「等値の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 等値のの意味・解説 > 等値のに関連した中国語例文


「等値の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 599



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

中くらいの偏差の学校

偏差值中等左右的学校 - 中国語会話例文集

このとき、算出される差は、例えば、グレーレベルなどの差である。

此时,计算出的差异值可以是灰度级等差异值。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば、所定の測定回数(例えば、10回)における測定の最小と最大の差分が第1の所定(例えば、50)以上の場合が照度が急激に変化している状態に該当する。

具体来说,例如,规定的测定次数 (例如 10次等 )中的测定值的最小值和最大值的差值在第一规定值(例如 50等 )以上的情况相当于照度剧烈变化的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS91では、被上書きフレーム番号WFNが基準TPFの9倍のしいか否かを判別する。

步骤 S91中判别被覆盖帧编号 WFN是否等于基准值 TPF的 9倍。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、K/Nのが、以下のに近い、またはしい場合、BCLd/BCLc*CSGc 方程式2

因此,当 K/N的值接近于或等于下面的值时: BCLd/BCLc*CSGc 方程 2 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでの所定の閾とは、例えば15MBpsなどであってよい。

在此,特定阈值可以是 15MBps等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでの所定の閾とは、例えば4MBpsなどであってよい。

在此,第一阈值可以是 4MBps等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでの第2の閾とは、例えば15MBpsなどであってよい。

在此,特定阈值可以是 15MBps等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、スキャナー部40の読取の色空間はRGB色空間であり、RやG、Bを「色データ」(例えばR(255)など)と称し、RGBからなる画素を「画素データ」(例えばRGB(255,255,255)など)と称するものとする。

这里,扫描仪部 40的读取的色空间是 RGB色空间,将 R值、G值、B值称为「色数据」(例如 R值 (255)等 ),将 RGB值组成的像素值称为「像素数据」(例如 RGB值 (255,255,255)等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

初回の照度の測定(例えば、10回の測定における測定の平均)が110である場合、適用色調モードはリビング2である。

初次的照度测定值(例如 10次测定中的测定平均值等 )是 110的情况下,适用色调模式是日常生活 2。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、「av:msOpList」タグのなどを使用することとすればよい。

例如,可以使用“av:msOpList”标签的值等。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケーリング動きベクトル602Sの水平・垂直成分のが1/2画素、1/4画素の小数でも良いし、整数に丸めてもよい。

定标运动矢量 602S的水平 /垂直分量的值可以是1/2像素、1/4像素等的小数值,也可以归整为整数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ICCプロファイルの作成時には、デバイスに依存しない色彩(L*a*b*)をプリンタが出力すべきデバイス(CMYK)に変換するための“色彩→デバイス”のLUT(Look Up Table)を作成する必要がある。

当创建 ICC简档时,需要创建“色彩值到装置值”的 LUT(查找表 )以把不取决于装置的色彩值 (L*a*b*等等 )转换为打印机要输出的装置值 (CMYK值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この仮想CMY座標には、色彩が重複しないように選択されたデバイス(CMYK)が対応付けられ、更に、各デバイスで出力されたカラーパッチの色彩(L*a*b*)が対応付けられる。

在虚拟 CMY坐标中,色彩值对应于所选择的装置值 (CMYK值 )以便不重叠,并且进一步地,还对应于在每个装置值输出的色标的色彩值 (L*a*b*等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、挿入データ404の各は、第1の中間と第2の中間との間(たとえば、第1のPCM価物と第2のPCM価物との間)で線形補間に基づいて定義できる。

举例来说,可基于第一中间值与第二中间值之间 (例如,第一 PCM等效值与第二 PCM等效值之间 )的线性内插来界定插入数据 404的每一值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ONU20−1では、このEqDのをEqD情報DB2072に記憶させ、以降の信号送受信の運用に用いる。

在 ONU20-1中,将该 EqD的值存储至 EqD信息 DB2072,用于以后的信号收发等的运用。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、当該差分が第1の所定未満であって、かつ、第1の所定より小さい第2の所定(例えば、30)以上の状態が連続した場合が照度が変動している状態に該当する。

此外,例如,在该差值不到第一规定值且大于等于比第一规定值小的第二规定值 (例如 30等 )的状态连续的情况相当于照度在变动的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

NUM_QP_EFFECTIVEが4にしいとき、QPテーブルの代替QPのの数は4であって、QPテーブルは、QP_FRAMEも含んでいる。

当NUM_QP_EFFECTIVE等于 4,那么 QP表中备选的 QP值的数目为 4,且 QP表也包括 QP_FRAME。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、3化(n=3)を行う場合の総合量子化レベルは0、1、2、3、4の5(N=5)である。

例如,在进行 n等于 3的量化的情况下,总量化水平是 5个值 (N=5),即 0、1、2、3和 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

このデフォルトは、ワークフローの一部として記憶装置92に記憶される。

该默认值作为工作流程的一部分被存储到存储装置 92等中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、NUM_QPが9にしい場合、QPテーブルは、テーブルの位置0にフレームQPの、位置1から8に8つの代替QPのを有している。

例如,如果 NUM_QP等于 9,那么 QP表具有 8个备选的 QP值,在位置 0处的帧 QP值和在表中的位置 1-8处的 8个备选的 QP值。 - 中国語 特許翻訳例文集

相関係数Kが所定のしきいKth以下であると判定すると、ステップS1230に進む。

如果判定为相关系数值 K小于等于预定阈值 Kth,则进入步骤 S1230。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、各代表明度R1,G1,B1の補正テーブルが作成され、HDD104に記憶されてもよい。

应该注意,可以创建代表性明度值 R1、G1、B1的校正表并将其存储在 HDD 104等中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ROM32には,MFP100を制御するための各種制御プログラムや各種設定,初期が記憶されている。

ROM32中存储用于控制 MFP100的各种控制程序、各种设定、初始值等。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、第1の二信号と第2の二信号との間の二乗距離がマンハッタン距離にしくなるように、第1の信号を第1の二信号にマッピングし、第2の信号を第2の二信号にマッピングする。

该方法将第一信号映射为第一二值信号,将第二信号映射为第二二值信号,使得第一二值信号和第二二值信号之间的平方距离等于曼哈顿距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

農民は食糧を売り惜しみして,高で売れるのを待っている.

农民把粮食囤积起来,等待高价出售。 - 白水社 中国語辞典

例えば与えられた画像が白黒画像であれば、固定閾または浮動閾を用いた二化方法を用いるなど、例示した二化方法に限らず、公知の二化方法を採用すればよい。

该方法不限于所示的二值化方法,而是可以使用已知的二值化方法: 例如,如果给定图像是单色图像,则使用利用固定阈值或浮动阈值的二值化方法,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

静止画撮像関連情報としては、撮像日時(年・日・時・分・秒)、撮像条件(シャッタスピード、露出、ズーム、撮影モード、姿勢角)、撮影位置(GSP情報)などの情報が挙げられる。

拍摄时间 (年 /日 /时 /分 /秒 )、拍摄条件 (快门速度、曝光值、变焦值、拍摄模式、姿势角度等 )、拍摄位置 (GSP信息等 )等信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、処理部は、2データ生成部31により、検出した黒文字のエッジに対応する画素の濃度を1、他の画素の濃度を0とするの方法による2化処理を行ない(S43)、前景レイヤを生成する。

此外,处理部通过二值数据生成部 31,利用使与检测出的黑色文字的边缘对应的像素的浓度值为 1、其他像素的浓度值为 0等方法进行二值化处理 (S43),生成前景层。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、処理部は、2データ生成部31により、検出した黒文字のエッジに対応する画素の濃度を1、他の画素の濃度を0とするの方法による2化処理を行ない(S63)、前景レイヤを生成する。

此外,处理部通过二值数据生成部 31,利用使与所检测出的黑色文字的边缘对应的像素的浓度值为 1、其他像素的浓度值为 0等方法进行二值化处理 (S63),生成前景层。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように算出された(以下、差分カウントと呼ぶ。)が、非制御ノード1で加わったトラヒックとなる。

这样计算出的值 (下面称为差分计数值。)成为因非控制节点 1等而增加的通信量。 - 中国語 特許翻訳例文集

(ステップS306)クエリー応答開始待ち時間と閾Th1との比較が行われる。

(S306)将等待时间与阈值 Th1相比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在のIEEE802.11a/n方程式では、Ncbps及びNdbpsが整数である必要がある。

当前 IEEE 802,11a/n等式要求 Ncbps和 Ndbps为整数。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部12は、判定結果に基づいて、カウントが判定閾Cnt1以上の場合にはそのを保持し続け、カウントが判定閾Cnt1未満の場合はそのをCntrに置き換えるようにA/D変換部11を制御する。

而且控制部 12根据判定结果控制 A/D转换部 11,使得当计数值大于等于判定阈值 Cnt1的情况下持续保持该值,当计数值小于判定阈值 Cnt1的情况下将该值置换为 Cntr。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず現在フレームの参照範囲内における各MBの動きベクトルの平均を求め、動きベクトルの代表とする(S23001)。 ここで、平均ではなく、中央や最頻などを代表としても構わない。

首先,求出当前帧的参照范围内的各 MB的运动矢量的平均值,设为运动矢量的代表值(S23001)在此,可以不取平均值而是取中央值或者极值等为代表值。 - 中国語 特許翻訳例文集

としては、動きベクトルの最小や、現在の画像と過去の画像の相関度を示す差分絶対和(SAD)の最小を設定すればよい。

作为阈值,可以设定运动矢量的最小值、表示当前图像与过去图像的相关度的差分绝对值和 (SAD)的最小值等。 - 中国語 特許翻訳例文集

実境界修正ユニット70は、xが境界幅(b_width)にしくなるまで実境界位置内の画素の行の画素を参照フレーム内の対応する位置における画素の画素しくなるように設定し続ける。

实际边界校正单元 70继续将实际边界位置内的所述行像素的像素值设定为等于参考帧内的对应位置处的像素的像素值,直到 x等于边界宽度 (b_width)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、設定するTCP送信制御情報の例としては、再送タイムアウト(RTO)、又は再送開始閾(Reordering)が挙げられる。

另外,作为要设定的 TCP发送控制信息的例子,可举出重发超时值 (RTO)、或重发开始阈值 (Reordering)等。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図5(b)と図6の例で、座標X1、Y1記号で記述されている部分は実際には数である。

在图 5B和图 6的示例中,描述诸如坐标值 X1、Y1等的符号的部分中的数据实际上是数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号間の二乗距離は、二信号間のマンハッタン距離にしく、重要なことには2つの信号間のマンハッタン距離にしい。 したがって、以下となる。

二值信号之间的平方距离等于二值信号之间的曼哈顿距离,并且重要地是,等于所述两个信号之间的曼哈顿距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS74において、AND回路166は、比較部164および165からの比較結果に基づいて、絶対が現時点での最大の絶対以上であり、かつ、絶対が閾以上であるかどうかを判定する。

在步骤 S74,与电路 166基于来自比较部分 164和 165的比较结果,检查以确定绝对值是否等于或大于目前的最大绝对值以及绝对值是否等于或大于阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初、ユーザはユーザ操作部132を構成するマウスを用いて、図7(b)に示すように、表示ウィンドウのサイズが所定以下の範囲に、エンコードビットレートが一定の下限を示す直線L1を引く。

最初,用户拖动用户操作单元 132的鼠标等等以描绘直线 L1,直线 L1指示出在显示窗口的大小等于或小于预定值的范围中编码比特率的给定下限,如图 7B所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、レベルL6のピラミッド画像の画素の画素と、その画素と同じ位置にあるレベルL3のピラミッド画像の画素の画素との差分が求められ、その差分が差分画像の画素の画素とされる。

另外,获得等级 L6的金字塔图像的像素的像素值和位于与该像素相同的位置的等级 L3的金字塔图像的像素的像素值之间的差,并且该差被视为该差分图像的像素的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、レベルLi(但し、1≦i≦7)のピラミッド画像における、互いに隣接する4つの画素の画素の平均が、それらの画素と対応するレベルL(i+1)のピラミッド画像の1つの画素の画素とされる。

另外,等级 Li(其中,1≤ i≤ 7)的金字塔图像中彼此相邻的四个像素的像素值的平均值被视为与这些像素对应的等级 L(i+1)的金字塔图像中的一个像素的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、解像度決定部126は、平均V’に対する平均Vの割合を示す変化率C(V’をVで割った)を演算し(ステップS5)、変化率Cが閾(例えば、1.05〜1.20)を超えているかどうかを判定する(ステップS6)。

而且,分辨率决定部 126对表示平均值 V相对于平均值 V′的比例的变化率 C(V′除以 V得到的值 )进行运算 (步骤 S5),并判定变化率 C是否超过阈值 (例如,1.05~ 1.20等 )(步骤 S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、評価カメラでTV映像を捉え、その画質データが基準(typicalからなるパラメータ設定と外れる場合に、その設定まで合わせ込むことにより、量産時において各TVの画質特性を均一にすることが可能となる。

具体来说,由评估相机捕捉 TV映像,如果其画质数据偏离了由基准值 (typical值 )等组成的参数设定值,则通过使其画质数据与该参数设定值一致的方式,可以在量产时使各 TV的画质特性均等化。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記別のパルスに対するデータの決定は、前記別のパルスに対するデータを前記少なくとも1つの他のデータしく設定することを含む請求項11記載の方法。

13.根据权利要求 11所述的方法,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含将所述另一脉冲的所述数据值设定成等于所述至少一个其它数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集

36. 前記別のパルスに対するデータの決定は、前記別のパルスに対するデータを前記少なくとも1つの他のデータしく設定することを含む請求項34記載の装置。

36.根据权利要求 34所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含将所述另一脉冲的所述数据值设定成等于所述至少一个其它数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集

59. 前記別のパルスに対するデータの決定は、前記別のパルスに対するデータを前記少なくとも1つの他のデータしく設定することを含む請求項57記載の装置。

59.根据权利要求 57所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含将所述另一脉冲的所述数据值设定成等于所述至少一个其它数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように決定の仕方は任意であり、有効ビンの中央や、有効ビンに属するすべての視差量の平均もしくはメディアンなどを代表視差量に決定する。

如上所述,任何确定方法都是可行的。 根据有效图格的中值、有效图格中的所有视差量的平均值或中值等等确定代表视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS