例文 |
「稀代の」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 32198件
一隊の兵士はめりはりの利いたホイッスルの音に従って一歩も乱さず前進する.
一队士兵随着抑扬的笛声一步不乱地前进。 - 白水社 中国語辞典
指導者たちは大衆の積極性を国家計画の達成の方向に導いた.
领导把群众的积极性引导到完成国家计划方面来。 - 白水社 中国語辞典
今回の市の高校競技大会で,我々は学校の名誉にかけて頑張らなければいけない.
这次全市高中体育大会,我们要替学校争脸。 - 白水社 中国語辞典
私がその時お前を暴かなかったのは,お前の体面を保ってやったからだ.
我当时没揭你,是给你留个整脸。 - 白水社 中国語辞典
人事制度の改革は性急すぎるのも困るし,また停滞するのもいけない.
人事制度的改革既不宜操之过急,也不能滞后太多。 - 白水社 中国語辞典
全てのチャンネルの集積した上部によって占有される面積よりも大きい外表面積を有する伝導放射板38は、またOMUX10の様々なチャンネルの放射面積を増すこと、及びその環境に対するOMUX10全体の放射熱流束の部分割合を増すことを可能にする。
传导辐射板 38的外表面积大于被所有信道的总计的上部占据的面积,这能够增大 OMUX 10的不同信道的辐射面积,并增大 OMUX 10的总的辐射热通量与其环境的共享。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で記載された例の多くは、SC−FDMA波形またはOFDMA波形を含む可能な波形タイプのセットを使用するコンテキストで記載されているが、その他任意の波形タイプが、本願の特許請求の範囲のスコープ内にあることが意図されていることが考慮されるべきである。
尽管在本文描述的多个例子使用的一组可能的波形类型包括 SC-FDMA波形或者 OFDMA波形,但是可以设想,任何其它的波形类型旨在落入所附权利要求的保护范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には例えば、画像処理部7は、第2実施形態に係る図7のステップS25の処理と同様に、眼位置情報に基づいて、顔領域のうち、被写体となっている個人の肌情報を的確に取得できる領域を、肌色取得領域として算出する。
具体而言,例如图像处理部 7与第二实施方式所涉及的图 7的步骤 S25的处理同样地,基于眼位置信息,计算能准确地取得面部区域中被摄物体的个人的肌肤信息的区域,作为肌肤取得区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、秘密キーが、本明細書で説明される原理に従って信頼情報として使用できる情報のタイプの単なる例示なので、たとえば環境情報を含む、任意の適切な信頼情報を、信頼情報712として使用できることを了解されたい。
然而,应当明白,任何合适的信任信息都可以用作信任信息 712,包括例如环境信息,因为私钥仅仅是可以用作根据本文描述的原理的信任信息的各类型信息的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、シャッター制御部42は、左眼用映像の表示期間には、制御信号CTLにより、シャッター眼鏡6において、左眼用レンズ6Lを開状態(表示光LLの透過状態)とし、右眼用レンズ6Rを閉状態(表示光LLの遮断状態)とする。
具体地,在左眼视频的显示时间周期中,快门控制部分 42通过控制信号 CTL将快门眼镜 6中的左眼透镜 6L控制为打开 (显示光 LL的透射状态 )并且右眼视频 6R为关闭(显示光 LL的阻挡状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本発明の実施形態によるUpPTsシンボルで動作帯域のエッジに位置するランダムアクセスチャネルの伝送帯域と隣接するかまたは重複する中間SRS伝送帯域を調節する第1実施形態を示す図である。
图 11是说明根据本发明的实施例的中间 SRS传输带宽的第一调整的图,其中该中间 SRS传输带宽与位于 UpPTS码元中工作带宽的边缘处的随机接入信道的传输带宽相邻和重叠; - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】本発明の実施形態によるUpPTsシンボルで動作帯域のエッジに位置するランダムアクセスチャネルの伝送帯域と隣接するかまたは重複する中間SRS伝送帯域を調節する第2実施形態を示す図である。
图 12是说明根据本发明的实施例的中间 SRS传输带宽的第二调整的图,其中该中间 SRS传输带宽与位于 UpPTS码元中工作带宽的边缘处的随机接入信道的传输带宽相邻和重叠; - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明の実施形態によるUpPTsシンボルで動作帯域のエッジに位置するランダムアクセスチャネルの伝送帯域と重複を避けるために中間SRS伝送帯域を調節する第3実施形態を示す図である。
图 13是说明根据本发明的实施例的用于避免与位于 UpPTS码元中工作带宽的边缘处的随机接入信道的传输带宽重叠的中间 SRS传输带宽的第三调整的图; - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチが切られた携帯用通信装置の電源を再び入れた時、上記方法が開始する。
当关机的便携式通信设备重新开机时,开始进行本方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイプ0110のフィードバックヘッダは、移動局102によって基地局100に(706で)送られる。
移动站 102将类型 0110的反馈首部发送 (在 706处 )到基站 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、移動局102は、タイプ1101のフィードバックヘッダを基地局100に(708で)送る。
接下来,移动站 102将类型 1101的反馈首部发送 (在 708处 )到基站 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報要素に応答して、移動局は、基地局にタイプ0110のフィードバックヘッダを(806で)送る。
响应于该信息元素,移动站将类型 0110的反馈首部发送 (在 806处 )到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】波長オフセットに対する識別器の応答曲線を例示する。
图 3图示出了相对于波长偏移的鉴别器的响应曲线; - 中国語 特許翻訳例文集
POSデバイス18は、要求に応じて携帯型無線通信機器12に動作可能に接続可能である。
销售点装置 18可视需要操作地连接到便携式无线通信工具 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、メモリ41の各記憶素子に対する書き込み及び読み出し回数は8回となる。
存储器 41中每个存储器元件的写入和读取执行 8次。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明に適用できるCMOS固体撮像装置の一例を示す概略構成図である。
图 1是示出了适于本发明的 CMOS固体摄像装置的一个示例的示意性结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集
大域クロックは、34で示されるワイヤレス接続を介して、MBS35のアンテナ33に到達することができる。
全局时钟可以通过 34所示的无线连接到达 MBS 35的天线 33。 - 中国語 特許翻訳例文集
局Aは、許可された継続時間の間無線媒体において送信することができる。
随后,在所批准的持续时间内,站 A可以在无线介质上发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
メインスイッチ101がオペレータにより閉状態に切り替えられたときの動作について説明する。
将说明当由操作员将主开关 101切换至闭合状态时进行的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
トラフィック・フィールド41は、管理コマンドの帯域内シグナリングにも使用することができる。
业务字段 41也能用于管理命令的带内信令。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図7に示す共用仮想領域通信環境の一実施形態を示す概略図である。
图 8是在图 7中示出的共享虚拟区域通信环境的实施例的图解视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の諸実施形態では、音声データをテキストSMSメッセージに変換することができる。
在其它实施例中,语音数据可转换为文本 SMS消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数とタイミングとの同時最尤度(Joint Max Likelihood)は連続的にまたは並列に実行できる。
可循序或并行地执行频率和时序的联合最大似然 (Joint Max Likelihood)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、UE3520A、UE3520Bは、3GPPユニバーサル移動体電気通信システム(UMTS)の携帯電話とすることができる。
举个例子,UE 3520A、3520B可以是 3GPP通用移动电信系统 (UMTS)移动电话。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、復号装置の処理が開始されるときには、DPBは、ピクチャが記憶されていない状態になっている。
当解码装置的处理开始时,在 DPB中没有存储图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、変調方式決定部38による変調方式の決定方法を具体的に説明する。
此处,具体说明由调制方式决定部 38执行的调制方式的决定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
各情報は、携帯端末102の配置に従い予め記憶されることができる。
可以根据便携终端 102的配置,来预先存储各信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
TFTアレイ基板10と対向基板20との間には、液晶層50が封入されている。
TFT阵列基板 10和对向基板 20之间,封入液晶层 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
図19では、基地局(BS)は、モバイル局(MS)に対して、1900で一連のフレームを送信する。
在图 19中,在 1900,基站 (BS)向移动站 (MS)发射一连串帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
図23では、モバイル局(MS)は、2300で、基地局(BS)に対して一連のフレームを送信する。
在图 23中,在 2300,移动站 (MS)向基站 (BS)发射一连串帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
不揮発性媒体は、例えば、データ記憶装置710のような光学または磁気ディスクを含む。
非易失性介质包括,诸如,光盘或磁盘,例如数据存储设备 710。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録媒体37には、記録再生制御部36の制御によって、コンテンツが記録される。
在记录再现控制部分 36的控制之下将内容记录在记录介质 37上。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明によるループ電流バイパス回路の代替的機器構成を示す。
图 6示出了依照于本发明的环路电流旁路电路的备选配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
取り込まれた1フレームの画像データは、記録処理によって、記録媒体42に記録される。
取入的 1帧的图像数据通过记录处理被记录在记录介质 42中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、駆動トランジスタN2及び有機EL素子OLEDは共にオフ状態である。
此时,所述驱动晶体管 N2和所述有机 EL器件 OLED都处于关断状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の一実施形態による例示的な基地局20を示している。
图 3示出根据本发明一个实施例的示范基站 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記同じプロトコル層が、媒体アクセス制御層である、請求項6に記載の方法。
7. 权利要求 6的方法,其中所述相同的协议层是媒体接入控制层。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、上記端末は移動信号を生成する動きセンサをさらに含む。
运动传感器,其生成运动信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、本発明は本書面に記載の実施形態に限定されると解釈すべきではない。
然而,不将应本发明构造为限于这里阐述的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また前記要求が表示装置40に対する前記第2のコマンドである。
此外,上述请求为面向显示装置 40的上述第二命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここに説明されるように、通信チャネル119は、近接場通信(NFC)の形態をとることもできる。
如本文所描述,通信信道119可为近场通信 (NFC)的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1に、アプリケーションA1は、上記の起動処理によって既に起動している状態にある。
首先,根据上面的启动处理已经启动应用程序 A1。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1に、アプリケーションA1は、上記の起動処理によって既に起動している状態にある。
首先,根据上述的启动处理已经启动应用程序 A1。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにこの共通鍵はネットワーク全体で共有するネットワーク共通鍵であっても良い。
进而该公用密钥也可以是网络整体共有的网络公用密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
F曲線から、対応するステッピングモーターのステップを見つけることができる。
根据 F曲线,可以发现相应的步进电机步。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |