「端こ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 端この意味・解説 > 端こに関連した中国語例文


「端こ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5366



<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 107 108 次へ>

これらのパケットは、たとえば、入力および/または出力エンドポイント(EP)に対応し得る。

这些包可对应于 (例如 )输入和 /或输出端点 (EP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘッダ202中の個々のフィールドも、情報をクライアントに提供するように修正される。

同时还修改标头 202中的特定字段以便向客户端提供信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNS要求メッセージ402は、ユーザがクライアントから発信することができる。

可以由用户从客户端发出 DNS请求消息 402。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような識別情報として、他には、例えば、UDPポート番号、MPEGパケット識別子(PID)が挙げられる。

其他此类标识信息可以包括例如 UDP端口号和 MPEG分组标识符 (PID)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、発光部121としては、面発光型の半導体レーザでも良い。

注意,作为发光单元121,可以采用边沿发射半导体激光器。 - 中国語 特許翻訳例文集

図24は、サーバコンピュータ2301、クライアントコンピュータ2302のブロック図を示す図である。

图 24是示出服务器计算机 2301和客户端计算机 2302的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ポート番号以外にも、適宜の識別情報を用いることもできる。

另外,除端口序号之外,也可以使用合适的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、LAGが設定されている物理ポートには、LAG設定情報が「1」に設定される。

在该示例中,设定了 LAG的物理端口,其 LAG设定信息被设定为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、LAGにどの物理ポートが属しているかは予め記憶しておくことができる。

另外,可以预先存储哪个物理端口属于 LAG。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、クライアント200は、取得したデータをデータ記憶部250に記録する。

此时,客户端 200将所获取的数据存储在数据存储装置 250中。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、末100、102、104の各々が歌曲の特定部分を再生する時点間の時間遅延をユーザコマンドなどに応じて変動させることができ、それによって、例えば末100、102、104間で多少知覚される空間的分離と別のオーディオ効果(エコー効果など)との少なくともいずれかの提供を意図することが可能となる。

例如,当终端100、102和 104均播放歌曲的特定部分时,可响应于用户命令而使它们之间的时间延迟发生变化,以在终端 100、102和 104之间提供例如更多或更少的察觉空间分离和 /或其它音频效果 (例如,回声效果 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

Txフロントエンド428は、Txパルス整形フィルタ426の出力を処理することができる。

Tx前端 428可以处理 Tx脉冲整形滤波器 426的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかるツールを適切に使用することで、所定のフレアチップの延命を補助し得る。

这类工具的适当使用能够帮助延长所给定的火炬尖端的寿命。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、オフ状態マイクロミラー110bは分岐ポート106にエネルギーを反射する。

在这个示例中,关断状态微镜 110b将该能量反射到丢弃端口 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントデバイスは、SAN104を介してネットワーク及びファイルサーバと通信することができる。

该客户端器件可适合经SAN 104与网络和文件服务器通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例においては、この処理は、モデム特定処理が実行され、さらに、ルータ20と末STAとの間で無線LANが構築された後に、末STAでWEBブラウザプログラムが起動された際に、デフォルトの接続先のIPアドレスにHTTP要求を送信し、ルータ20がこれを受信することで開始される。

在本实施例中,在执行了调制解调器确定处理并且在路由器 20与终端 STA之间构建了无线局域网之后,当由终端 STA启动 WEB浏览器程序时,向默认的连接目的地的 IP地址发送 HTTP请求,由路由器 20接收该 HTTP请求,由此开始该连接设定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ、2つ、4つ、又はそれよりも多いアンテナポートをサポートすることができる。

可支持一个、两个、四个或更多个天线端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の態様によれば、方法は、アンテナポートのセットを識別することを容易にする。

根据其它方面,提供一种促进识别天线端口集合的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、例えば、ダウンリンクポート304における信号レンジの要件は25dBである。

举例来说,在这个实施例中,下行链路端口 304处的信号范围要求为 25dB。 - 中国語 特許翻訳例文集

これを実現するためには、サーバ側から、制御末に接続されたUSBデバイスを制御するための仕組みが必要となり、これを実現するための方法として、特許文献1のような技術を用いることにより、制御末に接続されたUSBデバイスをサーバ側で制御することができる。

为了实现该需求,需要从服务器方控制与控制终端所连接的 USB设备所用的结构,作为用来实现该结构的方法,通过使用专利文献 1的那种技术,就可以在服务器方控制与控制终端所连接的 USB设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】末がHeNBにアクセスを試みる時の動作を説明するシーケンスダイアグラムである。

图 1是示出当 UE试图接入 HNB时的操作的序列图; - 中国語 特許翻訳例文集

公開鍵は、検証を実行するピア(例えば、デバイスP302)によって知られうる。

该公钥可以由执行该确认的对等端 (例如,设备 P302)获知。 - 中国語 特許翻訳例文集

左仕切側板62の内面側に位置固定板85を重ねて、位置固定板85の位置決めピン87を左仕切側板62の位置決め穴82に嵌め込んだ状態で、止めネジ90を左外方から貫通穴88及びネジ穴89に差し込むことによって、第2原稿読取手段38の主走査方向他側(左側)は、左仕切側板62に着脱可能に支持されている。

在将位置固定板 85重叠于左隔开侧板 62的内面侧,并将位置固定板 85的定位销 87嵌入到左隔开侧板 62的定位孔 82中的状态下,将锁定螺丝 90从左外方插入到贯通孔 88以及螺孔 89,由此第 2原稿读取单元 38的主扫描方向的另一端侧 (左端侧 )被左隔开侧板 62可装卸地支承。 - 中国語 特許翻訳例文集

のゼロ(0)は常にゼロ(0)として送信されるスペアディジットを表すことに留意されたい。

应注意的是,在末尾的零 (0)表示始终作为零 (0)传送的备用数位。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス120は、ネットワーク130を介してPCクライアント110と通信することができる。

移动设备 120可通过网络 130与 PC客户端 110进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス120は、起動メッセージ140をPCクライアント110に送信することで処理を開始する。

移动设备 120可通过向 PC客户端 110发送唤醒消息 140来开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、クライアントデバイス400は、ユーザインタフェース440を含むことができる。

此外,客户端设备 400可以包括用户接口 440。 - 中国語 特許翻訳例文集

人事考課に際しマネージャーは分散化傾向に陥らないようにする必要がある。

在人事考核的时候经理需要避免偏于极端化。 - 中国語会話例文集

彼は年は行かないけれど,既に母さんの手伝いをしていろんなことができる.

别看他年纪小,已经能帮助妈妈做好多事了。 - 白水社 中国語辞典

この二三年大学生は値打ちが下落し,就職先は末の方に傾いた.

这两年大学生掉价,分配面向基层。 - 白水社 中国語辞典

境期になって食糧が不足すると,高利で人から借金をし,高値で人から食糧を買い込む.

青黄不接,高利向别人借债,重价向别人籴米。 - 白水社 中国語辞典

こちらさんは長年翻訳を手がけているプロですよ,半な腕前であるわけがないでしょう!

人家是搞翻译多年的专家,还能没两下子? - 白水社 中国語辞典

私はやり方がきちんとしており,進み方がちゃんとしている,曲がったことはしていない.

我行得端,走得正。 - 白水社 中国語辞典

各種障害を突き破り,末機構からの抵抗という問題を解決しなければならない.

要冲破各种阻力,解决中梗阻的问题。 - 白水社 中国語辞典

この争いの中で,一方の言い分ばかり聞いていたのでは,左袒の嫌いを免れない.

在这场争端中,你总听一面之词,难免有左袒之嫌。 - 白水社 中国語辞典

また、前記システム100において、前記位置対応コンテンツ配信部116が、予め携帯末200から受け付けている携帯末ユーザの登録住所または一時所在地をユーザデータベース127より抽出し、当該登録住所または一時所在地に基づいて、前記デジタルコンテンツデータベース126におけるデジタルコンテンツ1100の特定を行い、これを該当携帯末200に配信することとすれば好適である。

另外,在所述系统 100中,优选所述位置对应内容分配部 116从用户数据库 127中提取出预先从便携式终端 200接收到的便携式终端用户的登录住址或临时所在地,根据该登录住址或临时所在地,进行所述数字内容数据库 126中的数字内容 1100的确定,并将其分配给相应的便携式终端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4において、末101のプロトコルスタック401は、下位層から順にL1/L2プロトコル、Transport IPプロトコル、IPSec Tunnelプロトコル、Remote IPプロトコル、IPSec Tunnelプロトコル、IPプロトコルである。

在图 4中,终端 101的协议堆栈 401从下位层起依次是 L1/L2协议、Transport IP协议、IPSec Tunnel协议、Remote IP协议、IPSec Tunnel协议、IP协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態では、ユーザ末間でセッション情報を授受する手段として、例えば、QRコード等の二次元コードを用いることとしたが、これに限定されるものではなく、1次元コードを用いるようにしても良い。

在第 2实施方式中,作为在用户终端之间收发会话信息的手段,例如使用 QR码等的二维码,但是不限于此,也可以使用一维码。 - 中国語 特許翻訳例文集

交互方式の両面読取の場合、搬送路B3上において最も先行する原稿A1の後が繰込基準位置E2に到達したときに、次の原稿が繰り込まれる。

在交互方式的双面读取的情况下,在输送路 B3上最先前的原稿 A1的后端到达送入基准位置 E2时,下一原稿被送入。 - 中国語 特許翻訳例文集

同一の原稿グループに属しない場合、搬送間隔が長い値Laとなるように、先行する原稿Aの後が繰込基準位置E2に到達したときに、繰込タイミング調整部35から繰込信号が出力される。

在不属于同一原稿组的情况下,在先前的原稿 A的后端到达送入基准位置 E2时,从送入定时调整部 35输出送入信号,以使得原稿间隔成为较长的值La。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことにより、第1チューナユニット2Aと第2チューナユニット2Bとの接続子の順序を異なるものとすることができるので、チューナユニット自体の設計の自由度が高くなる。

通过该配置,在第一调谐器单元 2A与第二调谐器单元 2E之间使得连接端子的排列次序不同,这因此增加了调谐器单元本身的设计自由度。 - 中国語 特許翻訳例文集

これはコンテンツをダウンロードするために十分であるので、サーバ640は、ピアCがピアAからコンテンツをダウンロードする場合があることを示すコンテンツのチケット(Ticket,A)を返送する。

由于这足以能够下载内容,所以服务器 640返回针对内容的票证,以指示对等端 C可以从对等端 A(票证,A)下载内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央部118及び傾斜部120は、第1筐体110においてスライド方向(ここでは長手方向)に沿って延在する両側壁部110b、110cにおいて中央部分から後までの上側部分により形成されている。

中央部 118和倾斜部 120由在第一壳体 110中沿滑动方向 (这里为长度方向 )延伸的两侧壁部 110b、110c中从中央部分至后端为止的上侧部分形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央部118は、両側壁部110b、110cの上側の中央部分により形成され、上面をスライド方向と平行な面、ここでは重ねて配置された第2筐体の上面134と平行な水平面としている。

中央部 118由两侧壁部 110b、110c的上侧的中央部分形成,将上端面设为与滑动方向平行的面,这里设为与重叠地配置的第 2壳体的上表面 134平行的水平面。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、ユーザ末100は、より上位の層の再送プロトコル(例えば、RRC層の)を利用して、紛失データを要求することが必要になり、これによって大きな遅延が生じ得る。

因此,用户终端 100将必须依赖更高层重新传送协议 (例如,在 RRC层 )来请求缺失的数据,这可导致大的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、末がチャネル品質情報報告を未了の再送データと多重するのを禁止するいわゆるCQIオンリー報告を要求することでこれを行う。

它通过请求所谓的仅 CQI报告来进行此操作,该报告禁止终端将信道质量信息报告与未决的重发数据复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿Dがリードローラ対32を抜ける瞬間には、原稿Dの後をリードローラ対32が押し込むようになって原稿Dの後側に速度変動が生じ、原稿Dの速度が安定しづらくなる。

在文稿 D经过读取辊对 32的时刻,读取辊对 32将文稿 D的尾边缘推入,使得文稿D的尾边缘侧的速度产生波动,从而使得文稿 D的速度很难稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ここで開示した様態に関連して記述した、何らかの例示的な論理ブロック、モジュール、および回路は、集積回路(「IC」)、アクセス末、またはアクセスポイント内で実現されても、あるいは、集積回路(「IC」)、アクセス末、またはアクセスポイントによって実行されてもよい。

例如,可以在集成电路 (“IC”)、接入终端或接入点内实现或由其执行与本文公开的方面相关地描述的任何说明性逻辑框、模块和电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ネットワークは、無線末が報告するK個のCQIごとに、その中のJ個のCQIを「通常」のタイプのチャネル品質表示(CQI)にすべき一方で、報告の残りをMIMOチャネル品質表示(CQI)レポートにすべきと無線末に指示してもよい。

例如,网络可指令无线终端它报告的每 K个 CQI中的每 J个应该是类型“正常”信道质量指示 (CQI),而其余报告应该是 MIMO信道质量指示 (CQI)报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ100とクライアント200との同期が少なくとも一度とれていれば、クライアント200が取得しているデータの変更内容を取得することで、サーバ100で管理されているデータと同一のデータを保持することができる。

如果服务器 100和客户端 200至少被同步一次,则客户端 200可以通过获取在客户端 200处所获取的数据的改变类型来保存与服务器 100所管理的数据相同的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 107 108 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS