「符号化する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 符号化するの意味・解説 > 符号化するに関連した中国語例文


「符号化する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1734



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 34 35 次へ>

量子部23は、固定されている量子パラメータQP(p)を用いてDCT係数の量子を行い、生成した量子データを逆量子部24と符号長計算部27に出力する

量化单元 23利用固定量化参数 QP(p)来执行对 DCT系数的量化,并且将生成的经量化的数据输出到逆量化单元 24和代码长度计算单元 27。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一視点によると、主観的に重み付けされた量子誤差最適又は2乗平均量子誤差最適を有する量子器によって空間領域内の予測誤差サンプルを量子する工程を有する、ビデオ信号の符号方法が提供される。

根据本发明的一个方面,提供了一种对视频信号进行编码的方法,该方法包括由量化器量化空间域中的预测误差样本的步骤,该量化器具有主 观加权量化误差优化或均方量化误差优化。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、プレエンコード部20の発生符号量が下限値以下、または発生符号量が上限値と下限値の範囲内であっても高域成分が少ないと判断されていることから、図13の(A)に示す量子マトリクスQMFを選択する

由于预编码单元 20的生成代码量等于或小于下限值,或者生成代码量被包括在上限值和下限值之间的范围内,但是高频分量被确定为小,所以代码量控制单元 40a选择图 13A中所示的量化矩阵 QMF。 - 中国語 特許翻訳例文集

MS300が、新たな暗号鍵および認証符号を生成し、これらの新たな鍵および認証符号をネットワークの公開鍵で暗号し、これらの暗号された鍵および認証符号を有するメッセージ328を、SMSC324およびDMUサーバ320を介してH−AAA312に送り返す。

MS 300可生成密码密钥和认证符,用网络的公钥加密新密钥和认证符,并经由 SMSC 324和 DMU服务器 320将具有经加密的密钥和认证符的消息 328发回给 H-AAA 312。 - 中国語 特許翻訳例文集

各データ・ストリームのための多重されたパイロット・データ及び符号データは、その後、そのデータ・ストリームのために選択された(例えば、BPSK、QSPK、M−PSK、あるいはM−QAMのような)特定の変調スキームに基づいて変調(すなわちシンボル・マップ)され、変調シンボルを提供する

然后,根据为该数据流选择的特定调制方案 (例如,BPSK、QPSK、M-PSK或 M-QAM),将经复用的导频数据和每个数据流的编码后的数据进行调制 (即,符号映射 ),以便提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE 120では、送信プロセッサ1420は、データ源1412からトラフィックデータを受け取り、1つまたは複数の変調および符号方式に基づいて、トラフィックデータを処理(例えば、符号、インタリーブ、および変調)し、トラフィックデータのための変調記号を提供する

在 UE 120处,发射处理器 1420可以从数据源 1412接收业务数据,根据一个或多个调制和编码方案来处理 (例如,编码、交织以及调制 )业务数据,并提供业务数据的调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

NACKタイプ1デコーダ論理モジュール(NACK Type1 Decoder Logic Module)(N1DLM)718は、レシーバからNACKタイプ1通知を受信することができ、そしてSSMLM718に、異なるPAPR符号を使用して同じシンボルを送信するように指示することになる。

NACK类型 1解码器逻辑模块 (N1DLM)718可从接收器接收 NACK类型 1通知,且将指令SSMLM 718使用不同 PAPR编码来发射同一符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

NACKタイプ1デコーダ論理モジュール(N1DLM)822は、ローカルレシーバからNACKタイプ1通知を受信することができ、そしてSSMLM818に、異なるPAPR符号を使用して同じシンボルを送信するように指示することになる。

NACK类型 1解码器逻辑模块 (N1DLM)822可从本地接收器接收 NACK类型 1通知,且将指令 SSMLM 818使用不同 PAPR编码来发射同一符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号プロセスの結果、変調シンボルのシーケンスを生成するためにTXデータプロセッサ202によってまとめてブロックすること及び信号点配置にマッピングすることができる符号シンボルのシーケンスが得られる。

编码过程导致得到代码码元序列,其可由 TX数据处理器 202成块到一起并且映射到信号星座以产出调制码元序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

該方法は、データおよび制御チャネルの両方を介して、信号を伝送および受信するステップと、制御チャネル上で制御信号を伝送するために使用される目標BLERに近似する、目標BLER(ブロック誤り率)を達成するために、第1の符号レートを有する符号体系を使用して、制御信号を符号化するステップとを含む。

该方法包括经由数据和控制信道发送并接收信号,以及利用具有第一编码率的编码方案对控制信号进行编码以达到目标 BLER(块误码率 ),其近似于用于在控制信道上传输控制信号的目标BLER。 - 中国語 特許翻訳例文集


ソース202は、受信装置205にデータを受信するように指示(命令)する情報を光イネーブルメント信号λEN1232中に符号化する

源 202在光学使能信号λEN1 232中编码指示接收设备 205接收数据的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、詳細は後述するが、ピクチャ符号過程、特に量子・逆量子処理の過程で用いる量子パラメータに対する量子重み付け係数情報を3つの色成分ごとにそれぞれ用意し(12a〜12c)、これらを各ピクチャ符号部へ入力し、色成分ごとの特性に合わせた量子処理を行うよう構成する

进一步,在后面叙述其细节,其构成为对 3个色分量分别准备对于在图片编码过程、特别是量化、反量化处理的过程中使用的量化参数的量化加权系数信息 (12a~ 12c),对各图片编码部输入这些信息,进行与每个色分量的特性相一致的量化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

DCTベースの符号/復号において本発明を使用する別の例は、全体として、一フレーム(又は、フレームの一部、すなわち、スライス又は64*64ブロック)における量子された変換係数全てを扱い、上記処理により、全体のマップにおける有意な係数の場所を符号化する

在基于 DCT编码 /解码中使用本发明的另一示例为,将一个帧 (或帧的一部分,例如,码片 (slice)或 64*64块 )中作为整体对待所有量化后的变换系数,并通过上述处理,在整个图上编码有效系数的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、OFDMシンボルの第1のマッピングでは、第1のDLサブフレームが、3個のOFDMシンボルを利用してPDCCHを送信する一方で、他のDLサブフレームに対しては、PDCCHスパンが1個のOFDMシンボルであり、所望の暗黙的マッピングを行うためには、ACKリソースのうちのいくつかを無駄にすることがあり、PDCCHの第1のCCEが第2のOFDMシンボル中に位置しているPDCCHに対応するACKリソースは自由することができない。

然而,在OFDM符号优先映射的情况下,如果第一DL子帧利用 3个 OFDM符号来发射 PDCCH,而对于其它 DL子帧,PDCCH跨度为 1个 OFDM符号,则所述 ACK资源中的一些可被浪费,因为为了具有所要的隐式映射,不能释放对应于其第一 CCE位于第二 OFDM符号中的 PDCCH的所述 ACK资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

TX空間プロセッサ314は、データシンボルをパイロットシンボルと多重し、該当する場合は送信空間処理を行い、出力シンボルから成るTのストリームを変調器(MOD)、復調器(DEMOD)、及びスイッチユニット318に提供することができる。

TX空间处理器 314可以将数据符号与导频符号复用,如果适用则进行发射空间处理,并向调制器 (MOD)、解调器 (DEMOD)和交换机单元 318提供 T个输出符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、図16のMMCOコマンドを発行する場合に、図18のRPLRコマンドも発行することで、ピクチャの予測画像の生成に用いられる可能性がより高い参照ピクチャに対して、符号量がより小さい符号符号される、値がより小さい参照ピクチャ番号が割り当てられ、符号効率を、より向上させることができる。

同时,当图 16的 MMCO命令被发出时,如果图 18的 RPLR命令也被发出,则具有被编码成具有较小码量的代码的较小值的参考图片号码被指派给很有可能用于创建图片的预测图像的参考图片。 因此,编码效率可被进一步提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、選択された数のサブブロックに対し、選択された数のビットを環状にシフトすることにより、ブロック間の連続性の問題が回避され、同じ組の符号ビット中の連続符号ビットは、変調符号の異なるビット信頼性のレベルにマッピングされ、星座多様性を達成する

因此,通过对选定子块循环移位选定数目的比特,可避免块间连续性的问题,同一已编码比特集中的连续编码比特可映射于调制符号中具有不同比特可靠性的电平以实现星座图的多样性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ランダム情報信号の平均は、ゼロに近づき、確定的成分の平均は、+/−符号が数1の各フレームに対する確定的成分に適用されるので、ゼロに等しくなるだろう。

随机信息信号的平均接近零,而确定性分量的平均也将等于零,因为按照方程 1,对于每个帧,+/-符号被交替地施加到确定性分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、プレエンコード部20の発生符号量が上限値以上であることから、図2の(C)に示す量子マトリクスQMSを選択する

因为预编码单元 20的生成代码量等于或大于上限值,所以代码量控制单元 40选择图 2C中示出的量化矩阵 QMS。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号装置10は、ピクチャタイプ設定部11でその後のGOPにおけるGOP長を調整して、画像データに対して設定するピクチャタイプと前回符号が行われたときのピクチャタイプを一致させてステップST12に進む。

图像编码装置 10调整后续 GOP的 GOP长度以匹配要被设置到图像数据的画面类型和执行上一次编码时的画面类型,并且进行到步骤 ST12。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、プレエンコード部20の発生符号量が上限値以上であることから、図13の(C)に示す量子マトリクスQMSを選択する

由于预编码单元 20的生成代码量等于或大于上限值,所以代码量控制单元 40a选择图 13C中所示的量化矩阵 QMS。 - 中国語 特許翻訳例文集

C1成分予測残差復号部25、C2成分予測残差復号部26では、クロマフォーマット識別情報1、共通符号・独立符号識別情報2に応じて、C1/C2成分に対する処理を切り替える。

在 C1分量预测残差解码部 25、C2分量预测残差解码部 26中,根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2,切换对于 C1/C2分量的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、通信部44は、IPネットワーク100aを介して会議サーバ1から符号された音声信号を受信しており、信号処理部45は、通信部44から取得した符号された音声信号を復号する

此外,通信部44通过 IP网络 100a从会议服务器 1接收被编码了的语音信号,信号处理部 45对从通信部44取得的被编码了的语音信号进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、通信部44は、IPネットワーク100aを介して会議サーバ1から符号された映像信号を受信しており、信号処理部45は、通信部44から取得した符号された映像信号を復号する

此外,通信部 44通过 IP网络 100a从会议服务器 1接收到被编码过的影像信号,信号处理部 45对自通信部 44取得的被编码过的影像信号进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号部20は、撮像部210により撮像される動画像を、第1画質および当該第1画質と異なる第2画質の両方で、並列的または同時に符号化する

图像编码部 20,对摄像部 210所摄像的运动图像,以第一画质以及与该第一画质不同的第二画质的两种方式,并行地或者同时地编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施の形態1、3では、二種類の動画像符号データを生成および再生する例を説明したが、三種類以上の動画像符号データを生成および再生してもよい。

在上述的实施方式 1、3中,说明了生成以及再生两种运动图像编码数据的例子,但也可以生成以及再生三种以上的运动图像编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、可逆復号部42は、可逆復号されたヘッダ部分から、ビットストリームS6がイントラ符号されているかインター符号されているかを判定し、判定信号をスイッチ49に供給する

可逆解码部分 42还基于以可逆方式解码的头部分来确定比特流S6是帧内编码的还是帧间编码的,并将确定结果提供给开关 49。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラマクロブロック判定部10は、処理対象となるマクロブロックがイントラ符号すべきIマクロブロックか、インター符号すべきPマクロブロックかを判別する

帧内宏块确定部分 10确定待处理的宏块是待帧内编码的 I宏块还是待帧间编码的 P宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号モード切換部29は、スライス復帰期間TE×エラー伝搬スライスSEの数Nでなるエラースライス復帰期間TENに亘って、部分領域伝搬防止モードでの符号を実行する

编码模式切换部分 29在错误片段恢复周期 TEN中以部分区域传播防止模式来执行编码,其中,通过将片段恢复周期 TE乘以错误传播片段 SE的数量“N”来给出错误片段恢复周期 TEN。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップSP9において肯定結果が得られると、画像符号部4は、終了ステップへ移って符号処理手順RT1を終了する

另一方面,当在步骤 SP9中获得肯定结果时,处理前进到“结束”步骤,其中视频编码器 4结束编码处理过程 RT1。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態1における符号装置は、RGB、XYZ、YCbCrといったような3つの色成分からなる映像信号を入力して圧縮符号を行ってビットストリームを出力する

本实施方式 1中的编码装置输入由 RGB、XYZ、YCbCr那样的 3个色分量构成的影像信号进行压缩编码并输出位流。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、データおよび誤り訂正符号は、他のPONコンポーネントによって受信され、検出されることができるFEC符号語にカプセルまたはフレームすることができる。

例如,可以将数据和错误修正码封装或成帧到 FEC码字中,由另一个 PON组件来接收和解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、一実施形態に従って、該方法はまた、Kがブロック符号マトリクスの列の数未満である場合、ブロック符号マトリクスを穿孔するステップも含む。

此外,根据实施方式,该方法还包括当 K小于块编码矩阵中的行数时删截块编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQI情報、PMI情報、および/または、RI情報は、例えば、パンクチャされたリード・ミュラー・ブロック・コードを適用することにより、アクセス端末において符号され、符号されたビットのシーケンスが生成されうる。

可(例如)通过应用经击穿里德穆勒块码而在接入终端处对CQI信息、PMI信息和/或RI信息进行编码以产生经编码位序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1の例では、ビデオエンコーダ12は入力ビデオフレーム16を受信し、入力ビデオフレーム16を符号して符号ビデオフレーム18を生成する

在图 1的实例中,视频编码器 12接收输入视频帧 16且编码输入视频帧 16以产生经编码的视频帧 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれの場合も、フレーム置換を使用してフレーム符号レートをデコーダ14によって効果的にアップコンバートして、例えば、30fpsから60fpsまたは120fpsに高められた所望のフレーム符号レートを生成することができる。

在任一情况下,可由解码器 14使用帧代换而有效地上转换帧译码速率,以产生所要的增加的帧译码速率 (例如,从 30fps到60fps或 120fps)。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記ステップa)は、前記キーピクチャを符号化するステップを含み、前記ステップは、再構成されたキーピクチャを生成し、前記特性マップは、前記再構成されたキーピクチャから計算される、請求項1乃至6の何れか記載の符号方法。

7.根据前述权利要求中任一项所述的编码方法,其中,步骤 a)包括: - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、上記所定範囲を各OFDMシンボルに付加されるガードインターバルの時間範囲内とすれば、無線通信装置20におけるOFDMシンボル間の干渉による受信特性の劣を抑制することができる。

如果该预定的范围被设置为被添加至每个 OFDM符号的保护间隔的时间范围,则可以抑制由于无线电通信装置 20中的 OFDM符号之间的干扰导致的接收特性的劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、多値変調処理における変調多値数又はチャネル符号処理における符号率が増加するに従って、閾値Th2は大きくなる。

具体而言,随着多阶调制处理中的调制阶数或信道编码处理中的编码率增加,阈值 Th2增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号部2404によるハフマン符号では、出現頻度の高い数値に対して短いビット長を割り当てることによりデータ量を削減する

利用由编码单元 2404进行的霍夫曼编码,可以通过对使用频率高的值指派短的位长来缩减数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号装置100の外部に出力された符号データは、例えばネットワーク等を介して、後述する画像復号装置に供給される。

输出到图像编码装置 100的外部的编码数据经由例如网络等被提供给稍后描述的图像解码装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のような画像符号装置100の各部により実行される符号処理の流れの例を、図13のフローチャートを参照して説明する

将参照图 13的流程图描述如上所述由图像编码装置 100的各部分执行的编码处理的流程的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、図4のGOPの構造のフレームシーケンシャルを、AVCで符号/復号する場合に、符号効率を向上させる参照関係の例を示す図である。

图 5是示出当通过 AVC对具有图 4所示的 GOP结构的帧序列进行编码 /解码时用于提高编码效率的参考关系的示例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図8の符号装置において、図10のMMCOコマンド(及び必要な引数)が発行され、符号データには、そのMMCOコマンドが含まれていることとする

还假定,在图 8的编码装置中,图 10的 MMCO命令 (和必要参数 )被发出,并且 MMCO命令被包括在经编码数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図8の符号装置において、記憶制御部71が発行するRPLRコマンドは、MMCOコマンドと同様に、フレームメモリ22、及び、可逆符号部16に供給される。

在图 8的编码装置,与 MMCO命令类似,存储控制单元 71发出的 RPLR命令被提供给帧存储器 22和可逆编码单元 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図8の符号装置において、図10のMMCOコマンド(及び必要な引数)と、図12のRPLRコマンド(及び必要な引数)が発行され、符号データには、そのMMCOコマンドとRPLRコマンドが含まれていることとする

还假定,在图 8的编码装置中,图 10的 MMCO命令 (和必要参数 )以及图 12的 RPLR命令 (和必要参数 )被发出,并且 MMCO命令和 RPLR命令被包括在经编码数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図8の符号装置において、図16のMMCOコマンド(及び必要な引数)が発行され、符号データには、そのMMCOコマンドが含まれていることとする

还假定,图 8的编码装置发出图 16的 MMCO命令 (和必要参数 )被发出,并且 MMCO命令被包括在经编码数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図8の符号装置において、図16のMMCOコマンド(及び必要な引数)と、図18のRPLRコマンド(及び必要な引数)が発行され、符号データには、そのMMCOコマンドとRPLRコマンドが含まれていることとする

还假定,在图 8的编码装置中,图 16的 MMCO命令 (和必要参数 )以及图 18的 RPLR命令 (和必要参数 )被发出,并且 MMCO命令和 RPLR命令被包括在经编码数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施例では、図6,7、10,11に示す通り、第1のデータファイルに符号データを配置したが、第1のデータファイルのmoofにはそれら符号データへのアクセス情報のみを配置するようにしてもよい。

在本实施例中,如图 6、7、10和 11所示,经编码的数据被设置在第一数据文件中,但仅该经编码的数据的访问信息可被设置在第一数据文件的 moof中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS16において、依存ストリーム符号回路24の可逆符号部66は、VS_TYPE生成回路21から供給されるVS_TYPEに含まれるTSタイプは「同時刻タイプ」または「別時刻タイプ」であるかどうかを判定する

在步骤 S16,从属流编码电路 24的无损编码单元 66确定 VS_TYPE生成电路 21提供的 VS_TYPE中所包括的 TS类型是否是“相同时刻类型”或“不同时刻类型”。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 34 35 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS