例文 |
「硫ヒ鉄鉱」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6725件
ステップS702−6では、4画素目以降を次の処理により復号化する。
在步骤 S702-6中,通过如下处理对第四和后续像素进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
タグチメソッドを活用し、更なる高品質と低コストを実現します。
运用田口方法来实现低成本高品质。 - 中国語会話例文集
この庭園は私の学校のグラウンドと同じくらいの広さがある。
这个庭院和我学校操场长不多大。 - 中国語会話例文集
企業外情報の資料を参考に、商品の販売を決定する。
企业外部的消息作为参考决定产品的销售。 - 中国語会話例文集
良い警官悪い警官戦術は、交渉テクニックの一つです。
好警察坏警察战术是谈判技巧之一。 - 中国語会話例文集
この手続きには病院から発行された診断書が必要となります。
这个手续需要医院发行的诊断书。 - 中国語会話例文集
製品テストがどのように実行されるかを説明すること。
对产品测试将会怎样实施进行说明。 - 中国語会話例文集
材料価格の高騰のため製品価格の改定を実施いたします。
由于材料价格的高涨而更改产品价格。 - 中国語会話例文集
展示会出席のための渡航費用は自己負担となります。
出席展示会的路费需要自己承担。 - 中国語会話例文集
その激高した悲壮な歌声は,誠に天地を揺るがすようである.
那慷慨悲壮的歌声,真是惊天动地。 - 白水社 中国語辞典
無数の烈士の犠牲と引き換えに今日の幸福を手に入れた.
用无数先烈的牺牲换得了今天的幸福。 - 白水社 中国語辞典
積極的に洪水と闘い,被災地区の人民の損害を軽減する.
积极抗洪,减轻灾区人民的损失。 - 白水社 中国語辞典
計画が制定された後はぜひとも徹底して執行するよう保証しなければならない.であるから必ず定期的に点検しなければならない.
计划制定以后一定要保证贯彻执行。因此必须定期检查。 - 白水社 中国語辞典
第1キャリッジ18は、初期位置である第2プラテンガラス43Bの下(読取原稿Gの搬送面の下)に停止し、又は第1プラテンガラス43Aの全体に亘って読取原稿Gの被読取面GA(図7参照)に沿って移動しながら、発光素子61の発光により読取原稿Gに光Lを照射して、読取原稿Gで反射された光Lを第2キャリッジ22に導く。
第一托架 18停止在第二稿台玻璃 43B下方 (读取原稿 G的输送表面下方 ),这作为初始位置,或者沿着读取原稿 G的待读取表面 GA(参见图 7)横过整个第一稿台玻璃 43A运动,利用由发光元件 61发射的光 L照射读取原稿 G,并将由读取原稿 G反射的光 L引导至第二托架 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、液晶表示部11は、複数の設定項目のうちから設定を行う設定項目を選び出すための選択画面Tを表示し、使用者は、印刷や送信で用いる設定項目(機能)を選ぶ(押下する)。
并且,液晶显示部 11显示用于从多个设定项目中选出进行设定的设定项目的选择画面 T,使用者选择 (按下 )由打印或发送所使用的设定项目 (功能 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、液晶表示部11は、複数の設定項目のうちから設定を行う設定項目を選び出すための選択画面を表示し、使用者は、印刷や送信で用いる設定項目(機能)を選ぶ(押下する)。
并且,液晶显示部 11显示用于从多个设定项目中选出进行设定的设定项目的选择画面,供使用者选择 (按压 )在印刷或发送当中用到的设定项目 (功能 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2実施形態では、さらに被写体となっている個人の肌色を考慮したテカリ抑制処理が実行される。
在第二实施方式中,执行成为被摄物体的第二处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
光源輝度制御信号は、例えば解析された映像信号によって表示される映像が比較的明るい場合は高い光源制御値、逆に表示される映像が比較的暗い場合は低い光源制御値を含む光源輝度制御信号を生成する。
例如由分析的图像信号显示的图像比较亮时,生成包含高光源控制值的光源辉度控制信号,反之,显示的图像比较暗时,生成包含低光源控制值的光源辉度控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の例では、機能差を示す設定項目の例として、「パンチ穴」の設定項目73がグレイアウトした状態で表示されている。
在图 8中,作为对应于不同功能的设置项 (“穿孔”)的实例,以浅灰色显示设置项73。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2ラインセンサ45は、主走査方向に沿って並ぶ複数の光電変換素子を有するCIS(Contact Image Sensor)にて構成されている。
第 2线传感器 45由具有沿主扫描方向排列的多个光电转换元件的CIS(Contact Image Sensor:接触式图像传感器 )构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
公定価格・協議価格によって売るように定められている商品を,公定価格・協議価格を超えた価格で売り出す.
对规定必须按照牌价和议价出售的商品,以超过牌价和议价的价格出售。 - 白水社 中国語辞典
ステップS110で撮影準備スイッチがオン操作されると、ステップS200に移行し、被写体距離マップ作成サブルーチンを実行する。
如果在步骤 S110中 CPU 121判断出摄像准备开关接通,则处理转入步骤 S200以执行被摄体距离映射创建子例程。 - 中国語 特許翻訳例文集
私がシェイクスピアの作品に出合ったのははっきりとは覚えていないが小学校高学年の頃だ。
虽然我不太记得第一次看到莎士比亚的作品是什么时候,但是大概在小学高年级的时候。 - 中国語会話例文集
【図13】2つの直交偏光状態に対して光を交互に変換するリサイクリング照明システムの模式図である。
图 13是交替地将光转换为两个正交偏振状态的循环照明系统的实施例的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、面38においてプリズム30を出る再方向付け光ビームは、互いに実質的に平行であることが必要である。
然而,要求在表面 38处射出棱镜 30的重定向光束彼此大致平行。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、こうして算出した予測残量および予測時間を、ステップS39で表示部23に表示する。
接着,在步骤 S39中在显示部 23上显示这样计算的预测余量以及预测时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU48は、こうして出力されたAF評価値をコンティニュアスAFタスクの下で取り込み、AF起動条件が満足されるときにAF処理を実行する。
CPU48在连续的 AF任务下获取由此输出的 AF评价值,并在满足 AF启动条件的时候执行 AF处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU48は、こうして出力されたAF評価値をコンティニュアスAFタスクの下で取り込み、AF起動条件が満足されるときにAF処理を実行する。
CPU48在连续 AF任务下取入以此方式输出的 AF评价值,在满足AF起动条件时执行 AF处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、露光時間が1/125(秒)と表示されている場合、実際の露光時間は、撮像フレームレートの逆数である1/120(秒)となっている。
例如,在曝光时间表示为 1/125(秒 )的情况下,实际的曝光时间为摄像帧速率的倒数即 1/120(秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
露光時間が1/250(秒)と表示されている場合も、実際の露光時間は、撮像フレームレートの逆数である1/240(秒)となっている。
在曝光时间表示为 1/250(秒 )的情况下,实际的曝光时间也为摄像帧速率的倒数即 1/240(秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信処理を実行するための通信プロトコルとしては、TCP/IPプロトコルを使用した通信処理が実行されている(非特許文献1参照)。
TCP/IP协议用作用于执行通信处理的通信协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 必要に応じてTCP通信とTCPソケットの生成をサポートするようになっている、請求項1から6のいずれか1項に記載の方法。
10.如权利要求 1至 6中的任一个所述的方法,被布置来支持 TCP通信并且按需创建TCP套接字。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像読取部14は、光Lを原稿Gの被読取面(画像面)へ照射する光照射ユニット17と、光照射ユニット17から原稿Gの被読取面へ光Lが照射されて原稿Gの被読取面で反射した反射光Lを導く導光ユニット19と、導光ユニット19によって導かれた光Lの光学像を結像する結像レンズ24と、結像レンズ24によって結像された光学像を検出する検出部26とを備えている。
光照单元 17,该光照单元 17用光 L照射原稿 G的被读取面,即读取部 (图像面 ); 导光单元 (光波导管 )19,在用来自光照单元 17的光 L照射被读取面 G之后,该导光单元 19引导由原稿 G的被读取面反射的光 L; - 中国語 特許翻訳例文集
14. 請求項12の光デバイスであって、前記光デバイスが、波長選択スイッチである、ことを特徴とする光デバイス。
14.根据权利要求 12所述的光学装置,其中,所述光学装置是波长选择开关。 - 中国語 特許翻訳例文集
B−1からのブロードキャストが指向性送信であっても、A−2以外のデバイスによって受信される可能性はある。
虽然来自 B-1的广播传输可以是定向的,但是该传输仍然可能被不同于 A-2的设备所接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、発生させる表示は、トラフィック問題を回避するための代替的なルートまたは運転方向であってもよい。
在此实例中,所产生的显示可为绕过交通问题的替代路线或驾驶方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
他方、光が経路184に沿ってDMD108から反射された場合、光は出力ポート1103によって受光される。
另一方面,如果光已经沿着路径 184被从 DMD108反射离开,则输出端口 1103接收光。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがってB列の受光部10bとR列の受光部10rとは光軸ラインを中心に等距離にあり、受光部間の距離(D)は600dpiの画素密度を有する受光部の場合、約42μmのピッチで互いに平行している。
因此 B列的受光部 10b和 R列的受光部 10r以光轴线为中心等距离,在受光部具有受光部间的距离 (D)为 600dpi的像素密度的情况下,以约 42μm的间距相互平行。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上においては、被写体領域を含む複数のトリミング枠を設定する構成について説明したが、トリミング画像における被写体の位置、つまり、トリミング画像の構図はあまり考慮されていなかった。
在以上描述中,尽管已经描述了设置包含被摄体区域的多个修剪框的结构,但是没有多考虑修剪图像中的被摄体的位置,即,修剪图像的构图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5A及び5Bに関連付けて上記しているように、光アレイ44a及び44bからの交互の照明は、偏光ビームスプリッタ62を介して、立体画像を与えるために空間光変調器60に直交偏光状態の光を方向付ける。
如先前参照图 5A及 5B所描述,来自光阵列 44a及 44b的交替照明透过偏振光束分离器 62、将正交偏振状态的光引导到空间光调制器 60以用于提供立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてステップS112にて合焦状態に達したと判定されると、ステップS114にて合焦表示を行い、ステップS115に移行する。
在步骤 S112中判断出已经实现聚焦状态时,在步骤 S114中 CPU 121进行聚焦显示。 处理转入步骤 S115。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら選択画面T(T1、T2等)で設定項目の設定が行われると、表示制御部10は選択された設定項目内の設定値を設定するための設定画面Sを表示する(ステップ♯2)。
当在这些选择画面 T(T1、T2等 )中对设定项目进行设定时,显示控制部 10显示用于设定所选择的设定项目内的设定值的设定画面 S(步骤 #A2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、それは、実行時間が期間T1に等しい一連の動作からなってもよい。
特别地,第二计时器可包括执行时间等于持续时间 T1的一系列操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
被写体輝度を算出するためのデータは、専用の測光センサの出力であってもよい。
用于计算被摄体亮度的数据可以使专用测光传感器的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
1−8. 通信制御部によって実行される既存の接続に関する処理の流れ
1-8.由通信控制部分所执行的对现有连接的处理的流程 - 中国語 特許翻訳例文集
1−9. 通信制御部によって実行される新規の接続に関する処理の流れ
1-9.由通信控制部分所执行的对新连接的处理的流程 - 中国語 特許翻訳例文集
[1−8.通信制御部によって実行される既存の接続に関する処理の流れ]
[1-8.由通信控制部分所执行的对现有连接的处理的流程 ] - 中国語 特許翻訳例文集
[1−9.通信制御部によって実行される新規の接続に関する処理の流れ]
[1-9.由通信控制部分所执行的对新连接的处理的流程 ] - 中国語 特許翻訳例文集
一日に必要と言われる魚の健康成分を摂取するには、魚の種類によって違います。
关于每天所需要摄取的鱼类健康成分,根据鱼的种类而不同。 - 中国語会話例文集
彼らは静かな公園のそばの一角に建てられた、新居に引っ越しをします。
他们会搬进建在安静的公园附近一角的新居。 - 中国語会話例文集
例文 |