「等」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 等の意味・解説 > 等に関連した中国語例文


「等」を含む例文一覧

該当件数 : 8709



<前へ 1 2 .... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 .... 174 175 次へ>

因为预编码单元 20的生成代码量于或大于上限值,所以代码量控制单元 40选择图 2C中示出的量化矩阵 QMS。

符号量制御部40は、プレエンコード部20の発生符号量が上限値以上であることから、図2の(C)に示す量子化マトリクスQMSを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上一次编码中设置的画面类型的相位超前的情况下,即,在GOP长度 GL具有负值的情况下,于该负值的量的 B画面被从下一个 GOP的头部去除。

前回の符号化で設定されたピクチャタイプの位相が進んでいる場合、すなわち、GOP長GLがマイナスの値となる場合、マイナス値分だけ次のGOPの先頭からBピクチャを削減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于预编码单元 20的生成代码量于或大于上限值,所以代码量控制单元 40a选择图 13C中所示的量化矩阵 QMS。

符号量制御部40は、プレエンコード部20の発生符号量が上限値以上であることから、図13の(C)に示す量子化マトリクスQMSを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为在上述 AV编码器 28和 AV解码器 40中使用的压缩编码方法 (编解码器类型 ),对于包括一系列图像数据的视频,例如可以使用 MPEG2、H.264(AVC:先进视频编码 )、VC1

上記のようなAVエンコーダ28及びAVデコーダ40で用いる圧縮符号化方式(コーデックタイプ)として、一連の画像データを含む映像については、例えば、MPEG2、H.264(AVC:Advanced Video Coding)、VC1などが使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,B帧内的宏块可以利用与固定结构一样有效的适于灵活编码结构的比例混合。

特に、Bフレーム内のマクロブロックは、一定の構造の場合と同に効率的に、適応性のある符号化構造に適した比例した混合を利用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,在这个灵活编码结构中,P帧可以参考一个以上的前面的 P帧或 I帧,与固定模式结构一样有效。

同様に、Pフレームも、一定のパターンの構造の場合と同に効率的に、この適応性のある符号化構造における2つ以上の前のP又はIフレームを参照できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

MCH450的调度部分452可以包括与数据部分 454相关的调度信息,例如包括起始时间、结束时间和持续时间信息在内的服务定时。

MCH450のスケジューリング部分452は、開始時間、終了時間、および永続時間情報を含むサービスタイミングの、データ部分454に関連するスケジューリング情報を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

调度部分 452还可以包括附加调度信息 (例如数据调制方案 )以及与特定的所传输的服务相关联的服务 id。

スケジューリング部分452は、さらに、特定の伝送されたサービスに関連付けられたデータ変調方式およびサービスIDのさらなるスケジューリング情報を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据部分 454可以包括 MBMS的实际业务内容 (多个 MTCH),例如电视节目、流视频和其他多媒体内容。

データ部分454は、テレビ番組、ストリーミング動画、および他のマルチメディアコンテンツの、MBMS(複数のMTCH)の実際のトラフィックコンテンツを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央控制器 110可以指定复用决策 /选项 (例如,决定多个 MTCH的复用配置 )以及在 SP内可以将多少服务以及哪些服务复用在一起。

中央制御110は、多数のサービスをどのように、およびどのサービスを、SP内で共に多重化してもよいかどうか、ということと共に、複数のMTCHの多重化構成の決定の、多重化決定/オプションを指定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


此外,UE 10可以是以无线方式编程和 /或配置的,例如从无线基站、无线接入点或对端 UE 10编程和 /或配置的。

さらに、UE10は、例えば、ワイヤレス基地局、ワイヤレスアクセスポイント、またはピアUE10から、無線でプログラムおよび/または構成してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

备选地,UE 10可以以中继类型或跳类型的连接,通过充当中间点的对端 UE 10,来接入网络 400。

あるいは、UE10は、リレータイプまたはホップタイプの接続において、中間物として働くピアUE10を通って、ネットワーク400にアクセスしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

键区 528可以是全字母数字键盘或简化字母数字键盘 (如QWERTY、Dvorak、AZERTY和顺序类型 )或者与电话键区相关联的带有字母表字母的传统数字键区。

キーボード528は、QWERTY、Dvorak、AZERTYおよびシーケンシャルタイプ、または電話キーパッドに関連付けられるアルファベット文字を有する従来の数字キーパッドの、完全なまたは簡略化英数字キーパッドにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

GSM/UMTS网络的用户可以使用集成系统,其中,系统的每个级处的所有验证可以被单个系统覆盖。

GSM/UMTSネットワークのユーザは、システムの各レベルでの全ての認証が単一のシステムによりカバーされるような一体化システムを使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,可以通过将 SRS序列离散傅立叶变换的第 n个元素与 exp(j2πn×Cyclic_shift_symbols_SRS/SRS_length)= exp(j2πn×cyclic_shift_value_SRS/8)相乘来在频域中实现式 1的循环移位。

従って、式1のサイクリックシフトは、周波数ドメインにおいて、シーケンスSRS離散的フーリエ変換のn番目の要素にexp(j2πn x cyclic_shift_symbols_SRS/SRS_length)=exp(j2πn x cyclic_shift_value_SRS/8)を乗算することにより実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,从一个环境漫游到下一个 -假设其为农村、郊区、密集的市区或室内 -的典型移动站将从具有多种配置的基站接收服务。

例えば、1つの環境から次の環境(田園部、郊外部、人口の多い都市、又は屋内)へローミングする通常の移動局は、様々な構成を有する基地局からサービスを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在一些建筑物或诸如地下室或隧道的屏蔽空间内,用户终端上的从时钟可能不从毫微微 BTS接收信号。

すなわち、ユーザ端末上のスレーブクロックは、地階もしくはトンネルのいずれかの建物または遮蔽された空間では、フェムトBTSからの信号を受信することができない場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A示出了 IEEE 802.11管理信标帧,该信标帧携带时间戳 43、时间间隔 44和关于所支持的速率的信息,例如点协调功能数据 41和分布式协调功能数据 52。

図3Aは、タイムスタンプ43、時間間隔44、ならびにポイント協調機能(Point Coordination Function)データ41および分散協調機能データ52の対応転送速度に関する情報を搬送する、IEEE802.11管理ビーコンフレームを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

将 64个 SSC序列的集合选择为无逗点;

64個のSSCシーケンスの組は、コンマフリーであるように選択され、それはつまり、シーケンスが、他のシーケンスのいずれの循環シフト、またはそれ自体のいずれの重要な循環シフトともしくない。 - 中国語 特許翻訳例文集

MBS电路 49可以处理多种技术的信号,例如以太网、IP和 /或已经在相应的前提下可用的其他技术。

MBS回路49は、Ethernet(登録商標)、IP、および/または各宅内ですでに利用可能であり得る他の技術の、種々の技術の信号を処理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机 22包括低噪声放大器、频率转换器、干扰波抑制滤波器,将来自滤波器24的接收信号转换为数字信号,并且将信号输出到发送和接收控制部件 21。

受信機22は低雑音増幅器、周波数変換器、妨害波抑圧フィルタなどを有して、フィルタ24からの受信信号をデジタル信号に変換して送受信制御部21に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在希望通过使得以 2457.6Mbps来操作的接口部件 533b作为基准来操作无线电设备的情况下,控制部件 536由来自 REC 10的远程控制、手动操作来操作。

2457.6Mbpsで動作しているインタフェース部533bを基準として張り出し無線装置を動作させたい場合は、変復調装置10からの遠隔操作や手動操作などで制御部536を動作させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,其他外围装置,例如光盘驱动器、图形卡、数据存储装置、不同的其他输入装置以及类似装置也可以被用于补充或替代说明的硬件。

例えば、光ディスクドライブ、グラフィックカード、データ記憶装置、他の各種の入力装置、他の周辺装置もまた、図に示すハードウェアに加えてまたは代替的に用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

交互模块 120可以是一个独立的软件程序或者可以一个更大程序 (如一个互联网网络浏览器 )的一个部分 (例如,应用程序中的一个插件 )。

対話モジュール120はスタンドアローンソフトウェアプログラムであっても、またはインターネットウェブブラウザのより大きなプログラムの一部分(例:プラグインアプリケーション)であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

NSM 120还适于与其他操作支持系统 (例如元件管理系统 (EMS)、拓扑管理系统 (TMS)、及其各种组合 )通信。

また、NSM120は、他の運用サポートシステム(例えば、要素管理システム(EMS)、トポロジ管理システム(TMS)など、および以上の様々な組合せ)と通信するように構成されることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS 120还从其他操作支持系统 (例如元件管理系统(EMS)、拓扑管理系统 (TMS)、网络监视系统 (NMS)、及其各种组合 )接收信息。

また、NMS120は、他の運用サポートシステム(例えば、要素管理システム(EMS)、トポロジ管理システム(TMS)、ネットワーク監視システム(NMS)など、および以上の様々な組合せ)から情報を受信することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,与每个 LSP关联的信息可对于不同类型 LSP改变 (例如对于严格动态 LSP、松散动态 LSP改变 )。

一実施形態において、各LSPに関連する情報は、異なるタイプのLSPに関して異なる可能性がある(例えば、厳格な動的LSP、緩い動的LSPなどに関して異なる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,图 6的方法 600包括如下的一种方法: 响应于物理拓扑改变事件 (例如向网络拓扑增加节点、从网络拓扑移除节点 )修改 LSP组。

具体的には、図6の方法600は、物理的トポロジ変更イベント(例えば、ネットワークトポロジへのノードの追加、ネットワークトポロジからのノードの取外しなど)に応答して、LSPのセットを変更するための方法を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络中的协调器 34和设备 36中的每一个可以是包括定向天线 38和控制器 (control)40(例如耦合到存储装置 42的处理器 )的无线设备。

ネットワーク内のコーディネータ34とデバイス36のそれぞれは、指向性アンテナ38と、記憶装置42に結合したプロセッサの制御部40とを有する無線デバイスであってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这可以通过向邀请消息添加相应的密码来指示,例如在 SIP正文或 SDP(会话描述协议 )正文中添加。

これを示すことができるのは、対応するキーワードまたは同類のINVITEメッセージ、例えばSIP本体若しくはSDP(セッション記述プロトコル、Session Description Protocol)本体への追加による。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外在以下的说明中,对于 CPU104、存储器 103、输入输出接口 105、通信部 106、I/O部 107功能相同的部分在所述应用程序服务器 20和数据库服务器 25中,赋予相同符号。

また、以下の説明において、CPU104、メモリ103、入出力インターフェース105、通信部106、I/O部107、など機能的に同様のものについては、前記アプリケーションサーバ20とデータベースサーバ25とで同じ符号を付している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,便携式终端 200优选具有位置信息取得部 214,其从 GPS装置 150当前位置信息取得装置取得当前的位置信息,并将其发送给数字内容分配系统 100。

また、携帯端末200は、GPS装置150などの現在位置情報取得装置から現在位置情報を取得して、これをデジタルコンテンツ配信システム100に送信する、位置情報取得部214を備えるとすれば好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,系统 100例如从广播业者,电影公司,出版社各种内容的提供者取得该数字内容数据库 126中应该具有的各种数字内容。

一方、システム100がそのデジタルコンテンツデータベース126に備えているべき各種デジタルコンテンツは、例えば放送業者、映画会社、出版社などといった各種コンテンツの供給業者から入手される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如果使用 VPN(Virtual Private Network)虚拟专用网络技术,则适于确立在采用了因特网时提高安全性的通信。

また、VPN(Virtual Private Network)など仮想専用ネットワーク技術を用いれば、インターネットを採用した際にセキュリティ性を高めた通信が確立され好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在记录用图像的摄影动作中,聚焦方式有手动聚焦方式、单聚焦方式和连续聚焦方式,但这里,示例手动聚焦方式。

記録用画像の撮像動作において、フォーカスの方式は、マニュアルフォーカス方式、シングルフォーカス方式、およびコンティニュアスフォーカス方式などがあるが、ここでは、マニュアルフォーカス方式を例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1中所示,前端 61与安全元件 62-0、62-1和 62-2通过导线,比如塞绳相互连接 (星形连接 ),不过也可借助例如总线相互连接 (总线连接 )。

フロントエンド61とセキュアエレメント62−0,62−1,62−2とは、図1に示されるように、コードの有線で相互に接続(スター接続)されているが、例えば、バスで接続(バス接続)されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一种设计方案中,给定天线的干扰可以由累积密度函数 (CDF)给出,其中对于给定的干扰级 x,CDF指示测量的干扰低于 x的时间百分比。

一設計においては、所定のアンテナに関する干渉は、所定の干渉レベルxに関して、測定された干渉がxを下回る時間の割合を示す累積密度関数(CDF)によって与えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了确保能够接收这些控制帧,人们期望站始终经由全向天线来接收所有的控制帧 (例如,RTS和 CTS帧 )。

局は、RTS及びCTSフレームのすべての制御フレームを確実に受信できるようにするために全方向性アンテナを介してこれらのすべての制御フレームを受信するのが望ましい場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线终端 (WT),例如,移动节点 (MN),可以在整个系统中移动,并通过无线链接到多个 BS与同节点例如其它的 MN进行通信。

ワイアレス端末(WT:wireless terminal)、例えば、移動体ノード(MN:mobile node)は、システム全体を移動でき、そしてBSへのワイアレス・リンクを介してピアー・ノード、例えば、別のMN、と通信できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,参见 Rane于 2009年 6月 30日提交的申请号为 12/495,721的美国专利申请,在此以引证的方式并入其内容。

たとえば、参照により本明細書に援用される、2009年6月30日付けでRane他によって出願された米国特許出願第12/495,721号明細書を参照されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

驱动器 818可以从附接的可拆卸记录介质 (如,磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器 )读取数据,以及向其写入数据。

ドライブ818は、装着されている磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、または半導体メモリのリムーバブル記録媒体にデータを読み書きをすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通信装置 822是包括用于连接到家庭网络 40和通信网络 50的通信装置的通信接口。

通信装置822は、例えば、ホームネットワーク40、及び通信網50に接続するための通信デバイスで構成された通信インタフェースである。 - 中国語 特許翻訳例文集

驱动器818可以从附接的可移除记录介质读取数据并将数据写入附接的可移除记录介质,其中所述附接的可移除记录介质诸如磁盘、光盘、磁光盘或者半导体存储器。

ドライブ818は、装着されている磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、または半導体メモリのリムーバブル記録媒体にデータを読み書きをすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通信设备 822是包括用于连接至家庭网络 40和通信网络 50的通信设备的通信端口。

通信装置822は、例えば、ホームネットワーク40、及び通信網50に接続するための通信デバイスで構成された通信インタフェースである。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管处理通信的端口 (诸如红外线通信端口、非接触型 IC卡 ) 可以用作无线电通信端口,但是示例性实施例中使用的无线电通信端口不限于此。

なお、無線通信ポートとしては、例えば赤外線通信、非接触型ICカードによる通信に対応しているものを使用できるが、これらには限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,图像传感器 110对原稿所反射的光进行受光,将与受光量相应地蓄积的电荷作为电压读出,输出到 A/D转换装置 120。

具体的には、イメージセンサー110は、原稿などに反射した光を受光し、受光量に応じて蓄積された電荷を電圧として読み出し、A/D変換装置120に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷引擎 140基于来自控制器 130的指示 (控制信号 ),进行从控制器 130输出的印刷数据的印刷 (打印处理 )。

印刷エンジン140は、コントローラー130からの指示(制御信号)に基づいて、コントローラー130から出力された印刷データの印刷(印字処理など)を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

过滤处理部 202对通过图像读取部 201获得的图像数据,进行像素修正、伽玛修正、色空间转换和 /或色抑制处理。

フィルタ処理部202は、画像読取部201によって取得された画像データに対して、画素補正、ガンマ補正、色空間変換や色抑圧などの処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,噪音处理部203,将对打印像素 (亮度值小于于预定值的像素 )进行计数 (累计 )的对象的像素位置设定为初始位置 (x= 0),将累计打印像素数设定为初始值 (Yx= 0)。

そして、ノイズ処理部203は、印字画素(輝度値が所定値以下の画素)をカウント(累積)する対象の画素位置を初期位置(x=0)とし、累積印字画素数を初期値(YX=0)にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,噪音处理部 203对存在于在步骤 S102确定的累计对象的像素位置 x处并且亮度值小于于预定值的像素的数量进行计数。

具体的には、ノイズ処理部203は、ステップS102で決定された累積対象の画素位置xに存在し、輝度値が所定値以下である画素の数をカウントする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 .... 174 175 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS