「示」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 示の意味・解説 > 示に関連した中国語例文


「示」を含む例文一覧

該当件数 : 44092



<前へ 1 2 .... 732 733 734 735 736 737 738 739 740 .... 881 882 次へ>

在图 5中,与图 2相同的步骤编号表相同或相似处理的步骤,并且将省略对其的说明。

図5において、図2と同一又は同様の処理が行われるステップには同一の符号を付し、説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

顺便提及,在本实施例中,VC设备 1或 VC设备 2对应于根据本发明实施例的“通信设备”的具体例。

なお、本実施の形態において、VC機器1またはVC機器2が本発明の「通信装置」の一具体例に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

顺便提及,算术电路 1N可以根据用户的指令选择上述两个方法的任一。

なお、演算回路1Nは、ユーザの指に応じて、上記2つの方法のいずれかを選択するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,导航模式 M1和前置模式 M2也可根据来自车速度传感器 82的信号所的行驶速度进行切换。

なお、ナビモードM1とフロントモードM2とは、車速度センサ82から入力される走行速度に応じて切り替えてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种显器是前视差栅格类型,并且包括具有基板 7、孔径阵列 8和防反射 (AR)涂层 9的视差栅格。

ディスプレイは、前視差バリアタイプであり、基板7、開口アレイ8および反射防止(AR)コーティング9を有する視差バリアを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

与用于 P1显的栅格 25a相比,栅格 25b提供更宽的狭缝,狭缝节距也更大,离 LCD 20b也更远。

バリア25bは、P1ディスプレイに対するバリア25aよりも、LCD20bから、さらに離れた間隔を空けた大きなピッチの幅広いスリットを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些显包括作为空间光调制器的平板液晶器件以及作为视差光学器件的视差栅格。

ディスプレイは、空間光変調器としてフラットパネル液晶デバイス、および、視差光学素子として視差バリアを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在风景模式中,该显有效旋转了 90度,使得栅格小孔 50排列成节距为 2p2的多个列。

風景モードにおいて、ディスプレイは、バリア開口部50が2p2のピッチを有する列として配列されるように、事実上90度回転される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2图解根据本公开的某些实施例的可用在无线设备中的各种组件。

【図2】図2は、本開のある実施例に従ってワイヤレス装置の中で利用されるかもしれない様々なコンポーネントを例証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6图解根据本公开的某些实施例的寻呼侦听区间和不可用 (休眠 )区间的概念。

【図6】図6は、本開のある実施例に従ってページングリスニング間隔および利用不能な(スリープ)間隔の概念を例証する。 - 中国語 特許翻訳例文集


无线设备 202是可被配置成实现本文所描述的各种方法的设备的例。

ワイヤレス装置202は、ここに記述された様々な方法を実現するように構成されるかもしれないデバイスの一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3图解了可在利用 OFDM/OFDMA的无线通信系统 100内使用的发射机 302的例。

図3は、OFDM/OFDMAを利用する無線通信システム100内に使用されるかもしれない送信機302の一例を例証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3还图解了可在利用 OFDM/OFDMA的无线设备 202内使用的接收机 304的例。

図3は、OFDM/OFDMAを利用するワイヤレス装置202内に使用されるかもしれない受信機304の一例をさらに例証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4图解用于在电池功率较低的时段期间延长移动站 (MS)的操作的例操作。

図4は、バッテリ電力が低い周期に移動局(MS)の動作を拡張するための動作の一例を例証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该理解的是权利要求并不限于以上所的精确配置和组件。

請求項が上に例証された正確な構成および部品に制限されていないことは理解されることになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,特定特征、结构、或特性在一个或更多个例和 /或特征中可被组合。

さらに、特定の、特徴、構成、または特性を、1つ以上の例および/または特徴に組み合わせてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文中描述的方法体系取决于根据特定特征和 /或例的应用可以藉由各种手段来实现。

ここで記述する方法論は、特定の特徴および/または例にしたがった適用に応じて、さまざまな手段により実現してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为进一步的例,本文中描述的技术可连同若干 SPS中的任一个或 SPS的组合一起使用。

さらなる例として、いくつかのSPSのうちの任意のものおよび/またはSPSを組み合わせたものとともに、ここで記述した技術を使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,这些仅仅是与截然不同的 GNSS相关联的 SPS的例,并且所要求保护的主题在这方面不被限定。

しかしながら、これらは、異なるGNSS’に関係するSPS’の例に過ぎず、主張する主題事項はこの点に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2中所图解的,可提供计算机可读介质 210,并且其可被例如处理单元 204访问。

図2に図したように、例えば、コンピュータ読み取り可能媒体210が提供され、処理ユニット204によってアクセスされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参看图 4,其是图解适于与多个天线联用而无需双工器或其他类似电路且可例如在无线通信接口 200中的 RF前端 202中实现和 /或以其他方式在设备 102中实现的例性单频带 RF前端 400的某些组件的意图。

図4に対する参照をこれから行うと、図4は、デュプレクサまたはこれに類する他の回路を必要とせずに、複数のアンテナとともに使用するように適合されている、例的な単一帯域PFフロントエンド400のいくつかのコンポーネントを図している概略図である。 そして、この単一帯域PFフロントエンド400は、例えば、ワイヤレス通信インターフェース200中の、および/またはそうでなければデバイス102内のRFフロントエンド202で実現されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

【0017】出于描述目的,以“A/B”或者“A和 /或 B”的形式表的短语指的是 (A)、(B)或 (A和 B)。

説明の目的のため、「A/B」という形式、または、「Aおよび/またはB」という形式をした言い回しは、(A)、(B)または(AおよびB)を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

出于描述目的,以“A、B和 C中的至少一个”形式表的短语指的是 (A)、(B)、(C)、(A和 B)、(A和 C)、(B和 C)、或者 (A和 B和 C)。

説明の目的のため、「A、B、およびCのうちの少なくとも1つ」は、(A)、(B)、(C)、(AおよびB)、(AおよびC)、(BおよびC)、または、(A、BおよびC)を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在典型的实现方案中,这两种射频引擎在它们各自的数字引擎控制下使用跳频协议。

一般的な実施形態では、2台のRFエンジンは、それぞれのデジタルエンジンからの指の下で、周波数ホッピングプロトコルを利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

【0039】程序继续执行至方框 520,在此 RSA指其射频引擎降低发射功率。

このプロセスは、RSAがこのRSAの送信電力を低下させることをこのRSAのRFエンジンにインストラクションするブロック520へ続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,从平移 /转变 /转移的观看位置再次表现由 3D模型表的场景。

このようにして、3Dモデルにより表されるシーンは、シフト/平行移動/移転された視点から再びレンダリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,发送设备 100可以包括由放大器或扬声器构成的声音出设备。

また、送信装置100は、例えば、増幅器(アンプ)やスピーカなどで構成される音声出力デバイスを備えることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6中的例子中,在优先使用期间 #1和 #2内仅仅执行根据第二通信方法的毫米波通信 (60GHz)。

図6にす例では、各優先利用期間#1、#2内では、第2の通信方式に従ってミリ波通信(60GHz)のみが行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8中的例子中,在优先使用期间 #1、#2和 #3中的每一个期间内,只能进行根据第二通信方法的毫米波通信 (60GHz)。

図8にす例では、各優先利用期間#1、#2、#3内では、第2の通信方式に従ってミリ波通信(60GHz)のみが行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10是本发明的实施方式 4的电子会议系统以及会议运用终端的结构模块的框图。

【図10】本発明の実施の形態4に係る電子会議システムおよび会議運用端末の構成ブロックをすブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该具体例中,用户可尝试访问在个人计算机 (PC)上运行的客户端110。

この特定の例においては、ユーザはパソコン(PC)上で実行されているクライアント110にアクセスを試みることとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

策略 220表定义将给予寻求访问 PC的特定方的特权的信息。

ポリシー220は、PCへのアクセスを試みる特定の第三者と合致するべき特権を定義してよい情報を表したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

共同为 I/O(输入 /输出 )1130的一个或多个 I/O端口和 /或 I/O设备也可连接至处理器 1120和存储器 1110。

さらにI/O1130として総称されるI/Oポートおよび/またはI/Oデバイスのうち1以上が、プロセッサ1120およびメモリ1110に接続されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文中的方法和系统是借助于出其功能、特征和关系的功能性构件块来公开的。

方法およびシステムを、機能、特徴、およびそれらの関係を説明する機能構築ブロックを参照しながら説明してきた。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上的例中,用户并不总是意识到他们的上下文正在被收集。

上記の諸例では、ユーザーは必ずしも、自分のコンテキストが収集されていることに気づかない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是连同服务输送的、用于匿名化上下文的货币化的详细通信协议。

【図8】サービス送達と関連しての匿名化されたコンテキストの金銭化のための詳細な通信プロトコルをす図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

更为具体地说,在本实施方式中,控制部 (显控制部 10)给从向导形式下的最初画面到当前显的画面为止的设定画面 S数加 1,将加得的值从向导形式下的全部设定画面 S数中减去,当减得的值比将求出的稳定所需时间 T1除以由所需时间数据确定的所需时间 T2而得的值小时,发出重启信号 RS。

より具体的に、本実施形態では、制御部(表制御部10)は、ウィザード形式での最初から現在表している画面までの設定画面S数に1を加えた値をウィザード形式における全設定画面S数から減じた値が、求められた安定必要時間T1を所要時間データで定められた所要時間T2で除した値より小さくなったとき、再開信号RSを発する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10是用于图本实施例中的彩色 /非彩色确定器的功能配置的图;

【図10】本実施形態における有彩無彩判定部の機能構成を説明するために用いられる図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11是用于图在本实施例中输出的文本边缘信号的状态的图;

【図11】本実施形態における出力される文字エッジ信号の状態を説明するために用いられる図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是用于图在本实施例中应用的滤波处理的图。

【図13】本実施形態において適用されるフィルタ処理について説明するために用いられる図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是描述根据本发明实施例的图像读取装置的主要部分的意性截面图中的图像读取的原理。

【図1】本発明の実施の形態による画像読取り装置の要部の概略断面図における画像読み取りの原理図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是图了依照第一实施例的单色模式中的图像处理的流程图。

【図2】実施形態のモノクロモードにおける画像処理のブロック図或いはフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

一对第一传输辊 3和一对第二传输辊 4被布置为其间具有预定间隔,如图 14所

第1搬送ローラ対3および第2搬送ローラ対4は、所定の間隔を隔てて図の様に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户选择 (R,G,B)= (64,64,196)的颜色设置值时,依照上述计算方法获得并输出表冷色调的 RGB值。

ユーザが色調設定値として(R,G,B)=(64,64,196)を選んだ際には、上記の算出方法に従って冷黒調のRGB値が出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 5中,R’分量在原点 (表白色 )具有 255的值,在中间点 503也具有 255的值。

たとえば、図5では、R'成分は原点(白に値する)において値は255であり、中間点503においても255である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,R’分量在中间点 503具有 255的值,而在终点 504(表黑色 )具有 0的值,并且 R’分量在中间点 503和终点 504之间线性推移。

またR'成分は中間点において値が255、終点504(黒に値する)において値が0であり、その間では線形に変化している。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,图 5中所的输出 Y分量的值的分布形式依照色调设置值而被改变。

なお、色調設定値が変われば、出力されるY成分の値も図5とは異なる形状の分布となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输入信号值被改变 1时获得的输出信号值的变化作为平均值被表为 2028/128= 16.25,尽管该变化是非线性转换。

非線形変換であるが、平均すれば入力信号値が1変化した際の出力信号値の変動は、2080/128=16.25である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输入信号值被改变 1时获得的输出信号值的变化作为平均值被表为 2720/128= 21.25,尽管该变化是非线性转换。

非線形変換であるが、平均すれば入力信号値が1変化した際の出力信号値の変動は、2720/128=21.25である。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,如图 4所产生分色表的中性色调部分,即图 6中的中性色调 601。

なお、色分解テーブルの純黒調の部分、つまり図6における601の部分は図4のように作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 732 733 734 735 736 737 738 739 740 .... 881 882 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS