意味 | 例文 |
「穴塞する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23502件
状態マシーンは、以下の表に示されるように、検出閾値のフレキシブルな設定を可能にし、TR69プロトコルのSetParameterAttributes RPC/コマンドを介しTR69エージェントに複数の検出状態及びアラーム状態を通知する。
状态机允许对检测阈值的灵活配置,并如下面的表所指示的,经由 TR69协议的SetParameterAttributes RPC/命令,来向 TR69代理发送若干检测状态和告警状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 計算装置上で実行される場合に、請求項1ないし9のいずれか一項に記載の方法のステップを実施するように構成されたコード手段を含むコンピュータプログラム。
10.一种计算机程序,包括代码装置,其被适配以在计算机设备上执行时实现如权利要求 1到 9中的任一项所述的方法的步骤。 </enter> - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、図1に示されるサーバ12は、好ましくは、前記第2の実施例のサポートに対して要求される要素を有し、全ての様々な添付ファイルの展開を可能にする。
在此情况下,图 1所示的服务器 12优选地包括支持第二实施例所要求的元件,其使得能够提取所有各种所附加的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
新たなスクランブリング情報を取得するのとほぼ同時に、復調器1204は、保存済みメッセージおよび/またはビットの再読み取りを試みることができる。
在与获取新的加扰消息基本上相同的时间,解调器 1204会尝试重读所保存的消息和 /或比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】移動先ネットワークにおいてローミングしている際に代替の方法に従って暗号鍵を更新するように適合されることが可能な移動局200の例を示すブロック図。
图 5是图解移动站 200的示例的框图,该移动站在到访网络中漫游时可适于根据替换性方法更新其密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記押圧部材は、磁性部材からなり、前記第1の移動部および前記第2の移動部または前記基台と前記コイルとの間に設けられることを特徴とする、請求項5〜7のいずれかに記載の像ぶれ補正装置。
10.如权利要求 8所述的装置,其中所述按压构件包括磁性构件并布置在所述移动部CN 分与所述支架之间或在所述支架与所述线圈之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ビニング読み出しをする場合、各積分回路Snにおいて、ゲイン設定用スイッチSW22が閉じていて、帰還容量部の容量値が大きい値に設定され、ゲインが小さくされているのが好ましい。
再者,在作像素并邻组合读出的情况下,优选为在各积分电路 Sn中,增益设定用开关 SW22闭合,将反馈电容部的电容值设定为大值,将增益设为小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、静止画を記録するためのシャッターボタン151(図4等に示す)が押下された場合には、この押下の際に撮像部250により生成された撮像画像が画像ファイルとして画像記憶部280に記録される。
即,在用于记录静止图像的快门按钮 151(示于图 4等中 )被按下的情况下,依据所述按下,由摄像单元 250生成的拍摄图像作为图像文件被记录在图像存储单元 280中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図3に示す例では、円により特定される領域が位置情報付与禁止領域として設定されている場合を想定して説明する。
注意,在图 3中图解说明的例子中,将说明基于圆指定的地区被设定为位置信息添加禁止地区的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、現在位置が位置情報付与禁止領域の何れかの領域に含まれる場合における判定については、図13を参照して詳細に説明する。
注意,将参考图 13详细说明在当前位置被包含在任意位置信息添加禁止地区中的情况下的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、現在位置が位置情報付与禁止領域の何れかの領域に含まれる場合における判定については、図16を参照して詳細に説明する。
注意将参考图 16详细说明在当前位置被包含在任意一个位置信息添加禁止地区中的情况下的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の態様では、境界アーティファクト識別ユニット68は上述のようにブロックの部分ではなく、ブロック全体を実境界位置または偽境界位置と識別することができる。
在其它方面中,边界伪影识别单元 68可将整个块识别为实际边界位置或假边界位置,而非如上文所描述将块的部分识别为实际边界位置或假边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
幾つかの例では、境界アーティファクト識別ユニット68は参照フレーム中の境界と対応する画素を有しないブロックを実境界位置と特徴づけることができる。
在一些例子中,边界伪影识别单元 68可将不具有与参考帧中的边界对应的任何像素的块表征为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
境界アーティファクト識別ユニット68は、同じ行の次のブロックに移動し、その行のすべてのK個のブロックが分析されるまで、同じプロセスを反復することができる。
边界伪影识别单元 68可移动到同一行中的下一块且重复相同过程,直到所述行的全部 K个块已经分析。 - 中国語 特許翻訳例文集
境界アーティファクト識別ユニット68は、同じ列の次のブロックに移動し、その列のT個のブロックが分析されるまで、同じプロセスを反復することができる。
边界伪影识别单元 68可移动到同一列中的下一块且重复相同过程,直到所述列的 T个块已经分析。 - 中国語 特許翻訳例文集
境界アーティファクト識別ユニット68は、同じ列の次のブロックに移動し、その列のB個のブロックが分析されるまで、同じプロセスを反復することができる。
边界伪影识别单元 68可移动到同一列中的下一块且重复相同过程,直到所述列的 B个块已经分析。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、4×4ブロックの場合、偽境界修正ユニット72は符号化技術において利用可能なイントラ予測モードのうちの1つを選択することができる。
举例来说,在 4x4块的情况下,假边界校正单元 72可选择可用于译码技术中的帧内预测模式中的一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、本技術により複数の行のより多くのブロック、例えばブロックMB(3,j)、MB(4,j)、...、MB(C,j)中の境界アーティファクトを分析し、修正することができる。 ここで、Cはフレームの列の数に等しい。
然而,所述技术可分析且校正更多行的块,例如,块MB(3,j)、块MB(4,j)、......、块MB(C,j),其中 C等于帧的列的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、2つのソースサブブロックのそれぞれが、100ソース記号ずつ備え、2つのFECサブブロックのそれぞれが50リペア記号ずつ備えると仮定する。
例如,假设两个源子块中的每一个分别包括 100个源符号,并且两个 FEC修复子块中的每一个分别包括 50个修复符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
40. 係数対称性は前記フィルタ処理のために使用される少なくともいくつかの係数の間に存在する、請求項34のコンピュータ可読記憶媒体。
40.根据权利要求 34所述的计算机可读存储媒体,其中在用于所述滤波的至少一些系数之间存在系数对称性。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、通信リクエストは、発信側の処理を受け、発呼者の認証サーバが、発呼者の通信プリファレンスに基づいて、適切なアプリケーション・シーケンスを決定する(ステップ312)。
通信请求然后经历源端 -侧处理,其中,呼叫方的权威服务器基于呼叫方的通信偏好来确定适当的应用序列 (步骤 312)。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 請求項4から7のいずれか1項に記載の方法において、前記アプリケーション・サーバは、前記トランク情報に基づいて、少なくとも1つの発信サービスを実行する、方法。
8.根据权利要求 4-7中任意一项的方法,其中所述应用服务器基于所述中继线信息执行至少一个发起服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタル複合機10は、通常モードで作動している間に、画像形成の要求を受け付けることなく、所定の時間待機していると、スリープモードに移行する。
数码复合机 10在以通常模式工作的期间如果在未接收到形成图像的请求的情况下待机预定的时间,则转变到休眠模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、インターネット9を介して画像処理装置10からの要求を受信した場合、制御部24は、その要求の内容に応じた処理を行ってサービスを提供する。
尤其是在经由因特网 9接收到来自图像处理装置 10的请求的情况下,控制单元24进行与该请求的内容对应的处理而提供服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS11において、表示制御部139は、プロダクトキーの入力を確認しなかった場合は(ステップS11:No)、操作画面220にエラーを表示する(ステップS13)。
在步骤 S11,当产品密钥的输入没有被确认时 (步骤 S11为否 ),显示控制单元139在操作显示单元 220上显示错误 (步骤 S13)。 - 中国語 特許翻訳例文集
社内管理者用データ生成部104は、検索した情報(ジョブ実行者名またはアドレス)に仮称を置き換えることによって、読み出したログデータ5を更新する(#724)。
公司内管理者用数据生成部 104通过对检索到的信息 (作业执行者名或者地址 )置换临时名称,从而更新读出了的记录数据 5(#724)。 - 中国語 特許翻訳例文集
光クロック信号λCLK230の強度は、該信号が各部分反射ミラーを通過する際に、図2において各部分反射ミラーの後の狭い線で示すように小さくなる。
光学时钟信号λCLK 230的强度随着其通过每个部分反射镜而减弱,如图 2中通过在每个部分反射镜之后变窄的线所表示的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14を参照すると、ナビゲーション装置200はRDS通信ユニット254を介して送信を行う(ステップ420)。 RDSデータは上述したように複数のAFを含み、これらのAFはFMラジオ302の割り当てられたメモリ空間に格納される。
转向图 14,导航装置 200经由 RDS通信单元 254发射 (步骤 420)包括如上文所提及的若干 AF的 RDS数据,所述 AF存储于 FM无线电 302的所分配的存储器空间中。 - 中国語 特許翻訳例文集
FM送信機が上記別の周波数を選択するとすぐに、RDS通信ユニット254は、AFの探索の実行へ進み(ステップ426)、その後に、新たなAFを含むRDSデータの生成(ステップ428)が続く。
一旦 FM发射器已选择另一频率,RDS通信单元 254便接着着手执行针对 AF的搜索 (步骤 426),其后产生 (步骤 428)包含新 AF的 RDS数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、クエリされたマルチキャスト・グループに属さないMSは、ブロードキャスト接続上でデータを受信するためにスリープ・モードからのウェークアップが強いられる。
因此,那些不属于被查询多播组的MS被迫从休眠模式唤醒来接收广播连接上的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック(204)において、識別モジュールは、利用可能なネットワークインターフェースそれぞれに対し、ネットワークインターフェースが提供しているアクセス対象の目的ネットワークを識別する。
在框 204,对于每一个可用网络接口,标识模块标识该网络接口提供对其的接入的目的地网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ・インタフェース・ユニット604は、キーパッドや、スピーカや、マイクロフォンや、PTTアクティベーション・ボタンのような、ユーザ・インタフェース・ユニットを制御する。
用户接口单元 604控制用户接口单元,诸如键区、扬声器、麦克风、和 PTT激活按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
バス411は、メモリ・バス、システム・バス、アドレス・バス、または1つもしくは複数の参照リンク、または1つもしくは複数の参照インターフェースのうちの少なくとも1つによって実施することができる。
总线 411可具体实施为存储总线、系统总线、地址总线或者一个或多个参考链路或接口中的至少一种。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態例600では、ルーティング・コンポーネント510は、そのブラックリストをメモリ内、例えば1つまたは複数のアクセス・リスト内に保持することができる。
路由组件 510可将所述黑名单保存在示例性实施方式 600中的存储器,例如接入列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
セキュリティ・コンポーネント1204は、パスワード、暗号鍵、デジタル証明書、バイオメトリック鍵、例えば音声記録、虹彩模様、指紋などのセキュリティ資格証明を生成することができる。
安全组件1204可生成安全凭证,例如密码; 加密密钥; - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、このオプトイン・フラグまたは変数は、アクセス・インテリジェンス1683またはデータ・キャッシュ1681内に保持される設定ファイル(不図示)内のエントリとすることができる。
在一方面,opt-in标志或变量可以是保存在接入情报 1683或数据缓存 1681中的配置文件 (未示出 )中的条目。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、フェムトAPまたはルーティング・プラットフォームに機能を与える1つもしくは複数のプロセッサが、この方法の一例を少なくとも部分的に実施することができる。
在一方面,向毫微微AP或路由平台赋予功能的一个或多个处理器可以至少部分地实现本示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作3210で、移動体装置から接続シグナリングを受信し、その接続シグナリングには、移動体装置がアイドルモードで動作するときに伝えることができる1つまたは複数の無線パイロット信号が含まれ得る。
在动作 3210处,从移动装置接收连接信令,该连接信令可包括无线前导信号,该无线前导信号可在移动装置工作在空闲模式时被传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、動的テクスチャが含まれる動画像のフレーム間の相関が低く、従来の技術では高い圧縮率を実現することが難しくなる。
具体地说,包含有动态纹理的动态图像的帧间相关性低,在现有技术中难以实现高的压缩率。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、特許文献3,4のように、より波長の短いミリ波帯の搬送周波数を使用すると、アンテナサイズや干渉の問題を解決し得る。
相反,如果如专利文献 3和 4的公开内容所述使用具有更短波长的毫米波波段中的载波频率,则可以解决天线尺寸和干扰的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
搬送周波数f2に対する搬送周波数f1の関係がm倍やm/n倍の場合には、副搬送信号生成部8612はPLL回路などを利用した周波数逓倍回路を使用すればよい。
在载波频率 f1与载波频率 f2的关系为 m倍或 m/n倍的情况下,应当使用倍频电路形成辅助载波信号生成器 8602,该倍频电路使用 PLL电路等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、変調に使用した搬送信号と同じ周波数で同じ位相の信号を基準搬送信号として使用する場合を考える。
这里,检查这样的情况,其中具有与用于调制的载波信号的频率和相位相同的频率和相同的相位的信号用作参考载波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数混合部8302としては平衡変調回路や二重平衡変調回路を使用して搬送波抑圧の振幅変調を行なうことで、d(t)=a(t)cosωtを生成し信号合成部8308に供給する。
混频器 8302使用平衡调制电路或双平衡调制电路执行抑制载波幅度调制,以生成载波信号 d(t)= a(t)cosωt,并将载波信号 d(t)= a(t)cosωt提供给信号组合单元 8308。 - 中国語 特許翻訳例文集
またサービスは、OOBエージェントによって保護されたクレデンシャルを提供するべく安全なOOBネットワークチャネルを用いることによって、IBエージェントがOOBエージェントによって適切に計測されたことを確認してよい。
该服务还可通过使用安全 OOB网络通道来提供受到 OOB代理保护的凭证而验证通过 OOB代理合适测量了 IB代理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークインタフェースは、ローカルIBエージェントおよび/またはOOBエージェントの分析によって修正の必要な問題が検知された場合/時に、サービス122がIBエージェントからの警告を受信できるようにする。
如果 /当本地 IB和 /或 OOB代理分析检测到可能需要补救的问题时,它还允许服务 122接收来自 IB代理的报警。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS91でNOの場合、ステップS19の設定を受け付けた機器の表示部にメッセージを表示させる等して、設定に係る音声の受信ができない旨をユーザに通知する(S95)。
当步骤 S91中为 NO时,则在已接受了步骤 S19中的设置等的装置中的显示器上显示消息,以通知用户不能接收与该设置有关的音频信号 (步骤 S95)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上述の実施形態では、接続ノードは、複数のネットワークI/Fカードを要するため、他のノードとハードウェア上の要求が異なる旨の説明をした。
例如,以上实施例已描述了连接节点需要多个网络 I/F插件,因此其在硬件的需求上与其他节点不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した第1〜第3の実施形態では、呼制御に係る通信プロトコルにSIPを用いる場合を例示したが、SIPに限定されるものではなく、例えば、ITU−TのH.323勧告やMGCP等にも適用することができる。
在上述第 1~第 3实施方式中,例示了在呼叫控制的通信协议中使用 SIP的情况,但是不限于 SIP,例如也能够应用 ITU-T的 H.323劝告、MGCP等。 - 中国語 特許翻訳例文集
キュー・モジュール204はまた、ブローカが、そのブローカに接続されたアプリケーション・インスタンスによって生成されたイベントの複製を確実に受信しないように構成することができる。
队列模块 204还可以配置用于确保代理不会重复接收由连接到该代理的应用实例所生成的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような実施形態においては、送信モジュール208は、どの遠隔アプリケーション・インスタンスがどのイベントを受信したかを、応答メッセージに基づいて判定することができる。
在这种实施方式中,发送模块 208可以基于这些响应消息来确定哪些远程应用实例接收了哪些事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |