「硫化する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 硫化するの意味・解説 > 硫化するに関連した中国語例文


「硫化する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 632



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

好ましくは、ユーザー要素16は、アクティブでないあるいは保留セッションに先立ってアクティブセッションの転送を開始する

优选地,用户单元 16将在不活动或挂起会话的转移之前发起活动会话的转移。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、プロセス変量送信器はプロセス配管14の圧力、流量、温度などのプロセス変量を測定することができる。

例如,过程变量变送器可以测量过程管线 14的过程变量,例如压力、流速、温度等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

負荷抵抗器20Aは、プロセス制御ループ22を通して流れる電流Iループを検知するためにプロセス制御システムによって用いられる。

过程控制系统使用负载电阻 20A来感测流经过程控制环路 22中的电流 ILoop。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、移動体通信部206は、発振部210が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する

移动通信单元 206将通信期间振荡单元210所生成的 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、移動体通信部606は、発振部630が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する

移动通信单元 606将通信期间由振荡单元 630生成的具有 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、移動体通信部206は、発振部210が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する

移动通信单元 206将通信期间由振荡单元 210生成的 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、移動体通信部806は、発振部810が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する

移动通信单元 806将通信期间由振荡单元 810生成的 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御化機器125は、ステップS515にて計測した電流値を製造者サーバ36に送信する(S520)。

另外,服从控制机器 125把在步骤 S515中测得的电流值传送给制造商服务器 36(S520)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その間、受信データは到着するので、当該データ流量メータSPi/CNPjのカウント値は程なく廃棄閾値THHを超えるはずである。

同时,由于接收数据的到达,数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值应当很快就超过丢弃阈值 THH。 - 中国語 特許翻訳例文集

20で示されるように、所望のシンク16の直ぐ上流にあるブランチ装置14は、利用可能な帯域幅(BW=x)及びストリーム数(# STREAMS=s)で応答する

紧靠期望宿 16在上游的分支设备 14以可用带宽 (BW= x)和流数量 (#STREAMS= s)作出响应,如 20处所示。 - 中国語 特許翻訳例文集


20で示されるように、所望のシンク16の直ぐ上流にあるブランチ装置14は、利用可能な帯域幅(BW=x)及びストリーム数(# STREAMS=s)で応答する

仅靠期望宿 16在上游的分支设备 14用可用带宽(BW= x)和流的数量 (#流= s)来作出响应,如 20所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

学習経験交流会はクラスメートたちに,互いに他人の長所に習って自分の欠点を克服するよう促すことができる.

学习经验交流会可以促使同学们互相学习,取长补短。 - 白水社 中国語辞典

いくつかの実装形態では、ベリファイア304は、複数のパズル秘密及びパズル識別子を取得するために複数のパズルを破る、クラックする、または解読することができることに留意されたい。

注意,在一些实现中,验证器 304可破坏、破解或解密多个谜题以获得多个谜题机密和谜题标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

トークン602が攻撃者からランダムな質問を受信した場合、トークン602は対応する検証鍵VKを発見することができず、それはエラーを示し、認証は失敗することに留意されたい。

注意,若令牌 602接收到来自攻击者的随机质询,它将不能找到相应的验证器密钥 VK,这指示出错,并且认证失败。 - 中国語 特許翻訳例文集

上の例のように、ユーザー要素16に関連する利用者がセッション1を再開し、セッション2を保留することにしたと仮定する(ステップ340)。

如同上述示例一样,假定与用户单元 16关联的用户决定恢复会话 1以及将会话 2置于挂起 (步骤 340)。 - 中国語 特許翻訳例文集

小売店で当社の顧客によりよい対応をする(すなわち、適正価格を提供する)ためには、おそらく従来の流通経路を合理化することが一番でしょう。

为了在零售店更好地应对本公司的顾客(也就是提供合适的价格),可能最需要做的就是将从前的流通路径合理化吧。 - 中国語会話例文集

また、CPU34は、一例として、通信バッファ42が滞留していることを示す使用状態パケットを送信した通信部40の下流に位置する回路に対して、障害を復旧させるためのリセット要求を含む緊急パケットを送信する

另外,作为一例,CPU34向位于发送了表示通信缓冲器 42滞留这一情况的使用状态数据包的通信部 40的下游的电路,发送包括用于使故障复原的复位请求的紧急数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように本実施形態に係る試験装置10によれば、通信パケットを伝送する経路の一部において通信パケットが滞留した場合、滞留の要因および位置をテストコントローラ22へと通知することができる。

如上所述,根据本实施方式的测试装置 10,在传送通信数据包的通道的一部中滞留通信数据包的情况下,可向测试控制器 22通知滞留的原因及位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、保留中でなければ(ステップS502でNO)、そのままこの処理を終了するが、保留中であれば(ステップS502でYES)、リンク制御部205は、第2の通信制御部202に対して切断を通知する(ステップS503)。

结果,如果没有暂停断开处理 (步骤 S502中为“否”),则链路控制单元 205结束该处理,而不进行任意处理; 如果断开处理正被暂停 (步骤 S502中为“是”),则链路控制单元205向第二通信控制单元 202通知断开 (步骤 S503)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パケット流量が閾値以上である場合には、2つの中継処理セットにそれぞれクロック信号を供給して動作させ、パケット流量が閾値以下である場合には、1つの中継セットに対するクロック信号の共有を停止する

例如在数据包流量为阈值以上的情况下,分别向 2个中继处理组供给时钟信号使其动作; 在数据包流量为阈值以下的情况下,对一个中继组停止共用时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

各実施形態に示した通り実施するか、これらの改良・変更を施すか否かは、何れも任意的であり、実施する者の主観によることは留意されたい。

需要注意的是,如各实施方式所示那样实施、还是实施这些改良、变更都是任意的,取决于实施的人的主观。 - 中国語 特許翻訳例文集

この決定は、モード用のピークまたは定常状態の電源要件(例えば、電流、電圧)を決定すること(ブロック80)、および/または、モード用の周波数スペクトラム感度を決定すること(ブロック82)を具備することができる。

此确定可包含确定所述模式的峰值功率要求或稳态功率要求 (例如,电流、电压 )(框 80)和 /或确定所述模式的频谱敏感性 (框 82)。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 測定装置(7)は、接続点(K)におけるHF信号(HF)の電力レベルを比例する直流電圧信号に変換するHF検出器を備えることを特徴とする請求項1乃至9記載のテスト装置。

10.根据权利要求 1或权利要求 2至 9中任一项所述的测试设备,其特征在于,所述测量设备 (7)具有 HF检测器,所述 HF检测器适于将所述连接点 (K)处的 HF信号 (HF)的功率水平转换为成比例的直流电压信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

隙間G1が上述の隙間G2より小さくなるように配置することで、G1=G2であるときよりも、図2(b)に示すように、上流プラテンローラ24に対する原稿Dの巻き付き角度H1を大きくすることができる。

如图 2B中所示,根据其中间隙 G1小于间隙 G2的布置,文稿 D相对于上游台板辊24的缠绕角度 H1可以比当间隙 G1等于间隙 G2时的缠绕角度 H1更大。 - 中国語 特許翻訳例文集

回転体310が原稿搬送方向の上流側から下流側へと軸を中心として正転することで、回転体310と読取ガラス302との位置関係は、ホームポジション(図5(A))から第2のポジション(図5(B))および第3のポジション(図5(C))を経て、ホームポジション(図5(A))へ戻る。

作为旋转体沿着传送文稿的方向从上游侧至下游侧的绕轴的正旋转的结果,旋转体 310与读取玻璃 302之间的位置关系从起始位置 (图 5A)起变化通过第二位置 (图 5B)和第三位置 (图 5C),并返回到起始位置 (图 5A)。 - 中国語 特許翻訳例文集

請求項14にかかる発明は、前記電気伝送手段が、無線方式により電流を伝送する手段であることを特徴とする請求項1〜11のいずれか一項に記載の光伝送装置である。

(14)在上述(1)~(11)任意一项所述的光传输装置中,所述电气传输部可通过无线方式传输电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミング制御回路200は、行走査回路300、列走査回路500、負荷電流源回路600および信号読出し回路710に対して、画像信号生成処理に関するタイミングを制御するものである。

定时控制电路 200控制用于由行扫描电路 300、列扫描电路 500、负载电流源电路600以及信号读出电路 710执行的图像信号产生的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、プロバイダアプリ1221の共通鍵提供部139は、ネットワーク上を流通するデータを暗号化するための暗号鍵(以下、「共通鍵A」という。)をRAM112に生成し、ジョブトラッキングIDと関連付けておく(S202)。

然后,提供商应用 1221的公共密钥提供单元 139生成用于加密流经网络的数据的加密密钥 (此后称为“公共 (common)密钥 A”),并且将公共密钥 A与作业追踪 ID相关联 (步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMSIまたはMINは無線リンクから(MS400から移動先ネットワーク基地局に)来るため、HLR(ホーム・ロケーション・レジスタ)認証が失敗するので、スプーフィング(なりすまし)することが不可能であることに留意されたい。

注意,因为 IMSI或MIN来自空中链路 (从MS 400至到访网络基站 ),因此由于由于归属位置寄存器 (HLR)认证将失败而不可能进行哄骗。 - 中国語 特許翻訳例文集

バウンダリクロック215は、上流のフローを終端させて、より高いレベルのマスタクロックからの時間を回復する1つのスレーブポート(図示せず)を有する

分界时钟 215具有一个从端口,以终止上游流,从高级主时钟 (未示出 )恢复时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

入射光強度に比例してフォトダイオード21で発生する光電流をIpdとし、1回目の転送までの露光時間をΔT、フォトダイオード21の容量をCpdとすると、QHAD1 およびQFD1は以下の式で表される。

当在光电二极管 21中与入射光强度成比例地产生的光电电流为 Ipd,到第一次转移的曝光时间为ΔT,光电二极管 21的电容为 Cpd时,QHAD1和 QFD1由下式表示: - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、データ流量管理部101は、帯域計算部113から減算許可を受信するまで、ステップ204あるいはステップ205を繰り返し、廃棄閾値THHを超えるごとに受信データを廃棄する

因此,数据流速管理部 101重复步骤 204或步骤 205,直到从带宽调整部 113接收到减少允许,并且每当所述计数值超过丢弃阈值THH,数据流速管理部101就丢弃接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この切換えは、SPDT調光器6MIRとSPDTスイッチS1の間のトラベラ線を介して接続し、デュアル整流器回路は、整流されたAC電力が、SPDTスイッチの極位置に関係なく6MIRの内部回路に供給されることを保証する

这经由移动器线在 SPDT调光器6MIR和 SPDT开关 S1之间切换连接,并且双整流器电路确保经整流的 AC电力被馈送给 6MIR的内部电路,而不管 SPDT开关的刀位置如何。 - 中国語 特許翻訳例文集

この理由は、プラテンガラス161との隙間G1が小さく設定された上流プラテンローラ24は原稿がプラテンガラス161から浮くことをより防ぐとともに、巻きつく量の多い上流プラテンローラ24に近いと原稿の搬送がより安定するからであると考えられる。

这可能是因为根据上述设置,离台板玻璃 161的间隙 G1设置为更小的上游台板辊 24可以进一步防止文稿从台板玻璃 161抬起,且文稿的传送在上游台板辊 24附近的位置处更稳定,原因是文稿缠绕在上游台板辊 24上的量较大。 - 中国語 特許翻訳例文集

トラフィック・フィールド・ビット41は、顧客ごとのサービス・レベルで相互に検査し、かつ、切り替えを行うことを可能にするため、サービスID(I−SID)レベルでCCMメッセージを使用することができることに留意すべきである。

也要注意的是,业务字段比特 41可在服务 ID(I-SID)级别在 CCM消息上使用,以允许在每客户服务级别的交叉检查和交换。 - 中国語 特許翻訳例文集

電流上限値の設定を完了すると、電力管理装置11は、制御部115の機能を利用して、制御化端子123に対し、端子拡張装置127への電力供給を指示する(S366)。

当最大电流的设置完成时,电力管理装置 11使用控制单元 115的功能,并指示控制兼容端子 123向端子扩展装置 127供电 (S366)。 - 中国語 特許翻訳例文集

電流上限値の設定を完了すると、電力管理装置11は、制御部115の機能を利用して、端子拡張装置127に対し、制御化機器125への電力供給を指示する(S386)。

当最大电流的设置完成时,电力管理装置 11使用控制单元 115的功能,并指示端子扩展装置 127向控制兼容设备 125供电 (S386)。 - 中国語 特許翻訳例文集

電流上限値の設定を完了すると、電力管理装置11は、制御部115の機能を利用して、端子拡張装置127に対し、非制御化機器126への電力供給を指示する(S403)。

当最大电流的设置完成时,电力管理装置 11使用控制单元 115的功能,并指示端子扩展装置 127向非控制兼容设备 126供电 (S403)。 - 中国語 特許翻訳例文集

円弧ガイド30の近接部789を2つのプラテンローラ24、25の中間位置より下流側に配置することにより、より広く読取位置98として利用できる領域を確保することが可能となる。

通过将圆弧引导件 30的近侧部分 789布置在两个台板辊 24和 25之间的中间位置的下游侧,可以保证更宽的区域能够用作读取位置 98。 - 中国語 特許翻訳例文集

支持体12に接する下部の空洞35は、従ってそれ自体の熱流束及び上部の空洞36により放散される熱流束を吸収しなければならず、それによってチャンネルの熱制御の観点から重い制約を生じる。

因此,与支撑件 12接触的下腔 35必须吸收其自身的热通量以及上腔 36散发的热通量,因此从信道的热控制的观点看,产生很强的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

D1およびD2は、AC電流の負のサイクル中に電流を駆動する逆極性のダイオードであり、一方で、C1およびC2は、UL(米国)またはVDE(ドイツ)のようなそれぞれの許可機関によって認可された低インピーダンスコンデンサであり、活AC電力回路中へ接続される。

D1和 D2是用于在 AC电流的负周期期间驱动电流的反转极性二极管,而 C1和 C2是被诸如 UL(美国)或 VDE(德国)的相应授权主体认可的连接到带电 AC电力电路的低阻抗电容器。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、定着装置64に対して記録シートPの搬送方向の下流側(以下単に「搬送方向下流側」という)には、トナー画像が定着した記録シートPを搬送する搬送ロール66が設けられ、搬送ロール66の搬送方向下流側には、記録シートPの搬送方向を切り替える切替ゲート68が設けられている。

而且,在定影装置 64的沿记录片材 P的输送方向的下游侧 (以下将“沿记录片材P的输送方向的下游侧”简称为“输送方向下游侧”)设有输送辊 66,所述输送辊用于输送其上定影有调色剂图像的记录片材 P,并且在输送辊 66的输送方向下游侧设有切换门 68,切换门 68切换记录片材 P的输送方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷の終了後、プリンタ10は、第2の通信制御部202が切断保留状態にあるか否かを判断し、保留中であれば(ステップS413でYES)、リンク制御部205において、通信切断制御処理を実施した後(ステップS410)、この処理を終了する

在打印处理结束之后,打印机 10判断第二通信控制单元 202是否处于断开暂停状态。 如果第二通信控制单元 202处于暂停状态 (步骤 S413中为“是”),则链路控制单元 205执行通信断开控制处理 (步骤 S410),并且打印机 10结束该处理; - 中国語 特許翻訳例文集

図4は本実施形態におけるデータ流量管理部101の制御を示すフローチャートであり、図5は本実施形態における帯域制御部100の制御を示すフローチャートである。 ここでは、データ流量メータSPi/CNPjのカウント値が転送要求閾値THL(白い逆三角形▽)を超え、廃棄閾値THHより低い状態にあると仮定する

在图 4和图 5中,假设数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值超过传送请求阈值THL(白色倒三角▽ )而小于丢弃阈值 THH。 - 中国語 特許翻訳例文集

回転駆動される上流プラテンローラ24と下流プラテンローラ25は原稿を挟持することなく、摩擦力と原稿への押し付け力によって原稿をプラテンローラの回転速度に追従させる効果を持っている。

被驱动旋转的上游台板辊 24和下游台板辊 25并不夹紧文稿,并用于通过摩擦力和台板辊压靠文稿的力而使得文稿遵循台板辊的旋转速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記プラスチック材料からなる層に接して配設された前記導電体が、100kHz〜100GHzの範囲の交流信号を受信又は送信するためのアンテナであることを特徴とする請求項7に記載の車両用窓ガラス。

8.如权利要求 7中所述的玻璃窗,其中,设置成与所述塑料材料层接触的所述电导体为天线,所述天线用于接收或发射 100kHz-100GHz范围内的 AC信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、少なくとも1つのこのようなRFIDリーダー、このようなRFIDリーダー97が、流通センター2から70を発送する前に少なくとも一回存在する

优选地,在运送 70出配销中心 2之前至少一次,存在至少一个这样的 RFID读取器,这样的 RFID读取器 97。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACK信号1945を受信し処理することと関連づけられた有限時間期間の間に、BSは、TXフレーム#0のPCG#9を送信することをすでに始めることができるということに留意すべきである。

应当注意,在与接收和处理 ACK信号 1945相关的有限时间段期间,BS已经开始发射 TX帧 #0的 PCG#9。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来の処理機能が、通常は、Rx性能を改善する目的で、近隣(非サービング)BSからの情報の大多数をフィルタ・アウトすることに留意されたい。

注意: 常规处理功能通常将过滤掉来自毗邻 (非服务 )BS的信息的大部分,以力图提升 Rx性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ユーザー要素16に関連している利用者が、セッション1を再開し、セッション2を保留するための必要なステップを講じると仮定する(ステップ124)。

随后,假定与用户单元 16关联的用户采取必要的动作来恢复会话 1以及将会话 2置于挂起 (步骤 124)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS