信することができる。

同样的,同步控制部件 848与控制器 832和 /或设备 804的其它部件协作,向另一设备 (例如,设备802)发送信息 /从另一设备 (例如,设备 802)接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

N個のサンプルホールド信号変換回路は、それぞれ、画素アレイ2の各列の垂直信号線9と1対1に設けられ、対応する垂直信号線9から電圧信号を取り込み、デジタル信号(例えば10ビットとする)へ変換するアナログデジタル変換器(ADC)と、変換された10ビットのデジタル信号を保持するレジスタ回路と、レジスタ回路が保持する10ビットの画像データを列選択回路5からの列選択信号に従って並列に画像データ受信回路6へ転送する10個のデータ転送回路とを備えている。

N个采样保持信号转换电路分别具有与像素阵列 2的各列的垂直信号线 9一对一地设置,从对应的垂直信号线 9读入电压信号并转换为数字信号 (例如为 10位 )的模拟数字转换器 (ADC)、保持转换后的 10位数字信号的寄存器电路、按照来自列选择电路 5的列选择信号将寄存器电路所保持的 10位图像数据并行传输到图像数据接收电路 6的 10个数据传输电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

また本発明の目的は、前述の実施形態の機能を実現するプログラムを記録した記録媒体を、システムあるいは装置に供給し、そのシステムあるいは装置のコンピュータが記憶媒体に格納されたプログラムを読み出し実行することによっても達成される。

还通过将存储有用于实现上述实施例的功能的程序的存储介质供给至系统或设备、并且利用该系统或设备的计算机读出并执行该存储介质中存储的程序,来实现本发明的目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、図1〜図2に示す本発明の電子機器モード切換装置100をヘアードライヤー本体の取っ手部分に構成すると、使用者の肌が取っ手から離れる瞬間、ヘアードライヤーが自動オフになるようにすることができる。

如果图 1和图 2所示的电子设备模式切换装置 100设置在电吹风的主体的握柄部分,当使用者的皮肤从握柄移开时,电吹风可以自动关闭。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向リンク118および順方向リンク124による通信では、基地局102の送信アンテナは、アクセス端末116およびアクセス端末122のための順方向リンク118および順方向リンク124の信号対雑音比を改善するためにビームフォーミングを適用することができる。

在经由前向链路 118和 124的通信中,基站 102的发射天线可利用波束成形来改进接入终端116和 122的前向链路 118和 124的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向リンク118および順方向リンク124による通信では、基地局102の送信アンテナは、アクセス端末116およびアクセス端末122のための順方向リンク118および順方向リンク124の信号対雑音比を改善するためにビームフォーミングを適用することができる。

在前向链路118和 124上的通信中,基站 102的发射天线可以利用波束形成来改善移动设备 116和 122的前向链路 118和 124的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向リンク118および順方向リンク124による通信では、基地局102の送信アンテナは、アクセス端末116およびアクセス端末122のための順方向リンク118および順方向リンク124の信号対雑音比を改善するためにビームフォーミングを適用することができる。

在前向链路 118和 124的通信中,基站 102的发射天线可以使用波束形成来改善用于接入终端 116和122的前向链路 118和 124的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向リンク118および順方向リンク124による通信では、基地局102の送信アンテナは、アクセス端末116およびアクセス端末122のための順方向リンク118および順方向リンク124の信号対雑音比を改善するためにビームフォーミングを適用することができる。

在经由前向链路 118和 124的通信中,基站 102的发射天线可利用波束成形来改进移动装置116和 122的前向链路 118和 124的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向リンク118および順方向リンク124による通信では、基地局102の送信アンテナは、アクセス端末116およびアクセス端末122のための順方向リンク118および順方向リンク124の信号対雑音比を改善するためにビームフォーミングを適用することができる。

在经由前向链路 118和 124的通信中,基站 102的发射天线使用波束成形来提高接入终端 116和 122的前向链路 118和 124的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向リンク118および順方向リンク124による通信では、基地局102の送信アンテナは、アクセス端末116およびアクセス端末122のための順方向リンク118および順方向リンク124の信号対雑音比を改善するためにビームフォーミングを適用することができる。

在通过前向链路 118和 124的通信中,基站 102的发射天线可以使用波束成形来提高针对移动设备 116和 122的前向链路 118和 124的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向リンク118および順方向リンク124による通信では、基地局102の送信アンテナは、アクセス端末116およびアクセス端末122のための順方向リンク118および順方向リンク124の信号対雑音比を改善するためにビームフォーミングを適用することができる。

在通过前向链路 118和 124进行通信的过程中,基站 102的发射天线可以采用波束成形来改善针对移动设备 116和 122的前向链路 118和 124的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

雑音およびフェージングに適応するための1つの方法は、複数のメッセージ要素(複数のバイトのシーケンス)からのビットを混合して、いずれか1つのメッセージ要素のビットが数ミリ秒のスパンにわたって様々な時間に送信されるようにする、データインターリーブである。

用于适应噪声和衰落的一种方法是数据交错,其中来自多个消息元素 (多个字节的序列 )的位相互混合,使得任一个消息元素的位在几毫秒的跨度上在不同时间发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、頂点データ読出し部802内に、双線形補間用頂点データ記憶部803のレジスタと同様のワークレジスタを設けて、頂点データメモリ805から読み出されたX/Y座標値を該ワークレジスタに一時的に設定し、必要に応じて上書きし、最終的に確定したX/Y座標値を双線形補間用頂点データ記憶部803に設定するようにしてもよい。

还可在顶点数据读取部 802中设置与双线性插值用顶点数据保存部 803的寄存器相同的工作寄存器,将顶点数据存储器 805读取的 X/Y坐标值暂时保存在该工作寄存器中,根据需要进行重写,将最终确定的 X/Y坐标值设定到双线性插值用顶点数据保存部 803中。 - 中国語 特許翻訳例文集

概して、IEEE802.15.3cまたは将来のIEEE802.11ad規格に準拠する送信システムは、シングルキャリア(SC)動作モードおよび直交周波数分割多重(OFDM)動作モードの一方または両方をサポートしており、より高いデータ送信レートを達成している。

通常,遵守 IEEE 802.15.3c或是未来的 IEEE 802.11ad标准的传输系统支持单载波 (SC)操作模式和正交频分多路复用 (OFDM)操作模式中的一个或二者从而达到更高的数据传输率。 - 中国語 特許翻訳例文集

セレクタ69は、画素階調に対応する信号電位Vsigと、閾値補正電位Vofs_Lと、初期化電位Vofs_Hとのいずれか一つを、1水平走査期間内に選択的に出力する回路デバイスである。

所述选择器 69是一个水平扫描周期中选择性地输出对应于像素色度的信号电视Vsig、阈值校正电位 Vofs_L和初始化电位 Vofs_H之一的电路装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細な図示は省略するが、本例は、画素アレイ10とAD変換部との間に、図10で示すリセット信号制御回路106を更に備える点で、上記第1の実施形態と相違する。

省略详细图示,本例在像素阵列 10和模数变换部之间还具备图 1所示的复位信号控制电路 106这一点上,不同于上述第一实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイントAP(1)510が第4応答端末STA(4)550からブロックACKが受信されない場合、アクセスポイントAP(1)510は、パケットカウントを「3」に再設定する情報を含むフィリングパケット517を応答端末STA(1)、STA(2)、STA(3)、STA(4)520、530、540、550に送信する。

响应于AP1 510没有从 STA4 550接收到块 ACK 542,AP1 510可将包括用于将包计数重设为“3”的信息的 FP 517发送到响应终端 (例如,STA1 520、STA2 530、STA3 540和 STA4 550)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように本発明の実施の形態に従う映像表示装置による入力映像信号の切替方法では、過去に表示させていた映像が履歴映像として表示されることから、ユーザは、画面上での直観的な操作によって、表示させたい映像を選択することができる。

如此,在根据本发明的实施方式的影像显示装置的输入影像信号的切换方法中,由于显示过去显示的影像作为历史影像,所以用户可通过在画面上的直观的操作,来选择想要显示的影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本発明の第1の実施の形態では、ユーザ操作に基づく撮影トリガのタイミング付近のみを有効とする音有効範囲を設定し、インパクト音の誤検出を低減させる例を示す。

因此,在本发明的第一实施例中,将提供有效声音范围的、在其中只有基于用户操控的拍摄触发周围的邻近定时有效的示例设置成减少碰撞声音的错误检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、プロトコルトンネル142を介して送信された情報を暗号化し、解読するための暗号鍵を割り振るために、メッセージを交換することを含むことができる。

这将包括例如交换消息来分配密钥,该密钥用于加密和解密在协议隧道 142上传送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、プロトコルトンネル138を介して送信された情報を暗号化し、解読するための暗号鍵を割り振るために、メッセージを交換することを含むことができる。

这可以包括,例如,交换消息来分配用于对在协议隧道 138上传送的信息进行加密和解密的密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、プロトコルトンネル448を介して送信された情報を暗号化し、解読するための暗号鍵を割り振るために、メッセージを交換することを含むことができる。

这将包括例如: 交换消息来分配密钥,该密钥用于加密和解密协议隧道 448上传送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、プロトコルトンネル438を介して送信された情報を暗号化し、解読するための暗号鍵を割り振るために、メッセージを交換することを含むことができる。

这将包括例如: 交换消息来分配密钥,该密钥用于加密和解密协议隧道 438上传送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、例えば、送信アンテナを適応的に同調させるために、例えば、デバイス102(図1)中で実現され得る例示的な方法800を図示しているフロー図である。

图 8是图解可例如在设备 102(图 1)中实现以例如自适应地调谐发射天线的示例性方法 800的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルノードは、北京(図2のコアネットワーク領域番号2)へと移動した後に、ホームエージェント発見を開始し、最大範囲のエニーキャストアドレス(例えば、グローバルに有効なエニーキャストアドレス)への初期接続のポイントについての情報を含むIKEメッセージを送信する。

在行进到北京 (图 2中的核心网区域 #2)之后,它发起归属代理发现,并且将包括关于初始附接点的信息的 IKE消息发送至具有大范围的选播地址,例如全球有效的选播地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、データベースユニット340内のネットワーク管理ソフトウエアはRFリーダー300から受け取った情報を、先に格納されたトランシーバ10,コネクタ200及び/またはエレクトロニクス装置400に関する基礎情報と組み合わせる(例えば処理する)ように構成される。

在一示例性实施例中,数据库单元 340中的网络管理软件被配置成将从RF读取器300接收的信息与之前存储的关于收发机10、连接器200和 /或电子设备 400的基本信息相组合 (例如,进行处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、IP電話端末41〜43間を流れるパケットに係る連続性を保持するために、処理ユニット21−1から処理ユニット21−2へ、通信セッションに係る情報の転送が行われている。

并且,为了保持在 IP电话终端 41~ 43之间流通的分组的连续性,从处理单元21-1向处理单元 21-2进行通信会话信息的转发。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送されるデータは、例えば、放射線画像取得要求、確認メッセージ(ACK)、またはX線検出器6によって取得された放射線画像に関する。

所传送的数据例如涉及放射线影像捕获请求、确认消息 (ACK)或 X射线探测器 6所获得的放射线影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き補償ユニット35は、以下の式(2)に従って第2の動き補償双予測アルゴリズムまたは明示的重み付け予測を実施することができる:

运动补偿单元 35可根据以下方程式 (2)来实施第二运动补偿双向预测性算法或显式加权预测: - 中国語 特許翻訳例文集

動き補償ユニット35は、以下の式(3)に従って第3の動き補償双予測アルゴリズムまたは暗黙的重み付け予測を実施することができる:

运动补偿单元 35可根据以下方程式 (3)来实施第三运动补偿双向预测性算法或隐式加权预测: - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】図19は、結合用電極1901の正面方向にアンテナの放射エレメントとして動作する金属片1902を配設した通信装置1900の構成例を示した図である。

图 19是示出其中作为天线的辐射元件来工作的金属片被安装在耦合电极的前方的通信设备的配置示例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ110は、例えば第2の通信方式におけるコーディネーションをとるための制御信号を、マイクロ波を用いた第1の通信方式に従って送信する。

例如,天线 110根据使用微波的第一通信方法发送用于确保第二通信方法中的协作的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

取得応答生成部122は、フォームを含む取得応答を受信した場合の処理を情報処理装置200が正常に行うことが可能であるか否かを判断することとしてもよい。

获取响应生成单元 122可以判断信息处理设备 200是否可以正常进行在接收到包括表单的获取响应时进行的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

サイド情報が有効であることが、決定される場合、レシーバ307のフロントエンドにおけるPAPR MMデコーダ330は、基地局305へとACKを送信するようにトランスミッタ309のバックエンドに通知することができる(S630)。

如果确定旁侧信息有效,则在接收器307的前端处的 PAPR MM解码器 330可通知发射器 309的后端将 ACK发射到基站 305(S630)。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、割振りID1210の後に、ULデータバーストを符号化し、送信するために変調および符号化方式を指定することができるUIUC1212が続くことができる。

例如,分配 ID 1210之后可以紧随着UIUC 1212,其可以指定用于编码和发送 UL数据突发的调制和编码方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照して、本実施の形態に係る映像表示装置(以下、「プロジェクタ」ともいう)1は、液晶デバイスを利用して映像を投影する液晶プロジェクタであって、スクリーンSCに液晶デバイスにより表示される映像の光を投写することにより、映像を投影(表示)する。

参照图 1,本实施方式的影像显示装置 (以下也称为“投影机”)1是利用液晶显示器投影影像的液晶投影机,通过在屏幕 SC上投影由液晶显示器显示的影像的光,来投影(显示 )影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに述べる方法、装置、機構およびシステムのいろいろな実施の形態は、携帯型コントローラの3次元的な動きをディスプレイスクリーンの2次元画像平面にマッピングするために提供される。

在此描述的方法、设备、方案和系统的各种实施例提供了将手持控制器的三维运动映射到显示屏的二维图像平面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システムは、典型的に、順方向リンクおよび逆方向リンク上でデータ伝送をサポートするために様々な制御チャネルを利用する。

通信系统通常采用各种控制信道来支持前向链路和反向链路上的数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、上述したように定義した要素に対し、情報を記述してストリームを送信する場合の情報の記述例を示す説明図である。

图 1是图示描述当在如上所述定义的要素中描述信息并发送流时的信息的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 .... 190 191 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS