「確」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 確の意味・解説 > 確に関連した中国語例文


「確」を含む例文一覧

該当件数 : 4862



<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 .... 97 98 次へ>

如果散列匹配,则所接收的数据是用来产生散列的相同的数据在统计上有较高机率。

ハッシュが一致した場合、受信したデータが、ハッシュを生成するために用いられたデータと同じであるという統計的に高い率があると考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4A是示出了根据本发明,用于使用通过替换传输接收的能力建立逻辑链路的示例方法的逻辑流程图;

【図4A】本発明による代替トランスポートを経て受け取られた能力を使用して論理的リンクを立するための規範的方法を示す論理フローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法还包括与该节点建立直接连接,以及使用该直接连接获得数据和服务中的至少一个。

前記方法はまた、ノードとの直接接続を立することと、その直接接続を使用してデータとサービスの少なくとも一方を取得することとを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在代理 P1和 P2之间的一些协商之后,使用基础网络 (在该例子中,IP网络 )的服务在这两个代理之间建立直接通信信道 110。

プロキシP1とP2間の何らかの交渉後、基本ネットワーク(本例では、IPネットワーク)のサービスが使用されて、これら2つのプロキシ間の直接の通信チャネル110を立する。 - 中国語 特許翻訳例文集

收发机 206还可用于使用通信链路 210与覆盖网络上的另一个节点或设备建立直接通信链路。

トランシーバ206はまた、通信リンク210を使用して、オーバーレイ・ネットワークの別のノードやデバイスとの直接の通信リンクを立するように動作可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

编制索引是这样一个处理过程,通过该过程,对数据进行收集、解析、并且以有助于快速和准确地取回信息的形式对其进行存储。

インデックス化は、高速かつ正な情報検索を容易にする方法でデータが収集、解析および記憶されるプロセスである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的话,除了针对链路本地连接建立的 IP地址之外,这些设备还需要用于全局通信的 IP地址。

このように、これらの機器は、リンクローカル接続のために立されたIPアドレスに加えて、グローバル通信のためのIPアドレスも必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如 416处所示,如果已经作出针对外部 IP连接的请求,则可以产生 (bring up)移动设备的 IP网络,并且该移动设备可以尝试防止任何 IID冲突。

416に示すように、外部IP接続の要求が行われた場合、移動機器のIPネットワークを立することができ、その移動体はいかなるIID競合でも防ぐよう試みることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果设备能够成功产生外部连接,则如 420处所示,确定任何网络指派的 IID是否仍然与任何本地 IID冲突。

機器が外部接続を成功裏に立できる場合、420に示すように、ネットワークに割り当てられたIIDのどれかがローカルIIDのどれかと競合したままになっているか否かに関して判定が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,服务器可以首先查看所请求的翻译是否存在于其缓存中,并且如果存在,则可以使用一个或多个所缓存的翻译来直接地响应始发者110。

この場合、サーバーは、依頼された翻訳がキャッシュに存在するかまず認し、存在する場合には、キャッシュされた一つ又は複数の翻訳を、発信者110に直接応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集


在振荡操作变得稳定之后,检查由外部中断控制单元 457设定的 I/O端口 458的状态以检测表示电源开关 403的状态的变化的信号 (步骤 S1304)。

発振動作が安定した後、外部割込み制御部457により設定した電源スイッチ403からの信号をI/Oポート458の状態が変化したかで認する(S1304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过观察两个帧的多个序列,可以导出指示如果帧的某个像素在前一帧中的值为A时,其值将为 x的可能性的概率分布。

2つのフレームのいくつかのシーケンスを調べることにより、フレーム内のある画素が、それ以前のフレームにおいてその画素の値がAである場合に、値xを取る可能性がどの程度であるかを示す率分布が導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而接着可以使用所获得的概率分布来计算每个帧的条件熵作为与熵相关的参数。

次いで、このように得られた率分布を用いて、フレームごとの条件付きエントロピーをエントロピー関連パラメータとして計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8的结果深刻地表示了具有与手动确定的实际有偏差的时间偏移的严格的确定。

図8の結果は、手動で決定された基礎となる事実に対する時間的オフセットの偏差を用いた時間的オフセットの正な決定を見事に示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于扬声器元件 21没有间隙地轻松牢接至平坦的斜面 43,所以开口 22b侧与突部 22a侧能够以振动膜28作为边界而确实地分离。

また、スピーカ素子21は、容易に平坦な傾斜面43に隙間無く密着されることから、振動板28を境界にして開口部22b側と突出部22a側とを実に分離できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以生成强调在碰撞声音的精确生成位置周围的合成图像,并且生成具有高可视性 (visibility)的合成图像。

また、正なインパクト音の発生位置付近を重視して合成画像を生成することが可能となり、高い視認性を有する合成画像を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以生成强调在碰撞声音的精确生成位置周围的合成图像,并生成具有高可见性的合成图像。

また、正なインパクト音の発生位置付近を重視して合成画像を生成することが可能となり、高い視認性を有する合成画像を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以生成强调在碰撞声音的精确生成位置周围的合成图像,并生成具有高可视性的合成图像。

また、正なインパクト音の発生位置付近を重視して合成画像を生成することが可能となり、高い視認性を有する合成画像を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可能在强调撞击声音的精确生成位置周围的情况下生成合成图像,并且生成具有高可见度的合成图像。

また、正なインパクト音の発生位置付近を重視して合成画像を生成することが可能となり、高い視認性を有する合成画像を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可能在强调撞击声音的精确生成位置周围的情况下生成合成图像,并且生成具有高可视性的合成图像。

また、正なインパクト音の発生位置付近を重視して合成画像を生成することが可能となり、高い視認性を有する合成画像を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

打印机 10接收数据包,并将接收确认 (ACK)包从第一通信控制单元 201发送至数字照相机 20的第一通信控制单元 301(步骤 S609)。

データパケットを受信したプリンタ10は、第1の通信制御部201において、デジタルカメラ20における第1の通信制御部301に受信認(ACK)パケットを送信する(ステップS609)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到该图像获取请求时,数字照相机 20将接收确认 (ACK)包从第一通信控制单元 301发送至打印机 10的第一通信控制单元 201(步骤 S619)。

画像取得要求を受信したデジタルカメラ20は、第1の通信制御部301において、プリンタ10における第1の通信制御部201に受信認(ACK)パケットを送信する(ステップS619)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到打印图像 (数据包 )时,打印机 10将接收确认 (ACK)包从第一通信控制单元 201发送至数字照相机 20的第一通信控制单元 301(步骤 S623)。

この印刷画像(データパケット)を受信したプリンタ10は、第1の通信制御部201において、デジタルカメラ20における第1の通信制御部301に受信認(ACK)パケットを送信する(ステップS623)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到该打印开始通知时,数字照相机 20将接收确认 (ACK)包从第一通信控制单元 301发送至打印机 10的第一通信控制单元 201(步骤 S630)。

ここで、印刷開始通知を受信したデジタルカメラ20は、第1の通信制御部301において、プリンタ10における第1の通信制御部201に受信認(ACK)パケットを送信する(ステップS630)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一通信控制单元 201接收来自第二通信控制单元 202的打印状态的通知,使用数据包将该通知发送至数字照相机20,并等待对该通知的接收确认(ACK)包(步骤 S635)。

ここで、第1の通信制御部201は、第2の通信制御部202から印刷状態の通知を受け、その通知をデータパケットを用いてデジタルカメラ20に向けて送信し、その受信認(ACK)パケットを待つ(ステップS635)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,当 PictBridge认证处理开始时,在步骤 S801中,中央控制电路 50进行 DPS_Discovery处理,以确认通信对方是否支持 PictBridge。

図7に示すように、PictBridge認証処理が開始されると、中央制御回路50は、S801において、通信相手がPictBridgeに対応しているか否かを認するDPS_Discovery処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,当 PictBridge认证处理开始时,在步骤 S801中,中央控制器 207进行用以确认通信对方是否支持 PictBridge的 DPS_Discovery处理。

図7に示すように、PictBridge認証処理が開始されると、中央制御部207は、S801において、通信相手がPictBridgeに対応しているか否かを認するDPS_Discovery処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户已经使数字照相机 100接近打印机 201并且再次建立了数字照相机 100和打印机 201之间的近距离无线通信时,在步骤 S707,中央控制器 207进行 PictBridge打印开始处理。

ユーザがデジタルカメラ100をプリンタ201へ近づけてデジタルカメラ100とプリンタ201との近接無線通信が再び立されると、中央制御部207は、S707において、PictBridge印刷開始処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S1031中再次建立近距离无线通信时,在步骤 S1032中,数字照相机 100和打印机 201进行使数字照相机 100向打印机 201通知打印恢复指示的 DPS_ContinueJob处理。

S1031で再び近接無線通信が立されると、デジタルカメラ100とプリンタ201とは、S1032において、デジタルカメラ100からプリンタ201へ印刷再開の指示を通知するDPS_ContinueJob処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户已经使数字照相机 100接近打印机 201并且在数字照相机 100和打印机201之间再次建立了近距离无线通信时,在步骤 S1209中,中央控制器 207进行 PictBridge打印恢复处理。

ユーザがデジタルカメラ100をプリンタ201へ近づけてデジタルカメラ100とプリンタ201との近接無線通信が再び立されると、中央制御部207は、S1209において、PictBridge印刷再開処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是因为,在将 TV1000与放大器 1010用 HDMI线缆连接时,TV1000、放大器 1010的两影像声音装置是既不是主机也不是从属的未确定状态,所以 TV1000、放大器 1010两者都有可能成为主机。

これはTV1000とアンプ1010をHDMIケーブルで接続した時、TV1000、アンプ1010の両映像音響装置がホストでもスレーブでもない未定状態であるため、TV1000、アンプ1010両方がホストとなる可能性があるためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

从 DDC(接收端 )部 112D接收到 CEC复位完成通知的 TV1000通过 CEC通信装置100D内的 CEC通信线路监视部 108确认 CEC通信线路状态。

CECリセット完了通知をDDC(sink)部112Dから受信したTV1000は、CEC通信装置100D内のCEC通信ライン監視部108にてCEC通信ライン状態を認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S210中,进行接收缓冲器 100f(接收描述符 )的数据是否为来自建立了对话的 PC30的接收数据的判断。

ステップS210では、受信バッファ100f(受信ディスクリプタ)のデータが、セッションが立されたPC30からの受信データか否かについての判断が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,在不是来自建立了对话的 PC30的接收数据的情况下,在步骤 S226中,在向 TCP/IP协议堆栈转送接收数据之后,从本处理暂时跳出。

ここで、セッションが立されたPC30からの受信データではない場合には、ステップS226において、TCP/IPプロトコルスタックに受信データが転送された後、本処理から一旦抜ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设效果查看窗口 603显示在默认状态下滑动条 602被设置在右端的状态,即通过执行本实施例中的恢复处理而获得的结果。

該効果認ウィンドウ603への表示としては、スライドバー602が右端に設定された状態、すなわち本実施形態の回復処理を行った結果の表示をデフォルトとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应曲线 606的相对平坦形状使得利用波导回路 402能够比利用波导回路 102更精确地将控制信号 106的光谱 RF分量施加到光信号上。

比較的平坦な形状の応答曲線606によって、導波回路102の場合よりも導波回路402の場合に、制御信号106のスペクトルRF成分が光信号に正に付されることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所传送的数据例如涉及放射线影像捕获请求、确认消息 (ACK)或 X射线探测器 6所获得的放射线影像。

転送されるデータは、例えば、放射線画像取得要求、認メッセージ(ACK)、またはX線検出器6によって取得された放射線画像に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 27中,执行校验以确认基站 1已在持续时间 Tmax的第一计时器期满之前正确接收到 ACK消息。

ステップ27において、期間Tmaxの第1のタイマの満了前に、ACKメッセージがベースステーション1によって正に受信されたことを保証するために、チェックが実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明,在运行辐射序列之前校验基站 1和暗盒 2之间的传输,除非传输正确进行,否则患者 9不承受任何剂量的辐射。

本発明によれば、ベースステーション1とカセット2との間の伝送は、放射シーケンスを実行する前にチェックされ、もし伝送が正でなければ、患者9は、何の放射線量にもさらされない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 26是图示确保使用多个光调制单元的像素数据的读取的同步时序的固态图像拾取元件的配置示例的功能框图。

【図26】複数の光変調部で画素データの読み出しの同期タイミングを保する構成例を示す固体撮像素子の機能ブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用于确保同步时序的第二方法中,在水平扫描电路 103执行的水平扫描中,在输出数据时的时刻,A/D转换器 11A将输入信号锁存。

同期タイミングを保する第2の方法では、水平走査回路103での水平走査でデータが出力されるタイミングで、A/D変換部11Aは入力信号をラッチする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 26是图示确保使用多个光调制单元的像素数据的读取的同步时序的固态图像拾取元件的配置示例的功能框图。

図26は、複数の光変調部で画素データの読み出しの同期タイミングを保する構成例を示す固体撮像素子の機能ブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了清楚地说明硬件与软件的此可互换性,已在上文大体按照其功能性描述了各种说明性组件、块、配置、模块、电路及步骤。

このハードウェアおよびソフトウェアの相互置換性を明に例示するために、様々な実例的な構成要素、ブロック、モジュール、回路、およびステップが、一般にそれらの機能の観点から上記で説明されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以 UE为中心的 TIC过程 272中,需要额外的动作来使 UEB 202和 eNBB 204(主要 )能够对链路 B 273上的业务信道进行正确解码。

UE中心TIC手順272において、リンクBのトラヒックチャネル273の正な復号を可能にするのに必要とされる追加の動作は、UEB202およびeNBB204によって(主として)行われた。 - 中国語 特許翻訳例文集

在先前的场景中,当链路 B上的业务并没有真正影响 UEA 208的接收时,不会明确地认为存在原定要在链路 A上接收业务的 UEA 208。

以前のシナリオでは、リンクAのトラヒックを受信することになっているUEA208の存在は、リンクBのトラヒックがUEA208での受信に実際に影響を与えない場合明には考慮されていない。 - 中国語 特許翻訳例文集

为清楚地解说硬件与软件的这一可互换性,各种解说性组件、框、模块、电路、和步骤在上面是以其功能性的形式作一般化描述的。

ハードウェアとソフトウェアとの相互置換性を明に説明するために、様々な例示の構成要素、ブロック、モジュール、回路、及びステップが、それらの機能の観点から一般的に説明された。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4所示,在序列号 3的分组在网络上丢失的情况下,接收终端在每次接收到序列号 4以后的后继分组时向发送终端返回重复确认响应。

図12に示すように、シーケンス番号3のパケットがネットワーク上においてロストした場合、受信端末はシーケンス番号4以降の後続パケットを受信する度に重複認応答を送信端末へ返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5b.中所示,在承载因切换等而变化了的情况下 (例如,等 ),在连接建立中从移动机 31向服务器 32通知重发超时时间的变更,并进行变更。

図13b.に示すように、ハンドオーバ等によりベアラが変化した場合(例えば、回線交換⇔パケット交換等)に、コネクション立中に移動機31からサーバ32へ再送タイムアウト時間の変更を通知し、変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在家庭 NW230等相邻网络的情况下,判断为分组顺序调换的发生几率较小,将在发送侧容许的最大分组顺序调换数 (REORDERING)设为 1。

また、ホームNW230等の近隣ネットワークの場合には、パケットの順序入れ替わりの発生率が少ないと判断し、送信側で許可される最大のパケット順序入れ替わり数(REORDERING)を1に設定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,通过将该值变更为 1,发送终端 200能够在从接收终端 260接收到 1个重复确认响应的时刻进行相应分组的重发。

本実施の形態では、この値を1に変更することにより、送信端末200は、受信端末260から重複認応答を1つ受けた時点で該当パケットの再送を行うことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 .... 97 98 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS