「看視する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 看視するの意味・解説 > 看視するに関連した中国語例文


「看視する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 230



<前へ 1 2 3 4 5 次へ>

図4Bは、レフト2、レフト4、レフト6の画像部分を聴者の左眼1bに表示すると同時に、ライト1、ライト3、ライト5の画像部分を聴者の右眼1aに表示するディスプレイ装置を示す。

图 4B示出了显示设备,该显示设备将左 2、左 4、左 6图像部分显示给观看者的左眼 1b,同时将右 1、右 3、右 5图像部分显示给观看者的右眼 1a。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の各実施の形態は、例えば、第1の聴の実施とこの第1の聴実施に関連する再生ハードウエアおよびソフトウエアとの互換性を有するコンテンツの第1のバージョンと、第1の聴の実施との互換性を有していないことがある、第2の聴の実施との互換性を有する少なくとも第2のバージョンとにアクセスできるようにするコンテンツを配信することによって、複数の異なる聴の実施に対応する方法およびシステムを提供する

发明的实施例提供了涉及不同观看实践的方法和系统,例如,通过传送使得可访问到内容的第一版本和至少第二版本的内容,该内容的第一版本与第一观看实践和相关联的回放硬件和软件相兼容,该第二版本与第二观看实践相兼容,其可不与第一观看实践相兼容。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素構造は、第1の画像を表示する画素R1、G1およびB1のみが閲覧者1に対して可である一方、第2の画像を表示する画素R2、G2およびB2のみが閲覧者2に対して可であるように、差バリア1におけるスリットを伴って配置されている。

像素结构与视差屏蔽 1中的狭缝对准,使得只有显示第一图像的那些像素 R1、G1和 B1是观看者 1可见的,而只有显示第二图像的那些像素 R2、G2和 B2是观看者 2可见的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、調整部52は、例えば、聴環境情報と現在の聴環境を表す情報に基づいて、3Dビデオデータの画像サイズを拡大または縮小したり、3Dビデオデータの差を調整したりすることにより、近似データを生成する

在这种情况下,调节器 52通过例如基于所述观看环境信息和所述指示当前观看环境的信息增加或减小 3D视频数据的画面尺寸或调节 3D视频数据的视差,生成近似数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、遮蔽プロセッサ109は全ての点を処理し、各点に対して、当該画像特性マップに含まれる情報を反映するが、当該遮蔽点に一致するように転移又はゆがめられた(warped)修正された画像特性マップが発生される。

由此,遮挡处理器 109处理所有观看位置,并且对于每个观看位置生成反映如下信息的修改的图像特性图: - 中国語 特許翻訳例文集

図5を再び参照すると、ステップ210で、聴者が感じる総合的な眼精疲労が許容可能であるかどうかを判定する

再次参照图 5,在步骤 210,确定由观看者经历的总体眼睛疲劳是否可接受。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図37】立体画像データを補正する際に、スクリーンサイズおよび距離をパラメータとして用いることを説明するための図である。

图 37是用于描述当校正立体画面数据时屏幕尺寸和观看距离用作参数的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】3次元画像の認に使用する液晶シャッター付き眼鏡の動作態様を説明する図である。

图 2是说明用于观看 3D图像的液晶快门眼镜的操作状态的视图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】各環境パラメータと奥行きの関係を決定するのに必要な変数を説明する図である。

图 14示出用于确定深度和每一个观看环境参数间的关系所需的变量; - 中国語 特許翻訳例文集

また、3D強度決定部43は、聴者の年齢層と、それぞれの年齢層に適合すると設定された3D強度ランクとが対応付けられて登録された聴者適合テーブル、並びに、3D強度ランクに応じた差パラメータの最大値および最小値が登録された差制御テーブルを記憶している。

3D强度确定单元 43存储观看者适合度表和视差控制表,在观看者适合度表中,相互匹配地注册了观看者的年龄和适合于观看者的年龄所设置的 3D强度等级,在视差控制表中,注册了与 3D强度等级相匹配的视差参数的最大值和最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集


図3に示すように、画像表示装置100に表示される映像を右目用の画像A、左目用の画像Bの2種類とし、観測者は、液晶シャッター200aが開いている間に画像Aを認し、液晶シャッター200bが開いている間に画像Bをするものとする

如图 3中所示,将显示在图像显示设备 100上的视频图像分类为用于右眼的图像 A和用于左眼的图像 B,并且观看者在液晶遮板 200a打开时看到图像A,而在液晶遮板 200b打开时看到图像 B。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS106において、制御部106は、聴開始前に、帯域及びデータ情報を用いてバッファ閾値を動的に決定することにより、聴中のバッファ不足による再生停止を極力減らす。

在步骤 S106,控制单元 106在观看开始之前使用带宽和数据信息动态地确定缓冲阈值,从而最小化观看时由于缓冲不足而引起的再现停止。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケーリング量SCL、シフト量SFTは、求められた値を使用する他、聴者自身により値を補正したり、あるいは、検出された値ではなく、聴者自身が直接入力した値を使用してもよい。

关于缩放量 SCL和移位量 SFT,除了使用计算的值之外,取代检测的值,观看者还可以通过他 /她自己来校正值,并且可以使用观看者直接输入的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、1つの記録媒体20に異なる聴環境が想定されている3D画像のビデオストリームが記録されている場合であっても、各聴環境情報を再生装置に提供することができる。

因此,即使将想要用于不同观看环境的 3D画面的视频流记录在单一记录介质 20中,仍可向回放设备提供各条观看环境信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、再生装置は、復号処理の前に聴環境情報を取得することができるが、聴環境情報はファイル内で不変となる。

在这种情况下,回放设备可在解码处理之前获得观看环境信息,但是观看环境信息在文件中没有被改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、調整部52は、聴環境情報と、外部から現在の聴環境を表す情報として入力される表示部61のスクリーンサイズr´とに基づいて、誘導情報を生成する

更具体地说,调节器 52基于观看环境信息以及从外部输入的作为指示当前观看环境的信息的显示单元 61的屏幕尺寸 r′生成引导信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すP2ディスプレイは、LCD20および差バリア25を備える。 これによって、2つの列の画素が、関連するカラーフィルタの縞とともに、差バリア25の各スリットを介して各ビュー領域で見ることのできるようになる。

图 9所示的 P2显示包括 LCD 20和视差栅格 25,使得透过视差栅格 25的每个狭缝可以在每个观看区域中看到带有相关滤色片条带的两列像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3の点の使用は、結果的に遮蔽データが、異なる方向の角オフセットに対する画像の遮蔽解除にとり有用になるのを可能にし得る。

第三观看位置的使用可允许所得到的遮挡数据对于针对不同方向上的观看角度偏移的图像去遮挡是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図3の例において、ピクセルは、領域305に関しては第2点の画像特性マップから、領域307に関しては第1点の画像特性マップからピクセルを選択することができる。

例如,在图 3的示例中,可以从第二观看位置的图像特性图选择像素用于区域 305以及从第一观看位置的图像特性图选择像素用于区域 307。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ401にはステップ403が後続し、該ステップにおいては、全ての点に対する画像特性マップが、当該共通の遮蔽点にシフト/転移/平行移動されたかが判断される。

步骤 S401之后是步骤 S403,在步骤 403中,确定所有观看位置的图像特性图是否已被平移 /转移 /转变到公共遮挡观看位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この段階では、一群の(この場合は)3つの画像特性マップが、各画像特性チャンネルに対して形成され、その場合、全ての画像特性マップは同一の角、即ち遮蔽角を反映する

在此阶段,为每个图像特性通道提供一组(在此情况下)三个图像特性图,其中所有图像特性图反映相同观看角度,即该遮挡观看角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

3次元空間において点に置かれたカメラ202から見た制御メニューのオブジェクト216bと他のオブジェクト200との位置関係は、オブジェクト200の方が点側に存在する

在三维空间,从设置在视点的摄像机 202看见的控制菜单的对象物 216b和其它的对象物 200的位置关系来看,对象物 200存在于视点一侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、第1および第2の画像G1,G2のそれぞれに対して差を有するようにオブジェクトを配置することにより、オブジェクトも3次元表示されて立体することができる。

在这种情况下,通过在第一和第二图像 G1和 G2上布置对象以在其中提供视差,可三维地显示对象以允许立体观看。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、所定の位置(例えば、被写体を正面)を基準としてそこから見た点画像をA000とし、以降、点を1°おきにずらして得られる点画像をA001,A002,…A359とする

这里,假设以预定位置 (例如,对象的前面 )为基准,从该处看到的视点图像为 A000,并且接下来,以 1°的视点间隔获得的视点图像为 A001、A002...A359。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、所定の位置(例えば、被写体を正面)を基準としてそこから見た点画像をA00とし、以降、点を20(=360/18)°おきにずらして得られる点画像をA01,A02,…A17とする

这里,假设从给定位置看到的视点图像是作为基准的“A00”,并且通过位移该视点 20度 (= 360/18度 )获得的视点图像是A01、A02...A17。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、所定の位置(例えば、被写体を正面)を基準としてそこから見た点画像をA00とし、以降、点を20°おきにずらして得られる点画像をA01,A02,…A17とする

这里,假设以预定位置(例如,对象的前面 )为基准,从该处看到的视点图像为 A00,并且接下来,在 20°的视点间隔处获得的视点图像为 A01、A02...A17。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図30(a)に示すように、入出力パネル710に点3の多点画像がレビュー表示されている状態で、人物800が他の多点画像の表示を所望することが考えられる。

例如,如图 30A所示,在输入 /输出面板 710上回看显示视点 3的多视点图像的状态下,人物 800可能希望显示另一多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、調整部52は、聴環境情報と現在の聴環境を表す情報に基づいて3Dビデオデータに対して所定の画像処理を施し、聴環境情報が表す聴環境で聴可能な3Dビデオデータに対応する3D画像に近似する3D画像のデータ(以下、近似データという)を生成して、その近似データに基づく3D画像を表示部61に表示させるようにしてもよい。

此外,调节器 52可基于所述观看环境信息和所述指示当前观看环境的信息对 3D视频数据执行预定的画面处理,生成与可在所述观看环境信息指示的观看环境中观看到且对应于 3D视频数据的 3D画面近似的 3D画面的数据 (下文中称为近似数据 ),并且使显示单元 61显示基于所述近似数据的 3D画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、表示部220(表示装置200)に立体画像を表示して立体画像を鑑賞する場合には、表示パネルの輝度を上げて対応することが考えられる。

由于此原因,当在显示部分 220(显示装置 200)上显示立体图像以观看立体图像时,考虑提高显示面板的亮度以对付此。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図13(c)では、多点画像を生成するための撮像動作が終了した後に合成処理により生成された多点画像を、その生成順序に応じて順次レビュー表示する例を示す。

也就是说,图 13C示出在完成用于生成多视点图像的成像动作之后、以其生成顺序顺序地回看显示通过合成处理生成的多视点图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図15(c)では、多点画像を生成するための撮像動作が終了した後に合成処理により生成された多点画像を、その生成順序に応じて順次レビュー表示する例を示す。

也就是说,图 15C示出在完成用于生成多视点图像的成像动作之后、以其生成顺序顺序地回看显示通过合成处理生成的多视点图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、遮蔽角が中央/第1角と同一である例において、図6は、如何にして画像ピクセル601を3つのシフト/転移/平行移動された画像603、605から、発生される遮蔽画像609の対応する画像ピクセル607が第1点から見える前景よりも背景を表すように選択することができるかを示している。

例如,在遮挡观看角度与中心 /第一观看角度相同的示例中,图 6图示可以如何从三个平移 /转移 /转变的图像 603、605中选择图像像素 601,使得所生成的遮挡图像 609的对应图像像素 607表示背景而不是前景(其从第一观看位置可见)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、インターネット70からのダウンロードによる聴後に別のメディアを再生する場合、ダウンロードのコンテンツにあわせた設定では不適切な場合もあるので、ダウンロードしたコンテンツの聴が終わった時点で、設定情報を初期の設定情報や、ダウンロードコンテンツの聴前の設定情報に戻すようにするのが好ましい。

另外,在通过从互联网 70的下载观看了视频内容之后再播放其他媒体的情况下,有时与下载的内容相匹配的设定会不适合,因此,优选在观看完下载内容的时间点上,将设定信息恢复到初始设定信息、或观看下载内容前的设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1から、本発明の第一の好ましい実施形態に従う、患者4を無線で監するためのシステムが概略的に見られる。

从图 1可以示意性看出根据本发明第一优选实施例用于无线监控患者 4的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1212で、この伝達されたコンテンツは、TV1203を介してディスプレーされ、ユーザ1100がこのディスプレーされたコンテンツをすることができる。

在步骤1212,所传递的内容显示在 TV 1203上,而用户 1100可以观看所显示的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した人間の目の平均化能力の結果、ラインの知覚能力は角距離に伴って減少する

由于人眼的上述平均能力,在一定距离观看时,这些线的可感知性逐渐减弱。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のチューナ125からの情報は、第1のチューナ120からのコマーシャルが終了するまで聴されてもよい。

然后可以观看来自第二调谐器 125的信息,直到来自第一调谐器 120的广告结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ユーザが聴していないのに、表示部48にコンテンツが表示され、無駄な電力が消費されることを防止することができる。

因此,当用户未观看内容时,可以防止在显示部分 48上显示内容所引起的浪费的功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ユーザが聴していないのに、表示部48にコンテンツが表示され、無駄な電力が消費されることを防止することができる。

因此,当用户不观看内容时,可以防止在显示部分 48上显示内容所引起的浪费的功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様において、カスタマイズされたマルチメディア・セグメントを作成し、かつする方法が提供される。

另一方面,所提供的是一种用于创建和观看用户定制的多媒体片段的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、図10の再生装置50による聴環境誘導処理を説明するフローチャートである。

图 11为说明由图 10所示的回放设备 50执行的观看环境引导处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、背景オブジェクト203及び前景画像オブジェクト205を有する三次元シーン/モデルに対して点201が定められる例を示す。

图 2图示一示例,其中为包含背景对象 203和前景图像对象 205的三维场景 /模型定义观看位置 201。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(a)には、撮像装置100を用いて多点画像を生成する際における撮像動作を上面から見た場合を模式的に示す。

图 4A示意性地示出当使用成像设备 100生成多视点图像时从上表面观看的成像动作的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

TFT12の表示面はカメラ40の前面と同一方向を向き、カメラ40の前に立つ被写体側からTFT12の表示面をすることができる。

TFT 12的显示面朝向与照相机 40的前面相同的方向,并且从位于照相机 40前面的被摄体可看得见TFT 12的显示面。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記未知の放送コンテンツがタイムシフト聴に対応する、請求項1に記載の方法。

3.根据权利要求 1所述的方法,其中,所述未知广播内容对应于时移的观看。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、3次元テレビ206が表示する3次元空間をy軸に対して平行な方向から点から眺めた様子を示している。

图 4表示将3D立体电视 206所表示的三维空间从与“是”轴平行的方向、从视点观看的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態においては、コンテキストデータ236は、提示に付随する、閉じたキャプションウィンドウ内のコードとして、または提示ユニット230の聴者が見るフレーム外のグラフィックとして表示することができる。

在另一个实施方式中,上下文数据 236可显示为在伴随显示的封闭字幕窗口中的代码,或者作为显示单元 230的观看者的观看框外部的图形。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、被写体2bは、基準面3に位置するため、不図示の3Dモニタに表示される画像をユーザが見ても立体することはできない。

在此,由于被摄对象 2b位于参照平面 3上,即使在观看显示在 3D监视器 (图中未示出 )上的图像时,用户也不能看到立体景像。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図14(c)では、多点画像を生成するための撮像動作が終了した後に合成処理により生成された多点画像を、代表画像から点番号の降順に順次レビュー表示させ、この表示後に、点番号の昇順に順次レビュー表示させる例を示す。

也就是说,图 14C示出了这样的示例,在完成用于生成多视点图像的成像动作之后,从代表图像起通过视点号以降序顺序地回看显示通过合成处理生成的多视点图像,并且在上面的显示之后通过视点号以升序顺序地回看显示多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の処理により、差量が目標差量に向けて徐々に変化していく漸進的3D表示を行うことで、観察者の目の疲労を軽減することができる。

通过上述处理,执行了渐进 3D显示,其中视差逐渐变化到达目标视差。 这样减少了观看者的眼睛疲劳。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS