「离」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 离の意味・解説 > 离に関連した中国語例文


「离」を含む例文一覧

該当件数 : 3088



<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 61 62 次へ>

作为分频器,在集成为一个信道的信号的不同载波频率的复用的毫米波信号相互分的情况下,如图 2B所示,应当使用所谓的分发器。

周波数分離部としては、図1A(2)に示すように各別の搬送周波数のミリ波信号が多重化されたものを各別に分離する場合はいわゆる分配器を使用すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

B)要用于传输的频率可以与用于不同基带信号处理的频率分,因此,毫米波和基带信号之间的频率干扰不太可能发生。

b)伝送に使う周波数が他のベースバンド信号処理の周波数から離すことができ、ミリ波とベースバンド信号の周波数の干渉が起こり難い。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果传输功率足够低并且一对天线可以安装在相互隔足够远的位置,则该对天线之间的干扰可以抑制为足够低。

送信電力が十分低く、アンテナ対同士が十分離れた位置に設置できれば、アンテナ対の間での干渉は十分低く抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别是在毫米波通信中,因为毫米波的波长短,所以距衰减大并且衍射小,因此可以容易地实现空分复用。

特に、ミリ波通信では、ミリ波の波長が短いため、距離減衰が大きく回折も少ないため、空間分割多重を実現し易い。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为应用空分复用,所以不同组的天线之间的天线间距确保为这样的度,即,毫米波信号传输路径 9_1和 9_2之间的干扰水平保持在参考图 4A到 4C描述的允许的范围内。

空間分割多重を適用するので、図2Aにて説明したように、ミリ波信号伝送路9_1,9_2間での信号干渉レベルが許容範囲となる程度に他の組とのアンテナ間距離が確保されているものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

还有,本发明并不限定为上述实施方式的原样,在实施阶段可以在不脱其宗旨的范围内变通结构要件加以具体化。

なお、本発明は、上記実施の形態そのままに限定されるものではなく、実施段階ではその要旨を逸脱しない範囲で構成要素を変形して具体化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,有时在应用服务器之间分 HTTP/SIP会话,但是,第 3实施方式的应用服务器 2-1~ 2-3具有服务器信息赋予部 42,来避免该问题。

そのため、HTTP/SIPセッションがアプリケーションサーバ間で分離する場合があるが、第3の実施形態のアプリケーションサーバ2−1〜2−3は、これを回避するためにサーバ情報付与部42を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S4,控制单元 39根据在步骤 S3中的方向信息登记处理中计算的方向线搜索具有落入预定距的位置信息的联系人信息。

ステップS4において、制御部39は、ステップS3の方位情報登録処理において算出された方位直線から所定距離内に含まれる位置情報が付与された連絡先情報を検索する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果确定距 k大于预定值,则控制单元 39从数据显示处理排除该联系人信息,并进行步骤 S39。

一方、制御部39は、距離kが所定値より大きいと判定した場合、その連絡先情報についてはデータ表示処理の対象とはせずステップS39に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S41,控制单元 39搜索联系人信息条目,以使得在数据搜索处理中登记为搜索候选项的联系人信息条目中,在位置信息和当前位置信息之间的距最短。

ステップS41において、制御部39は、データ検索処理において検索候補として登録された連絡先情報の中から、位置情報と現在地情報との距離が最小となる連絡先情報を検索する。 - 中国語 特許翻訳例文集


以图 10作为实例,针对联系人信息条目搜索登记为搜索候选项的联系人信息条目,以使得位置信息 Q和当前位置信息 P之间的距 m最短。

図10を例にとると、検索候補として登録された連絡先情報の中から、位置情報Qと現在地情報Pとの距離mが最小となる連絡先情報を検索する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S42,控制单元 39作为显示控制单元在触摸编码 12(显示单元 42)上显示取回的具有最短距的联系人信息条目。

ステップS42において、表示制御部としての制御部39は、距離が最小となる検索された連絡先情報をタッチパネル12(表示部42)に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述数据显示处理中,描述了这样的实例,其中从具有最接近于当前位置的位置信息的条目开始,以距的升序显示联系人信息。

なお、データ表示処理においては現在地からの距離が小さい位置情報が付与された連絡先情報から優先的に表示する例を説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S76以位置信息和当前位置信息之间的距的降序已经显示了联系人信息,则无需特别切换显示而保持当前显示状态。

なお、ステップS76において、すでに連絡先情報が位置情報と現在地情報との距離が大きいものから優先的に表示されていた場合には、特に表示の切替は行わずに現在の表示状態を維持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S79以位置信息和当前位置信息之间的距的升序已经显示了联系人信息,则无需特别切换显示而保持当前显示状态。

なお、ステップS79において、すでに連絡先情報が位置情報と現在地情報との距離が小さいものから優先的に表示されていた場合には、特に表示の切替は行わずに現在の表示状態を維持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述图 16中的显示顺序切换处理中,描述了与联系人信息中的位置信息和关于移动终端 1的当前位置信息之间的距相关地调节显示的实例。

上述した図16の表示順序切替処理では、連絡先情報の位置情報と携帯端末1の現在地情報との距離の大小を条件として表示する例を説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,如在第一示例性实施方式中的情况,因为提供了计时器 IC 38,即使在 ASIC 34与 PCI总线 46隔后在 CPU 30中出现异常,CPU 30也从第一状态转换到第二状态,防止了挂起。

しかしながら、本実施の形態のようにタイマIC38を設けることで、ASIC34がPCIバス46からアイソレートした後にCPU30に異常が発生しても、CPU30は第1の状態から第2の状態に移行され、ハングアップは防止される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在处理 (6)中从 ASIC 34接收到与 PCI总线 46的隔解除的通知时,CPU 30通过状况传送线 70输出状况信号。

CPU30は、(6)の処理でASIC34からPCIバス46とのアイソレートを解除した旨の通知を受けると、状況伝達線70を介して状況信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

中间数据发生器 260对 PDL进行分析并针对相应页面生成中间数据,所述中间数据按照打印机 40的打印中所使用的基本颜色进行分

中間データ生成部260は、PDLを解釈し、自身の担当ページについて、印刷装置40による印刷で用いられる基本色ごとに分版された中間データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

分析器对获取的 PDL进行分析,指定相应页面,并生成各页面的按照基本颜色 Y、M、C、和 K分的中间数据 (步骤 S14)。

そして、取得したPDLを解釈して自身の担当ページの部分を特定し、そのページについて、Y,M,C,Kの各基本色に分版した中間データを生成する(ステップS14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在根据读取方法而输送间隔不同的图像读取装置中,能够抑制在前一原稿的检测后应检测的输送距对应于它们的输送间隔之差而变长。

このため、読取方法に応じて搬送間隔が異なる画像読取装置において、先の原稿の検出後に計測すべき搬送距離が、これらの搬送間隔の差に応じて長くなるのを抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在输送间隔根据读取方法而不同的图像读取装置中,能够抑制在前一原稿的检测后应检测的输送距对应于它们的输送间隔之差而变长。

このため、読取方法に応じて搬送間隔が異なる画像読取装置において、先の原稿の検出後に計測すべき搬送距離が、これらの搬送間隔の差に応じて長くなるのを抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,能够抑制由输送距的计测误差而引起的输送间隔的误差增大,能够提高输送间隔的控制精度。

従って、搬送距離の計測誤差に起因して、搬送間隔の誤差が増大するのを抑制することができ、搬送間隔の制御精度を向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿检测传感器 DS3对被分辊 15b及分支点 C1所夹住的输送路 B1上的检测位置 D3进行监视,对通过原稿送入部 15从供纸托盘 11送入到输送路 B1中的原稿 A进行检测。

原稿検出センサDS3は、分離ローラ15b及び分岐点C1に挟まれた搬送路B1上の検出位置D3を監視し、原稿繰込部15によって給紙トレイ11から搬送路B1へ繰り込まれた原稿Aを検出している。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过在原稿检测传感器 DS3检测出原稿 A的后端之后,进一步计测原稿 A的输送距来决定单面读取时的送入定时。

このため、片面読取時における繰込タイミングは、原稿Aの後端を原稿検出センサDS3が検出した後、さらに原稿Aの搬送距離を計測することによって決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,判断原稿 A的前端到达送入基准位置 T2的情况,下一原稿被送入,所述送入基准位置 T2位于检测位置 D5的下游侧且与检测位置 D5之间的距为 K2。

このため、原稿Aの前端が、検出位置D5よりも距離K2だけ下流側の繰込基準位置T2に到達したことを判別し、次の原稿が繰り込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据原稿检测传感器 DS3所检测出的原稿 A的长度,在每次送入原稿时决定从检测位置D5到送入基准位置 T2为止的距 K2。

このため、検出位置D5から繰込基準位置T2までの距離K2は、原稿検出センサDS3が検出した原稿Aの長さに基づいて、原稿繰込ごとに決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

送入基准位置 E3位于最近的原稿检测传感器 DS3的检测位置 D3的下游侧且与检测位置 D3之间的距为 K3,根据输送间隔 Lb而被决定。

繰込基準位置E3は、最も近い原稿検出センサDS3の検出位置D3よりも距離K3だけ下流側に位置し、搬送間隔Lbに応じて決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在原稿检测传感器 DS3、DS5检测出先前的原稿 A之后,进而在该原稿 A被输送了规定距时,输出送入信号。

つまり、先行する原稿Aが、原稿検出センサDS3,DS5によって検出された後、さらに当該原稿Aが所定距離だけ搬送されたときに、繰込信号が出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在从原稿检测传感器 DS3输出了后端检测信号之后,在计数器 35c计测到原稿 A的输送距达到 K1的情况时,生成送入信号。

つまり、原稿検出センサDS3から後端検出信号が出力された後、原稿Aの搬送距離がK1に達したことがカウンタ35cにより計測されると、繰込信号が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在从原稿检测传感器 DS5输出前端检测信号之后,计数器 35c计测到原稿 A的输送距达到 K2的情况时,生成送入信号。

つまり、原稿検出センサDS5から前端検出信号が出力された後、原稿Aの搬送距離がK2に達したことがカウンタ35cにより計測されると、繰込信号が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在为较长的原稿间隔 La的情况下,从原稿检测传感器 DS5输出上述前端检测信号之后,在被计数器 35c计测到原稿 A的输送距达到 K2的情况时,生成送入信号。

つまり、長い搬送間隔Laの場合、原稿検出センサDS5から前端検出信号が出力された後、原稿Aの搬送距離がK2に達したことがカウンタ35cにより計測されると、繰込信号が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在为较短的原稿间隔 Lb的情况下,从原稿检测传感器 DS3输出上述后端检测信号之后,在被计数器 35c计测到原稿 A的输送距达到 K3的情况时,生成送入信号。

一方、短い搬送間隔Lbの場合、原稿検出センサDS3から後端検出信号が出力された後、原稿Aの搬送距離がK3に達したことがカウンタ35cにより計測されると、繰込信号が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

计数器 35c通过对供给输送马达 34的驱动信号的步长数进行计数,计测检测后的原稿 A的输送距

カウンタ35cは、搬送モータ34に供給される駆動信号のステップ数を計数することにより、検出後における原稿Aの搬送距離を計測する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在通过计数器 35c计测到的输送距达到预先计算出的值 K2时,从送入定时调整部 35输出送入信号 (步骤 S206)。

そして、カウンタ35cにより計測された搬送距離が、予め算出された値K2に達すると、繰込タイミング調整部35から繰込信号が出力される(ステップS206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

热量释放部件 35f是基本上为矩形的实心金属非磁性材料部件。 热量释放部件35f被布置在与固定部件 35h的正面 (+z侧 )上的线圈 35b的右侧 (+x侧 )相距预定距的位置处。

放熱部材35fは、略直方体の金属製の非磁性体の部材であり、固定部材35hの前面側(+z側)のコイル35bと所定の距離だけ右側(+x側)に離れた位置に配設される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在该例子中,使用未被处理的散配置的校正信息,并且因而,对于具有复杂的非点对称性的光学特性,只能简单地增大校正信息的密度。

しかしながら、この例では、離散的に配置された補正情報をそのまま使用するため、複雑な非点対称性を持つ光学特性に対しては、単に補正情報の密度を上げるしかない。 - 中国語 特許翻訳例文集

后述的转码的适应性好、并且没有特别的条件的限定,对距更近的剪辑 (相似度更高的剪辑 )进行转码来执行复原能够减少负载。

後述するトランスコードの適性が良く、かつ、特別な条件が無い限り、距離がより近いクリップ(より類似度の高いクリップ)をトランスコードして復元を行う方が、負荷を低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,本发明的实施方式不限于上述的实施方式,可在不脱本发明要旨的范围内进行各种改变。

つまり、本発明の実施の形態は、上述した実施の形態に限定されるものではなく、本発明の要旨を逸脱しない範囲において種々の変更が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

还应理解,本发明不限于本文所描述的特定实施方式,而是能够有很多重新安排、修改和替换而不偏本发明的范围。

本発明は、本明細書に記載の特定実施形態に限定されず、本発明の範囲を逸脱しない限り、多くの再構成、変更および置換が可能であるということも理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像信号处理设备 100通过从包括图像信号和区域信息的显示信号中分图像信号和区域信息来执行处理。

ここで、画像信号処理装置100は、画像信号と領域情報とが含まれる表示信号から当該画像信号と領域情報とを分離させて処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收单元 104例如能够通过图 10所示的配置来从显示信号中分图像信号和区域信息,并向对应的组件发送图像信号和区域信息。

受信部104は、例えば図10に示す構成によって、表示信号から画像信号と領域情報とを分離させ、画像信号と領域情報とを対応する構成要素に伝達することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦接收机已测量出相应的信号传播延迟,就通过将每一个延迟乘以光速来计算至每一个卫星的距

受信機がそれぞれの信号伝搬遅延を測定すると、各遅延に光速を乗算することによって各衛星への距離が計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动终端 110可将被搜索的散卫星 PN码序列的数目从 24个限定为实际可见的卫星集合,其通常为 8个,但也可能少至 4个。

モバイル端末110は、探索する個別の衛星PN符号系列の数を、24個から(一般には8つであるが)わずか4つとすることができる実際に視界内に有る衛星のセットに減らすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

DAS可以有多个远程 RF单元 150,其通常位于基站处理器 100几十到几百米之处。

DASは、一般的に、基地局プロセッサ100から数十メートルから数百メートルの位置に設けられた複数の遠隔RFユニット150を有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

REC对基带信号样本执行信号处理功能,包括信道编码 /解码、交织、扩频 /解扩 (UTRA/FDD)以及反向 /正向散傅里叶变换 (WiMax)。

REC320は、チャンネル符号化/復号、インタリービング、拡散/拡散解除(UTRA/FDD)、及び逆/順方向離散フーリエ変換(WiMax)を含む信号処理機能をベースバンド信号サンプルに対して実施する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述实例中,从当照相机 504捕捉图像时的时间与当照相机 506捕捉图像时的时间的延迟是距 522除以车辆的速率。

実施例に示される通り、カメラ504がイメージをキャプチャーする時間と、カメラ506がイメージをキャプチャーする時間とからの遅延は、距離522を車両の速度で割ったものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

假设距 522是 10cm并且车辆速率是10m/s,则在当照相机504捕捉图像时的时间和当照相机506捕捉图像时的时间之间的延迟将是 10ms。

仮に距離522を10cmとし、車両速度を10m/sとすると、カメラ504がイメージをキャプチャーする時間と、カメラ506がイメージをキャプチャーする時間との間の遅延は10msになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施例中,每一个照相机被定时成当前一照相机开始以一定距扫描它们的视场重叠的区域时开始曝光。

その実施形態において、各カメラは、距離をおいてそれらの視野が重複する領域を前のカメラがスキャンし始める場合に、露光を開始するようにタイミングを調節される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果车辆正以 9m/s移动并且在第一和第二图像传感器之间的距是 10cm,则由于车辆运动而引起的延迟偏移也将是 9ms。

しかし、車両が9m/sで動いており、かつ、第1および第2のイメージセンサー間の距離が10cmである場合、車両の移動に起因する遅延オフセットはまた9msであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 61 62 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS