「砕木パルプ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 砕木パルプの意味・解説 > 砕木パルプに関連した中国語例文


「砕木パルプ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2894



<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 57 58 次へ>

逆光画像の輝度分布においては、一般的に、高階調側と低階調側とに分布数が集中し、その中間階調域において分布の谷が生じる傾向がある。

在逆光图像的亮度分布中,一般具有分布数集中在高灰度侧和低灰度侧,在其中间灰度区域形成分布的谷的倾向。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログ信号は、そのあとで、アップコンバータ(UC)432によって適切な無線周波数にアップコンバートされ、パワーアンプ(PA)434によって増幅されることができる。

随后可以由上变频器(UC)432将模拟信号上变频到适合的无线电频率,并由功率放大器 (PA)434放大。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記制御手段が、前記複数のプロジェクタの内でマスタ機となるプロジェクタに配置され、前記マスタ機の液晶パネルの液晶駆動タイミングを基準に、前記マスタ機を除く前記複数のプロジェクタの液晶パネルの駆動タイミングを決定し制御することを特徴とする請求項1乃至6のいずれか1項に記載の投影システム。

7.根据权利要求 1所述的投影系统,其特征在于,所述控制器被配置在所述多个投影仪中要作为主投影仪的投影仪中,并且所述控制器基于所述主投影仪的液晶板的液晶驱动定时,确定和控制所述多个投影仪中除所述主投影仪以外的其它投影仪的液晶板的驱动定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記制御手段が、前記複数のプロジェクタの内でマスタ機となるプロジェクタに配置され、前記マスタ機の液晶パネルの液晶駆動タイミングを基準に、前記マスタ機を除く前記複数のプロジェクタの液晶パネルの駆動タイミングを決定し制御することを特徴とする請求項8または9に記載の投影システム。

10.根据权利要求 8所述的投影系统,其特征在于,所述控制器被配置在所述多个投影仪中要作为主投影仪的投影仪中,并且所述控制器基于所述主投影仪的液晶板的液晶驱动定时,确定和控制所述多个投影仪中除所述主投影仪以外的其它投影仪的液晶板的驱动定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるチップを貼り合わせる場合も、電極パッドを介した高精度の直接接続には同様の困難が発生する。

当粘附不同芯片时,经由电极焊盘的高精度直接连接遇到类似困难。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルータIORの制御回路は、マルチプレクサmxeがキュー24からデータユニット、例えばパケットを出力するようにする。

后者将多路复用器mxe定位成输出来自队列 24的数据单元,例如分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ402は、一般に、前述した処理を実行するためのコンピュータ読取可能命令群を提供するメモリ404に接続されている。

处理器 402通常耦合到存储器 404,其提供计算机可读指令,以用于执行前述过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

N個の並列時間領域サンプル・ストリーム318は、パラレル・シリアル(P/S)コンバータ324によってOFDM/OFDMAシンボル・ストリーム322に変換されうる。

N个并行时域样本流 318可通过并 -串 (P/S)转换器 324转换成 OFDM/OFDMA码元流 322。 - 中国語 特許翻訳例文集

N個の並列時間領域サンプル・ストリーム318は、パラレル・シリアル(P/S)コンバータ324によってOFDM/OFDMAシンボル・ストリーム322に変換されうる。

N个并行时域采样流 318可由并行 -串行 (P/S)转换器 324转换成 OFDM/OFDMA码元流 322。 - 中国語 特許翻訳例文集

上部1103は、それぞれがアグレッサ線の論理/電圧波形を表し、異なる線パターンを使用して描写される6つの曲線をプロットする。

上部 1103标绘了六条曲线,各自表示侵害线路的逻辑 /电压波形,各自使用不同的线型描绘。 - 中国語 特許翻訳例文集


本実施形態において、表示画面30の平面形状は、ディスプレイの一般的な形状である略矩形であるものとする。

在该实施例中,显示屏 30的平面形状是大致的矩形形状,这是显示器的典型形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS59では、照合度が基準値REFを上回る顔パターンが発見されたことを表明するべく、フラグFLG_Aを“1”に更新する。

在步骤 S59中,为了表明发现了吻合度超过基准值 REF的面部图形,而将标志 FLG_A更新为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、上述したように、制御装置103がプログラムを実行することによって、パソコン100は、情報処理装置として機能することになる。

如上所述,通过控制装置 103执行程序,计算机 100作为信息处理装置发挥作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファ回路67は、信号振幅をパネル駆動に適した信号レベルに変換する回路デバイスである。

所述缓冲电路 67是将信号幅度转换为适合面板驱动的信号电平的电路装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明による、IPv4ドメインと相互接続されたIPv6ドメインでデータパケットを受信する方法のステップを図解的に示す図である。

·图 3概略地示出了用于在根据本发明而与 IPv4域互连的 IPv6域中接收数据分组的方法的步骤; - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】IPv4ドメインから来るデータパケットをIPv6ドメインで受信する本発明の方法のステップを図解的に示す図である。

·图 3概略地示出了用于在 IPv6域中接收来自 IPv4域的数据分组的本发明方法的步骤; - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図2に示したデジタル複合機の操作パネルに表示させるアプリケーション選択画面の一例を示す説明図である。

图 4是表示在图 2所示的数字复合机的操作面板中显示的应用选择画面的一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示の例では参照シンボル区間は既知パターンからなるh0〜hk-1のk個のサンプルで構成されている。

在图 22的例子中,参考符号部分由 k个已知模式的样本 h0-hk-1组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

パルス信号StartPがパルス走行回路1内を周回する回数と、否定論理積回路101及びインバータ102内のパルス信号StartPの位置は、アナログ入力信号Vinの大きさ及びサンプリング信号CKsの周期に応じて変化する。

脉冲信号 StartP在脉冲行进电路1内环绕的次数和脉冲信号 StartP在”与非”电路 101和逆变器 102内的位置按照模拟输入信号 Vin的大小和采样信号 CKs的周期而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

限定することなく、マルチプレクサ構成要素306が、信号強度、あるいは、(例えば、ランダムに選択されたトーンのような)追加のパケット情報を含むトーンの強度を高める、あるいは、増幅する場合、追加のパケット・データに起因しうる、高められた、あるいは、増幅されたトーンは、その特定のトーンにおけるプライマリ・パケット・データを伝送するトーンに重ねられるので、ランダムに選択されたトーナル位置(またはトーン)に通常含まれるであろう基礎をなすプライマリ・パケット・データが取り除かれることが注目されるべきである。

应当指出,在非限制性的情况下,当复用器部件 306提升或放大包含附加分组信息的音调 (例如,随机选择出来的音调 )的信号电平或强度时,由于附加分组数据而提升或放大的音调在随机选择的音调处叠加或重叠在携带主要分组数据的音调上,所以,在随机选择的音调位置 (或音调 )处通常应该已经包含的原主要分组数据将被湮没。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔測定信号は、パルスコーディング、パルス幅変調、周波数変調または光強度(振幅)変調によって光学信号に符号化することができる。

可以将遥感勘测信号编码到光信号中,例如通过脉冲编码,脉冲宽度调制,调频或者光强度 (振幅 )调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的なUL−MAP IE1012は、接続識別子(CID)とアップリンク間隔使用符号(UIUC)とを備えることができ、アップリンク送信を定義するために使用できる。

通用的 UL-MAP IE 1012可以包括连接标识符 (CID)和上行区间使用码 (UIUC),并且可以用于定义上行链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在の記録パラメータが、JPEG形式である場合には(ステップS931)、位置情報付与判定部530が、JPEG形式で記録される画像サイズが、800画素×600画素未満であるか否かを判断する(ステップS932)。

当当前记录参数是 JPEG格式时 (步骤 S931),位置信息添加确定单元 530确定以 JPEG格式记录的图像大小是否小于 800像素×600像素 (步骤 S932)。 - 中国語 特許翻訳例文集

デュアル送信機(LED)とデュアル受信機(PD)の両方を搭載しているチップオンチップ送受信機により、デュアル送受信機に対するサイズのコンパクト化およびコスト削減が可能となる。

包括双发送器 (LED)和双接收器 (PD)的片上芯片收发器使双收发器的紧凑尺寸和低成本成为可能。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、ポリシー78は、フロー単位でなくパケット/フレーム単位に基づき実現され、これにより、特定のフローに属するパケット/フレームはすべてホップ毎のリンク向けられるか、又はOBPリンクに向けられることになる。

优选地,基于每一流而不是基于每一分组 /帧来实现策略 78,使得属于特定流的分组 /帧全部将被指引到逐跳链路或全部将被指引到 OBP链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の種類の制御PHYパケットではなくて、BFTパケットを信号により伝える場合には、プリアンブルおよび/またはPHYヘッダの他の情報を符号化することができる。

为了接着以信号通知与控制 PHY分组的其他类型不相同的 BFT分组,可以在前导码和 /或 PHY报头中编码其他信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

コミッション制御システム30はここでは例えば、ディスプレイ31、キーパッド32及びタッチパッド33を備えたラップトップの形をとる中央システム制御ユニットであり、これによりコミッション制御システム30はグラフィカルユーザインタフェースを提供する。

以及调试控制系统 30。 调试控制系统 30这里例如是以具有显示器 3、键区 32和触板 33的膝上型计算机为形式的中央系统控制单元,从而调试控制系统 30提供图形用户接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

トーン検出器223および224の出力に基づいて、ディジタル信号処理(DSP)ユニット210が、青帯域グループ中に存在する各WDMチャネル、および赤帯域グループ中に存在する各WDMチャネルのパワーを計算する。

基于音调检测器 223和 224的输出,数字信号处理 (DSP)单元 210计算存在于蓝波段组中的每个 WDM通道的功率和存在于红波段组中的每个 WDM通道的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法1200は、MS806aが、アップリンク812a上の伝送を送信するためにより狭いTxパルス整形フィルタ850bを使用する1202ときから始まり、そして、フェムトセルBS810は、アップリンク812a上の伝送を受信するためにより狭いRxパルス整形フィルタ852aを使用する1204。

当 MS 806a正在使用1202缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 850b在上行链路 812a上发送传输,并且毫微微小区 BS 810正在使用 1204缩窄的 Rx脉冲整形滤波器 852a在上行链路 812a上接收传输时,方法 1200可以开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるコードチャネルのコードドメインパワー(CDP)とコードドメインエラーパワー(CDEP)を同時に表示する本発明による装置200は、この目的のため、複数のステップ101-107を実施する複数の装置を有する。

为了这个目的,根据本发明的用于同时显示不同码道的码域功率 (CDP)和码域误差功率 (CDEP)的设备 200包括若干用于实现步骤 101-107的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17は、テレビジョン受像機200にHDMIケーブル701で接続しているAVアンプ300が、オーディオ機器コントロールアプリケーションで制御することができないものである場合に、表示パネル216のアプリケーション表示領域911に表示される画面の例である。

图 17是当难以通过音频设备控制应用程序来控制经由 HDMI线缆 701连接到电视接收机 200的 AV放大器 300时显示面板 216的应用程序显示区域 911中显示的屏幕的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ほとんどのアプリケーションプログラムは、関連するファイルタイプを有するので、このファイルタイプは、そのウィンドウサイズおよびそのチャンキングパラメータを調整するに際して考慮に値する可能性のある1つの判断基準である。

因为大多数应用程序具有相关联文件类型,该文件类型是值得在调整窗口尺寸和拆分参数中考虑的一个可能标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ912はさらに、パケット交換ネットワークによって回路切り替えされた音声を送信することを容易にするデマルチプレクサ/マルチプレクサ構成要素916に接続されている。

处理器 912还耦合至有助于通过分组交换网络传输电路交换语音的解复用器 /复用器部件 916。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS7−006では、図10のような画面を表示することなく、図5記載のコンテキスト5000のサーバ、フォルダパス、ユーザ名、および、パスワードを引き継いで、送信宛先や認証情報の設定をおこなう。

在步骤S7-006中,不显示诸如图 10A和图 10B所示的画面之类的画面,而通过继承图 5所示的场境5000中存储的服务器、文件夹路径、用户名和密码来设置发送目的地和认证信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

対象担当者がパラメータ値を96から99に変更すると、図4の上限しきい値例404を超えるため、対応する行動により、このパラメータ値を構成データベースにアップロードすることをアップロードマネージャ112が拒否する。

如果所关心的人员将参数值由 96改为 99,则将超出图4的示例性上阈值404,并且对应动作会引起上传管理器112拒绝将这个参数值上传到配置数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記トンネルコントローラは、更に前記プロトコルトンネルを介して前記アクセスポイントと前記アクセス端末との間に他のプロトコルトンネルを確立するように構成され、前記パケットは、前記他のプロトコルトンネルを介して転送される、請求項10の装置。

14.根据权利要求 10所述的装置,其中,所述隧道控制器还用于经由所述协议隧道在所述接入点和所述接入终端之间建立另一个协议隧道,其中,经由所述另一个协议隧道传送所述分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、W-CDMA方式、高速ダウンリンクパケットアクセス(HSDPA)方式及び高速アップリンクパケットアクセス(HSUPA)方式等の後継として、ロングタームエボリューション(LTE: Long Term Evolution)に関する検討が急ピッチで進められている。

尤其,作为 W-CDMA方式、高速下行链路分组接入 (HSDPA)方式以及高速上行链路分组接入 (HSUPA)方式等的后继,正在急速推进有关长期演进 (LTE:Long Term Evolution)的研究。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は本書に記述される主題の実施形態に従う、例外パケットの動的帯域制限スローパス処理のための例示的なプロセスを示すフローチャートである。

图 3是根据本申请所描述主题的实施例的、对异常分组的慢路径处理进行动态速率限制的示例性过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は本書に記述される主題の実施の形態に従う、例外パケットの動的帯域制限スローパス処理のための例示的なプロセスのフローチャートである。

图 4是根据本申请所描述主题的实施例的、对异常分组的慢路径处理进行动态速率限制的示例性过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイク29及びスピーカー28の両方とも、ボコーダ30を介してプロセッサ21に接続することができ、ボコーダ30は、電気信号を音波に及びその逆に音波を電気信号に変換する。

话筒 29和扬声器 28两者可经由将电信号变换成声波以及反之的声码器 30被连接至处理器 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、予めユーザ操作により任意に設定されている入力フラグ(図示せず)を参照し、文字入力のための表示として、ソフトウェアキーボード(タッチパネル式のキーボード)が選択されているのかソフトウェア手書き入力パッド(タッチパネル式の手書き入力パッド)が選択されているのかを調べる(ステップS18)。

接下来,控制部11参照预先通过用户操作任意设定的输入标记(未图示),检查是将软件键盘 (触摸板式的键盘 )选择为用于文字输入的显示,还是将软件手写输入板 (触摸板式的手写输入板 )选择为用于文字输入的显示 (步骤 S18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記方法が、前記潜在的眼精疲労が許容可能であるかどうかを判定するステップ(210)と、前記潜在的眼精疲労が許容可能でない場合に、前記第1および第2の画像のディスパリティを補正するステップ(212)とをさらに含む、請求項21に記載のプログラム記憶装置。

22.如权利要求 21所述的程序存储设备,其中所述方法还包括: 确定潜在眼睛疲劳是否可接受 (210); - 中国語 特許翻訳例文集

公認済の認証局のような第3のパーティエンティティにより、このステップを事実上実行することができよう。

该步骤可以有效地通过第三方实体来执行,例如认可的证书授权方。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記経路指定するステップが、サービス品質パラメータの優先順位付けを含む、請求項16記載の方法。

17.如权利要求 16所述的方法,其中所述路由包括: - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記経路指定するステップが、サービス品質パラメータのモニターを含む、請求項16記載の方法。

18.如权利要求 16所述的方法,其中所述路由包括: - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、CDMA1220およびUMBは、「第3世代パートナシップ計画2」(3GPP2)と命名された組織からのドキュメントに記述されている。

另外,CDMA1220及 UMB描述于来自名为“第三代合作伙伴计划 2”(3GPP2)的组织的文献中。 - 中国語 特許翻訳例文集

乗算器26は、減算器23により算出された誤差信号e_iと所定のステップサイズパラメータμと乗算器25の出力とを乗算する。

乘法器 26将减法器 23计算出的误差信号 e_i、预定步长参数μ和乘法器 25的输出相乘。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ1112は、コンピュータ読取可能媒体1114に格納されたソフトウェアの実行を含む一般的な処理機能を提供する。

处理器 1112提供一般处理功能,其包括执行存储于计算机可读媒体 1114上的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ404において無線クライアント106からIGMPリクエストパケットが受信された場合、マルチキャストスヌープモジュール128は、ステップ406において、その無線クライアント106のためのマルチキャストトラフィックを可能にする。

在步骤 404,当从无线客户端 106接收 IGMP请求分组时,多播侦测模块 128在步骤406启用针对该无线客户端 106的多播流量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1104では、MFP101のCPU301は、ステップS1102でのイベント通知先管理テーブルに対する登録更新処理の結果と、ステップS1103で決定した送信先アドレスとを基に、図5に示すイベント通知依頼の返信パケットを生成する。

在步骤 S1105,CPU 301经由网络 I/F 309和 LAN 110向步骤 S1103中确定出的PC 103的 IP地址发送步骤 S1104中生成的应答包,由此本处理完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 57 58 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS