「秤量する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 秤量するの意味・解説 > 秤量するに関連した中国語例文


「秤量する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1057



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 21 22 次へ>

図8(a)、(b)に示すように、表示制御部480は、記憶可能な特徴量の上限数に対する実際に記憶されている特徴量の数もしくはピッチ角とヨー角とに基づいて分けられる顔の向きに関する所定数の範囲に対する実際に記憶されている顔の向きが含まれる範囲のいずれか一方または両方を示す画像をビューファインダ108に表示させる。

如图 8(a)、(b)所示,显示控制部 480使取景器 108显示表示以下二者中的任一方或双方的图像: 实际存储的特征量的数量相对于能够存储的上述特征量的上限数量; - 中国語 特許翻訳例文集

各言語のテーブル(Language#1〜Language#k)は、言語情報(Language)と、表示される字幕の字幕情報数(Number)と、表示される字幕の字幕情報(Speech#1〜Speech#j)とから構成され、各字幕情報(Speech#1〜Speech#j)は対応するイメージデータファイル名(Name)、字幕表示開始時刻(In)及び字幕表示終了時刻(Out)と、字幕の表示位置(Position)とから構成されている。

语言信息 (Language)、被表示的字幕的字幕信息数 (Number)、以及被表示的字幕的字幕信息 (Speech#1~ Speech#j),各字幕信息 (Speech#1~ Speech#j)包括: 对应的图像数据文件名 (Name)、字幕表示开始时刻(In)及字幕表示结束时刻 (Out)、以及字幕的表示位置 (Position)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS20では、制御装置103は、図3に示したように、使用者によってサムネイル画像一覧表示領域2b内に表示した少なくとも1つのサムネイル画像が選択されて、地図表示ボタン3aが押下されることにより、地図表示画面の表示が指示されたか否かを判断する

在步骤 S20中,控制装置 103判断是否指示了地图显示画面的显示。 即,控制装置 103判断是否如图 3所示由使用者选择了在缩略图图像一览显示区域 2b内显示的至少一个缩略图图像并按下了地图显示按钮 3a。 - 中国語 特許翻訳例文集

この座標系では両眼の中央をX座標方向の原点としているため、図31のように右目から表示面に対して垂直に延ばした補助線を考えると、注目画素のX座標xpに対応する右目画像のX座標xRと右目722により定義される三角形において、次式が成り立つ。

由于将双眼之间的中心设定为坐标系中的 X坐标方向上的原点,如图 31中所示,因此若辅助线在垂直方向上相对于显示平面从右眼延伸出,则对于由对应于观察像素的 X坐标 xp的右眼图像的 X坐标 xR和右眼 722所定义的三角形,可满足下列方程式: - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プレビュー領域3000に表示される原稿イメージのページ数が多い場合には、タッチ操作可能な表示ページ選択ボタン(ページ番号入力ボタン、ページ送りボタン、ページ戻しボタン、単ページ表示ボタン、複数ページ表示ボタン等)を表示するようにしても構わない。

在预览区域 3000中显示的原稿图像的页数很多的情况下,可以显示能够进行触摸操作的显示页选择按钮 (页编号输入按钮、页前进按钮、页返回按钮、单页显示按钮以及多页显示按钮等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、「都度」と「引き継ぎ」の両方を採用することも可能である、この場合、後に行う認証処理を実行する際に認証情報を入力するための画面を表示する

这种情况下,在执行后面的认证处理时,MFP 200显示用于输入认证信息的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、画像符号化装置10aは図6に示す量子化情報設定処理、および図8に示す1GOP分の発生符号量の算出処理等を行い、目標発生符号量を実現する量子化情報の設定を精度よく行う。

另外,图像编码装置 10a执行图 6中所示的量化信息设置处理,以及图 8中所示的用于计算相当于 1个 GOP的生成代码量的处理等,并且执行用于以高精确度方式实现目标生成代码量的量化信息的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、制御装置103は、地図上に所定の大きさの枠領域を設定し、地図上で枠領域を移動させながら、枠領域内で撮影された画像の数が所定の条件を満たす領域を地図内から抽出し、抽出した地図を分割表示するようにしてもよい。

但是,控制装置 103也可以在地图上设定预定大小的框区域,在地图上移动框区域,同时从地图内抽取在框区域内拍摄的图像的数量满足预定条件的区域,并分割显示抽取出的地图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、モニタフラグを、例えば2ビットに増やして4種類の値をとり得るようにし、2次元モニタのみに表示する場合にはモニタフラグを01とし、3次元モニタのみに表示する場合にはモニタフラグを10とし、2次元モニタと3次元モニタの両方に表示する場合にはモニタフラグを11とするなどとするようにしてもよい。

监视器标志例如可被增加为两个比特以取四种类型的值,并且在帧仅被显示在二维监视器上的情况中,监视器标志被设为“01”,在帧仅被显示在三维监视器上的情况中,监视器标志被设为“10”,并且在帧被显示在二维监视器和三维监视器两者上的情况中,监视器标志被设为“11”。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初の表現(例えば、ビデオガンマ又は対数)における輝度(Y)ピクセルの領域又はブロックから始まり(ステップ900)、ピクセルのデータを最初の表現とは異なる代替表現(例えば、線形、対数、ビデオガンマ)に変換する(ステップ902)。

开始于初始表示 (例如视频伽马或者对数 )中的亮度 (Y)像素的一个区域或者块 (步骤900),像素数据被变换成不同于初始表示的替换表示 (例如线性的、对数的、视频伽马 )(步骤 902)。 - 中国語 特許翻訳例文集


最初の表現(例えば、ビデオガンマ又は対数)における色度(U、V)ピクセルの領域又はブロックから始まり(ステップ1000)、ピクセルのデータを最初の表現とは異なる代替表現(例えば、線形、対数、ビデオガンマ)に変換する(ステップ1002)。

开始于初始表示 (例如视频伽马或者对数 )中的色度 (U,V)像素的一个区域或者块 (步骤 1000),像素数据被变换成不同于初始表示的替换表示 (例如线性的、对数的、视频伽马 )(步骤 1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示画面制御装置は、筐体褶動監視装置から、両筐体が載置面に置くためにスライドされていないという情報を受け取っている場合、筐体姿勢監視装置からの情報に基づいて、表示画面45の画像表示方向を変更する

并且,在从框体滑动监视装置接收到为了将便携电话载置于载置面而不使两个框体滑动的信息的情况下,显示画面控制装置根据来自框体姿态监视装置的信息变更显示画面 45的图像显示方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像信号処理装置100は、記憶媒体に記憶された表示信号に対応するコンテンツデータが示す画像を表示画面に表示させる場合においても、上記と同様に、画像信号と領域情報との同期を図ることができる。

此外,在显示屏幕上显示由与存储在存储介质中的显示信号对应的内容数据所指示的图像的情况下,图像信号处理设备 100也能够以与上述相同的方式,来使图像信号和区域信息同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像信号処理装置100は、記憶媒体に記憶された表示信号に対応するコンテンツデータが示す画像を表示画面に表示させる場合においても、上記と同様に、画像信号と領域情報との同期を図ることができる。

此外,在在显示屏幕上显示由与存储在存储介质中的显示信号对应的内容数据所指示的图像的情况下,图像信号处理设备 100也能够以与上述相同的方式,来使图像信号和区域信息同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

この返信には、表示デバイス制御コマンドを表示デバイス14に発行したことを知らせる受取り完了通知と、表示デバイス14の現在の状態を知らせる返信(以下、「状態返信」と略称する。)が含まれる。

该回复包括用于通知显示设备控制命令被发出给显示设备 14的接收完成通知以及用于通知显示设备 14的当前状态的回复 (下面简称为“状态回复”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、色温度表示領域35には、初期値表示部32が設定するデスティネーションに基づく初期値であって、色温度の調整開始前(初期状態)に設定される色温度を表す色度x,yの初期値を示す第1のポインタ37が表示される。

在色温显示区域 35中,显示了第一指针 37。 第一指针 37指示基于在缺省值显示部分 32处设定的目的值的缺省值,即,在开始调节色温之前设定的表示色温的色度 x、y的缺省值 (缺省状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、制御部4は、第1のポインタ37に対する第2のポインタ38の変位量に合わせて、枠体36に付されたx座標及びy座標の目盛りをスケーリングして、第1のポインタ37と第2のポインタ38を枠体36内に表示させる制御を行う。

此时,控制单元 4根据第二指针 38相对于第一指针 37的位移量来执行控制以对标记在边框 36上的 x坐标和 y坐标的刻度执行缩放,并且将第一指针 37和第二指针 38显示在边框 36内。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS90で肯定判断した場合には、ステップS100へ進み、制御装置103は、使用者による指示に基づいて、図7、図8、図10に示したように、画像表示欄4a内を分割して、各領域内に地図を表示することによって、地図の分割表示を行って、ステップS110へ進む。

在步骤 S90中控制装置 103肯定判断时,进入步骤 S100,控制装置 103根据使用者的指示,而如图 7、图 8、图 10所示,在图像显示栏 4a内进行分割并在各区域内显示地图,从而进行地图的分割显示,并进入步骤 S110。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS110では、制御装置103は、使用者によって操作部材101が操作されることにより、地図表示画面上の「閉じる」ボタン4hが押下されることにより、地図表示画面の表示の終了が指示されたか否かを判断する

在步骤 S110中,控制装置 103判断是否指示了结束地图显示画面的显示。 即,控制装置 103判断是否由使用者通过对操作部件 101进行操作而按下了地图显示画面上的“关闭”按钮 4h。 - 中国語 特許翻訳例文集

両眼の中心を表示面に対して垂直に延ばした補助線を考えると、注目画素のX座標xpに対応する左目画像のX座標xLと左目721により定義される三角形において、次式が成り立つ。

若考虑从双眼的中心在垂直方向上相对于显示平面延伸的辅助线,则对于由对应于观察像素的 X坐标 xp的左眼图像的 X坐标 xL和左眼 721所定义的三角形,可满足下列方程式: - 中国語 特許翻訳例文集

図17は、テレビジョン受像機200にHDMIケーブル701で接続しているAVアンプ300が、オーディオ機器コントロールアプリケーションで制御することができないものである場合に、表示パネル216のアプリケーション表示領域911に表示される画面の例である。

图 17是当难以通过音频设备控制应用程序来控制经由 HDMI线缆 701连接到电视接收机 200的 AV放大器 300时显示面板 216的应用程序显示区域 911中显示的屏幕的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像合成部8dは、ステップS46若しくはS47にて算出されたx座標(x1)とステップS53若しくはS54にて算出されたy座標(y1)から、被写体画像Gの中心座標C1(x1, y1)を決定して(ステップS55)、中心算出処理を終了する

并且,图像合成部 8d根据步骤 S46或者 S47算出的 x坐标 (x1)与步骤 S53或者S54算出的 y坐标 (y1),决定被摄体图像 G的中心坐标 C1(x1,y1),结束中心算出处理 (步骤 S55)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図25の座標情報取得部531は、被写体追尾部55から、入力画像の1フレーム毎に供給されてくる被写体領域の座標情報を取得し、座標情報保持部631および位置比較部632に供給する

此外,图 25中的坐标信息获得单元 531对于输入图像的每帧获得从被摄体跟踪单元 55提供的被摄体区域的坐标信息,并且将获得的坐标信息提供给坐标信息保持单元 631和位置比较单元 632。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、表示制御部280は、撮像部240による複数の撮像画像の生成処理が終了した後には、合成部270による多視点画像の生成の進捗に関する情報(例えば、図19乃至図21に示すプログレスバー521)を表示部285に表示させる。

例如,在通过成像单元 240生成多个捕获图像的处理完成之后,显示控制单元 280在显示单元 285上显示关于通过合成单元 270生成多视点图像的进度的信息 (例如,图 19A到 21D所示的进度条 521)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、撮像部240による撮像処理が終了した直後に、多視点画像の代表画像を最初に合成してレビュー表示させることにより、左視点画像から代表画像を合成するまでの時間を、ユーザが待つ必要がない。

通过紧接在通过成像单元 240的成像处理完成之后最初合成并且回看显示多视点图像的代表图像,不需要用户等待从左视点图像合成代表图像所花费的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS6の処理において、RAM8に保持している座標と取得した座標との間に差分がないと判断した場合、座標取得部31は、指示物体がタッチパネル21に接触している位置が動いていないことを通知して(ステップS9)、処理を終了する

在步骤 S6,当确定在保存在 RAM 8中的坐标和新获得的坐标之间不存在差异时,坐标获取单元 31告知指示物体在触摸面板 21上的接触点未移动,随后进入步骤 S9。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 請求項1〜8のいずれか一項に記載の情報処理装置において、使用者からの指示に基づいて、前記表示手段が表示した前記地図領域の縮尺、及び前記地図領域の表示範囲の少なくとも一方を変更する変更手段をさらに備えることを特徴とする情報処理装置。

9.根据权利要求 1~ 4中任一项所述的信息处理装置,其中,还具有变更部,根据来自使用者的指示,变更上述显示部显示的上述地图区域的缩尺以及上述地图区域的显示范围中的至少一方。 - 中国語 特許翻訳例文集

(4)上述した実施の形態では、制御装置103は、地図上にメッシュを表示し、地図を分割表示する際には、存在画像数が最も多いメッシュ領域から順番に、「分割数」ポップアップメニュー7fで指定された分割数だけメッシュ領域を選択して分割表示する例について説明した。

(4)在上述实施方式中,控制装置 103在地图上显示网格并分割显示地图时,对于从存在图像数量最多的网格区域开始顺次选择在“分割数”弹出菜单 7f中指定的分割数的网格区域并进行分割显示的例子进行了说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御装置103は、HDD104に記録されている画像ファイルのうち、フォルダ選択領域2a内で選択されているフォルダ内に記録されている画像ファイルのヘッダー部からサムネイル画像を読み出してサムネイル画像一覧表示領域2b内に一覧表示する

控制装置 103从 HDD104记录的图像文件中、在文件夹选择区域 2a内选择的文件夹内记录的图像文件的标题部,读出缩略图图像并一览显示到缩略图图像一览显示区域 2b内。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、同じ主査線上の両端において濃度が不安定な特性を持つ画像処理装置を使用するのであれば、図9の評価画像9000に示すように、評価画像上の両端において基準パッチを密に配置しても良い。

例如,如果所使用的图像处理装置在主扫描行的相对端呈现不稳定的浓度,则如图 9中的评估图像 9000所例示,参照块可以被密集地配置在评估图像的相对端。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、領域特定部8eは、座標C2(a, b)を基準として、被写体画像Gの画像データの全ての画素を背景画像P4aの座標系に変換することで、被写体合成画像P5における被写体画像Gによって構成される領域を特定しても良い。

此外,区域确定部 8e也可以将坐标 C2(a,b)作为基准,将被摄体图像 G的图像数据的全部像素变换到背景图像 P4a的坐标系,由此确定由被摄体合成图像 P5中的被摄体图像 G所构成的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図15に示されるように、水平同期信号301のパルス間(水平同期信号の間とも称する)の期間である水平同期期間311には、表示可能領域に含まれる水平表示領域の前後に水平ブランク期間312−1および水平ブランク期間312−2が設けられている。

例如,如图 15所示,对应于水平同步信号 301的脉冲之间 (也称为“水平同步信号之间”)的间隔的水平同步时段 311包括在活动 (active)区域中包括的水平显示区域之前和之后的水平消隐间隔 312-1和水平消隐间隔 312-2。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハイブリッド車や電気自動車などにおいて、バッテリの充電情報を確認する手段として、車両に搭載された制御装置から携帯機に、バッテリ残量等の情報を無線で送信し、携帯機の表示部に当該情報を表示させるシステムが考えられる。

在混合动力车及电动车等中,作为确认电池充电信息的手段,考虑从车辆所搭载的控制装置向便携机无线发送电池余量等信息并在便携机的显示部上显示该信息的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、機能選択領域2000がアイコンモードで表示されると、プレビュー領域3000が広がり、図20に示すように、ユーザの視認性およびユーザの操作性が高まるように、プレビューイメージを表示することができる。

当以图标模式显示功能选择区域 2000时,由于能够增大预览区域 3000,故如图 20所示,能以提高用户的可视性以及用户的操作性的方式显示预览图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS515において、トリミング枠設定部534は、位置検出部532からの座標情報に基づいて、シャッタフレームにおいて、位置検出部532からの座標情報で表される被写体領域の大きさに応じた数のトリミング枠を、被写体領域を含むように設定する

在步骤 S515中,修剪框设置单元 534基于来自位置检测单元 532的坐标信息,在快门帧中设置与由来自位置检测单元 532的坐标信息指示的被摄体区域的大小相对应的数目的修剪框,以包含被摄体区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、位置比較部632は、図27に示されるように、所定数フレーム前の被写体枠(被写体領域)Hpの中心位置の座標Cp(Xcp,Ycp)と、今回フレームの被写体枠(被写体領域)Hの中心位置の座標C(Xc,Yc)との距離が、所定の閾値より大きいか否かを判定する

具体地讲,如图 27所示,位置比较单元 632确定预定数目帧前的被摄体框 (被摄体区域 )Hp的中心位置的坐标 Cp(Xcp,Ycp)与此帧的被摄体框 (被摄体区域 )H的中心位置的坐标 C(Xc,Yc)之间的距离是否超过预定阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像モニタリング装置20からのリモート操作が終了するまで、具体的には、画像モニタリング装置20からトラブルシミュレーションの終了の指示があるまで待機し、リモート操作が終了したと判別すると(図14AのステップS46でYes)、リモート操作メッセージの表示を終了して、トラブルメッセージのみ(図8に示すようなトラブル画面60)をディスプレイ15上に表示し(図14AのステップS47)、このトラブルメッセージ(トラブル画面60)の表示を、電源をオフする(図14AのステップS50でYes)まで継続する

然后,到来自图像监控装置 20的遥控操作结束为止,具体地,到从图像监控装置 20有故障模拟的结束的指示为止进行待机,当判别为遥控操作结束时 (在图14A的步骤 S46为“是”),结束遥控操作消息的显示,在显示器 15上仅显示故障消息 (图 8所示那样的故障画面 60)(图 14A的步骤 S47),到切断电源 (在图 14A的步骤 S50为“是”)为止,继续该故障消息 (故障画面 60)的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像モニタリング装置20からのリモート操作が終了するまで、具体的には、画像モニタリング装置20からトラブルシミュレーションの終了の指示があるまで待機し、リモート操作が終了したと判別すると(図14AのステップS46でYes)、リモート操作メッセージの表示を終了して、トラブルメッセージのみ(図8に示すようなトラブル画面60)をディスプレイ15上に表示し(図14AのステップS47)、このトラブルメッセージ(トラブル画面60)の表示を、電源をオフする(図14AのステップS50でYes)まで継続する

然后,到来自图像监控装置 20的遥控操作结束为止,具体地,到从图像监控装置 20有故障模拟的结束的指示为止进行待机,当判别为遥控操作结束时 (在图 14A的步骤 S46为“是”),结束遥控操作消息的显示,在显示器 15上仅显示故障消息 (图 8所示那样的故障画面 60)(图 14A的步骤 S47),到切断电源 (在图 14A的步骤 S50为“是”),继续该故障消息 (故障画面 60)的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、本発明のデジタル放送受信装置は、光ディスクにおいてコンテンツの録画及び再生が可能なデジタル放送受信装置であって、装着された光ディスクが再生専用であるか録画可能であるかを判別すると共に、表示画面を制御する制御部を備え、光ディスクが装着された際、前記制御部は、デジタル放送や外部入力のコンテンツを表示する第1の表示領域と、前記光ディスクの準備中であることを示すメッセージを表示する第2の表示領域とを含む表示画面を表示させ、前記光ディスクが再生専用である場合、前記光ディスクの準備が完了したら前記光ディスクに録画されたコンテンツの再生画面のみを表示させることを特徴とする

即,本发明的数字广播接收装置能对光盘进行内容的录制及重放,其特征在于,包括控制部,该控制部判别所安装的光盘是重放专用光盘还是可录像光盘,并对显示画面进行控制,在安装了光盘时,所述控制部使包含第一显示区域和第二显示区域的显示画面进行显示,该第一显示区域显示数字广播或外部输入的内容,该第二显示区域显示表示所述光盘正在准备的消息,在所述光盘是重放专用光盘的情况下,当所述光盘的准备完成后,仅显示所述光盘中所录制的内容的重放画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 光ディスクにおいてコンテンツの録画及び再生が可能なデジタル放送受信装置であって、装着された光ディスクが再生専用であるか録画可能であるかを判別すると共に、表示画面を制御する制御部を備え、光ディスクが装着された際、前記制御部は、デジタル放送や外部入力のコンテンツを表示する第1の表示領域と、前記光ディスクの準備中であることを示すメッセージを表示する第2の表示領域とを含む表示画面を表示させ、前記光ディスクが再生専用である場合、前記光ディスクの準備が完了したら前記光ディスクに録画されたコンテンツの再生画面のみを表示させることを特徴とするデジタル放送受信装置。

1.一种数字广播接收装置,该数字广播接收装置能对光盘进行内容的录制及重放,其特征在于,包括控制部,该控制部判别所安装的光盘是重放专用光盘还是可录像光盘,并对显示画面进行控制,在安装了光盘时,所述控制部使包含第一显示区域和第二显示区域的显示画面进行显示,该第一显示区域显示数字广播或外部输入的内容,该第二显示区域显示表示所述光盘正在准备的消息,在所述光盘是重放专用光盘的情况下,当所述光盘的准备完成后,仅显示所述光盘中所录制的内容的重放画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

代表視差量の値は、有効ビンの中央値としてもよいし、有効ビンに属する視差量全ての平均でもよいし、有効ビンの中央値−α〜中央値+α(αは定数)の範囲に該当する視差量の平均としてもよい。

代表视差量可以被设置为有效图格的中值,可以被设置为有效图格中的所有视差量的平均值,或可以被设置为在从 m-α到 m+α的范围中的视差量的平均值,其中,m表示有效图格的中值,并且α为常数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、位置情報付与禁止領域記憶部210に記憶されている位置情報付与禁止領域を削除する場合には、地図上に表示されている「削除」ボタン302をユーザが押下し、削除すべき位置情報付与禁止領域をユーザが指定する

这里,当要删除保存在位置信息添加禁止地区存储单元 210中的位置信息添加禁止地区时,用户按下显示在地图上的“删除”按钮 302,用户指定待删除的位置信息添加禁止地区。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図8を参照するに、AF評価値EMのピーク位置P1は、閾値Th1よりも至近側の領域に存在しているため、マクロ領域内に被写体が存在している(即ち、マクロ領域内に存在する被写体を撮像している)ことを意味している。

例如,参考图 8,AF评价值 EM的峰值位置 P1处于相对于阈值 Th1更靠近最近侧的区域中。 这意为被摄体存在于微距区域中 (即,拍摄微距区域中的被摄体 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したように代表色算出部22が画像データDは逆光画像であるか否かを判定する際(S310)にも、図7に示したように画像データDを中央領域CAと周囲領域PAとに分け、中央領域CAから多めに画素をサンプリングすることがきる。

另外,在如上述那样代表色计算部 22判定图像数据 D是否是逆光图像时(S310),也可以如图 7所示,将图像数据 D分成中央区域 CA和周围区域 PA,从中央区域 CA更多地采样像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合であっても、ユーザが要求する情報を容易に見つけることのできるように、タッチパネルディスプレイ130は複数の領域に分割されて(かつその領域の大きさを可変として)、各領域に情報を表示するという本発明の本質的部分を備える。

即使在这样的情况下,触摸面板显示器 130也被分割成多个区域 (并且该区域的大小可变 ),在各区域中显示信息,以便能够容易地发现用户请求的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合であっても、ユーザが要求する情報を容易に見つけることのできるように、タッチパネルディスプレイ130は複数の領域に分割されて(かつその領域の大きさを可変として)、各領域に情報を表示するという本発明の本質的部分を備える。

即使在这种情况下,触摸面板显示器 130也分割成多个区域 (并且其区域大小是可变的 ),在各区域显示信息,以使用户能够容易地发现要求的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合であっても、ユーザが要求する情報を容易に見つけることのできるように、タッチパネルディスプレイ130は複数の領域に分割されて(かつその領域の大きさを可変として)、各領域に情報を表示するという本発明の本質的部分を備える。

即使在这样的情况下,触摸面板显示器 130也被分割成多个区域 (并且该区域的大小可变 )并在各区域显示信息,以使用户能够容易地发现请求的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プログレスバー381については、時間軸において隣接する撮像画像間における移動量および移動方向の検出結果に基づいて、CPU160が現在の操作量を算出し、この現在の操作量に基づいてその表示状態を変更する

此外,在进度条 381中,基于检测在时间轴上的相邻捕获图像的移动量和移动方向的结果,CPU 160计算当前操作量以便基于该当前操作量改变显示状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細には、「コーナーステープル」の下位階層に関するメニュー項目ボタン、より詳細には、コーナーステープルの位置を設定するためのボタン(「左上」ボタンBT46および「右上」ボタンBT47)を有するメニュー画像MNがしおり表示領域R2に表示される。

详细地说,在向导显示区域 R2上显示具有与“顶角装订”的下一级有关的菜单项目按钮、更具体地说,用于设定顶角装订的位置的按钮 (“左上”按钮 BT46以及“右上”按钮 BT47)的菜单图像 MN。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図中、左側に位置する表示部筐体1に備えられた表示部4に対応して、文字入力を利用する機能としてメール作成機能を起動した場合を示し、この表示部4の下半分の領域には、ソフトウェアキーボード(タッチパネル式のキーボード)としてテンキー式の文字入力キーボードが表示され、その上半分の領域には、文字入力を利用する機能として、例えば、メール作成機能で作成中のメール文が表示されている。

在图中,在位于左侧的显示部壳体 1所具备的显示部 4中,启动邮件制作功能,作为利用文字输入的功能。 在该显示部 4的下半部分的区域中,显示十键式 (テンキ一式 )的文字输入键盘,作为软件键盘 (触摸板式的键盘 ),而在其上半部分的区域中,作为利用文字输入的功能,显示由邮件制作功能制作中的邮件文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 21 22 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS