「算」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 算の意味・解説 > 算に関連した中国語例文


「算」を含む例文一覧

該当件数 : 8062



<前へ 1 2 .... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 .... 161 162 次へ>

进而,进行使用图 9、图 11、图 12、图 13、图 14所示的可变长度编码表以及其切换处理的可变长度编码处理 (1609),计各编码模式的图像质量偏差和编码量。

さらに図9、図11、図12、図13、図14に示した可変長符号表およびその切替処理用いた可変長符号化処理(1609)を行い、各符号化モードの画質歪と符号量を計する。 - 中国語 特許翻訳例文集

实施例 2的运动图像编码装置与图 1、图 2所示的实施例 1的运动图像编码装置相比,仅预测向量 PMV的计方法不同。

実施例2の動画像符号化装置は、図1、図2に示す実施例1の動画像符号化装置において、予測ベクトルPMVの出方法が異なるのみである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,实施例 2的运动图像解码装置与图 3、图 4所示的实施例 1的运动图像解码装置相比,仅预测向量 PMV的计方法不同。

また、実施例2の動画像復号化装置は、図3、図4に示す実施例1の動画像復号化装置において、予測ベクトルPMVの出方法が異なるのみである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,实施例 2的运动图像编码方法与图 16所示的实施例 1的运动图像编码方法相比,仅差分向量 DMV的计方法不同。

また、実施例2の動画像符号化方法は、図16に示す実施例1の動画像符号化方法において、差分ベクトルDMVの出方法が異なるのみである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,实施例 2的运动图像解码方法与图 18所示的实施例 1的运动图像解码方法相比,仅运动向量 MV的计方法不同。

また、実施例2の動画像復号化方法は、図18に示す実施例1の動画像復号化方法において、動きベクトルMVの出方法が異なるのみである。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,在计预测向量时,也可以利用例如邻接对象块的右上的块 C(运动向量 MVC)等其它的块。

ただし、予測ベクトルを出する際に、例えば対象ブロックの右上に隣接するブロックC(動きベクトルMVC)など、その他のブロックを利用しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 H.264/MVC简档标准中,解码侧被布置来利用 MVC头部中包括的 view_id来计每个单元的解码次序。

H.264/MVCプロファイル規格においては、デコーダ側が、MVCヘッダに含まれるview_idを利用して各ユニットの復号順序を出するようになされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

频率校正部分 73基于从 P1检测部分 71提供到其的 P1精细检测值校正从延迟部分 72提供到其的 OFDM信号的频率误差,并且将校正之后的 OFDM信号输出到 FFT计部分74。

周波数補正部73は、P1検出部71から供給されたP1-fine検出値に基づいて、遅延部72から供給されたOFDM信号の周波数誤差を補正し、補正後のOFDM信号をFFT演部74に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在图 8的 P1检测部分 71中,基于由相关性值计部分 71A确定的图 11的信号 s7而检测到的信号间隔相关性峰值的位置被设置为 T2帧的前部。

すなわち、図8のP1検出部71においては、相関値演部71Aにより求めた図11の信号s7に基づいて、信号区間相関ピーク値が検出された位置が、T2フレームの先頭として設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

将通过延迟部分 72延迟并且其频率误差被频率校正部分 73基于 P1精细检测值校正的 OFDM信号提供给 FFT计部分 74。

遅延部72において遅延され、P1-fine検出値に基づいて周波数補正部73により周波数誤差が補正されたOFDM信号はFFT演部74に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集


如果在步骤 S8判定 CDS相关性峰值等于或高于阈值并且检测到 P1码元,则在步骤 S12,CDS相关性计部分 75基于 CDS相关性值检测每个载波的频率误差。

CDS相関ピーク値が閾値以上であり、P1シンボルが検出されたとステップS8において判定された場合、ステップS12において、CDS相関演部75は、CDS相関値に基づいてキャリアごとの周波数誤差を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

除非通过标记生成部分 64判定该信号是 FEF,否则输入来自 GI相关性计部分14的 GI精细检测值、来自精细误差检测部分 16的导频精细检测值和来自粗略误差检测部分 17的导频粗略检测值。

フラグ生成部64によりFEFであると判定されていない限り、GI相関演部14からのGI-fine検出値、fine誤差検出部16からのpilot-fine検出値、coarse誤差検出部17からのpilot-coarse検出値は、入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S71,校正控制部分 62保留输入到其的检测值,即来自 GI相关性计部分14的 GI精细检测值、来自精细误差检测部分 16的导频精细检测值和来自粗略误差检测部分 17的导频粗略检测值。

ステップS71において、補正制御部62は、入力される検出値(GI相関演部14からのGI-fine検出値、fine誤差検出部16からのpilot-fine検出値、coarse誤差検出部17からのpilot-coarse検出値)を保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

三角形 101指示 P1检测部分 71检测 P1码元的定时,并且与 P1检测同时地确定P1精细检测值,并且三角形 101指示要开始 FFT计的定时。

三角形101は、P1検出部71において、P1(シンボル)を検出し、P1検出と同時に、P1-fine検出値が求められたタイミングであり、FFT演が開始されるタイミングを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,在这之后,如由三角形 111-3、111-4和 111-5所指示的,GI相关性计部分 14还继续检测 GI精细检测值,并且能够在检测到下一个 P1码元立即之前应用所检测的 GI精细检测值。

なお、それ以降も、GI相関演部14においては、三角形111−3、111−4、および111−5に示されるように、GI-fine検出値が検出されていくが、次のP1シンボルが検出されるまで、その適用は即時可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

便携终端 102(例如运装置 1001,下面相同 )将要控制的信息转换为控制消息(例如图 7的 700或图 8的 800、下面统一为 700)(1101),之后,判断是否发送到 SMS服务器 (1102)。

携帯端末102(例えば演装置1001、以下同じ)は、制御したい情報を制御メッセージ(例えば図7の700若しくは図8の800、以下700に統一)に変換し(1101)、その後SMSサーバーに送信するか否かを判断する(1102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

出纸张的使用率,则处理器 21更新使用量管理表 24f中的与该用户 ID对应的纸张使用数量及纸张使用率 (ACT215)。

紙の使用率を出すると、プロセッサ21は、使用量管理テーブル24fにおける当該ユーザIDに対応する紙の使用数および紙の使用率を更新する(ACT215)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,处理器 21也可以在被请求了纸张使用率时根据该用户的纸张使用数量和容许量计出使用率,并通知给数字复合机 1。

つまり、プロセッサ21は、紙の使用率が要求された場合に当該ユーザの紙の使用数と許容量とから使用率を出して、デジタル複合機1へ通知しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 21是用于对整个该图像形成系统中伴随纸张作废所排放的 CO2排放量的计处理进行说明的流程图。

図21は、当該画像形成システム全体における紙の廃棄に伴うCO2排出量の出処理を説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器将出的 CO2排放量作为在该图像形成系统中因纸张作废而产生的 CO2排放量通知给外部系统。

プロセッサは、出したCO2排出量を、当該画像形成システムにおいて紙の廃棄により発生したCO2排出量として外部のシステムに通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据上述 CO2排放量的计处理,外部系统能够掌握在图像形成系统中因纸张作废而产生的 CO2排放量。

上記CO2排出量の出処理によれば、外部のシステムが、画像形成システムにおいて紙の廃棄により発生したCO2排出量を把握できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如由数字复合机 1的处理器 11执行 ACT701至 ACT707的各处理,则上述的 CO2排放量的计处理可单独用数字复合机 1来实现。

ACT701〜707の各処理をデジタル複合機1のプロセッサ11が実行すれば、上述したCO2排出量の出処理は、デジタル複合機1単体で実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,控制手抖动补偿单元 17,使 X轴电机 63按步骤 S07出的旋转方向旋转,达到旋转量 (步骤 S08)。

そして、手振れ補正ユニット17を制御して、X軸モータ63をステップS07において出された回転方向で、回転量だけ回転させる(ステップS08)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,控制手抖动补偿单元 17,使 Y轴电机 73按步骤 S09出的旋转方向旋转,达到旋转量 (步骤 S10)。

そして、手振れ補正ユニット17を制御して、Y軸モータ73をステップS09において出された回転方向で、回転量だけ回転させる(ステップS10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后出基准图像的中心坐标与步骤 S23检出的光轴坐标之间的差分,该基准图像的中心坐标由摄像图像的 X轴的中心坐标和 Y轴的中心坐标确定。

そして、撮像画像のX軸で中心となる座標とY軸で中心となる座標とで定まる基準画像の中心座標と、ステップS23において検出された光軸座標との差分を出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,控制手抖动补偿单元 17,使 X轴电机 63按步骤 S25出的旋转方向旋转,达到旋转量 (步骤 S26)。

そして、手振れ補正ユニット17を制御して、X軸モータ63をステップS25において出された回転方向で、回転量だけ回転させる(ステップS26)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,控制手抖动补偿单元 17,使 Y轴电机 73按步骤 S27出的旋转方向旋转,达到旋转量 (步骤 S28)。

そして、手振れ補正ユニット17を制御して、Y軸モータ73をステップS27において出された回転方向で、回転量だけ回転させる(ステップS28)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S51中,执行以下对照处理: 将所计出的特征量与词典 DC_1~ DC_3所收容的面部图案的特征量进行对照。

ステップS51では、出された特徴量を辞書DC_1〜DC_3に収められた顔パターンの特徴量と照合する照合処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S304中,将在步骤 S303中计出的被摄体的大小作为自动变焦的目标的大小、即参考值经由存储器控制单元 14存储在存储器 7中。

ステップS304では、ステップS303で出された被写体の大きさを、メモリ制御手段14により、オートズームにおける目標の大きさ、すなわち参照値としてメモリ7に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S308中,判断在步骤 S307中计出的被摄体的大小与初始设置时存储在存储器 7中的参考值是否相同。

ステップS308では、ステップS307で出された被写体の大きさが、初期設定でメモリ7に記憶された参照値と同じ大きさであるかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

出取入范围之后,CPU 112在放大实时取景显示用的模式下驱动摄像元件103,以进行放大实时取景显示动作 (步骤 S108)。

取込範囲の出後、CPU112は、拡大ライブビュー表示動作を行うべく、拡大ライブビュー表示用のモードで撮像素子103を駆動させる(ステップS108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上计出更新后的取入范围以后,CPU112判断更新后的取入范围是否在摄像元件 103的摄像范围 (即光电转换面的范围 )之外 (步骤 S116)。

以上のようにして更新後の取込範囲を出した後、CPU112は、更新後の取込範囲が撮像素子103の撮像範囲(即ち光電変換面の範囲)外であるか否かを判定する(ステップS116)。 - 中国語 特許翻訳例文集

了取入范围 103d之后,CPU112在放大实时取景显示用的模式中驱动摄像元件 103,以进行放大实时取景显示动作 (步骤 S108)。

取込範囲103dの出後、CPU112は、拡大ライブビュー表示動作を行うべく、拡大ライブビュー表示用のモードで撮像素子103を駆動させる(ステップS108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A是图示通过在图 5中的根据本发明的实施例的方法,使用表达式 3的计结果来压缩和恢复 RAW图像而获得的结果的示例的图。

【図6A】図6Aは、図5に示した本発明に係る方法による下式(3)の計結果を用いてRAW画像を圧縮し復元した結果の例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6B是图示通过在图 5中的根据现有技术的方法,使用表达式 3的计结果来压缩和恢复 RAW图像而获得的结果的示例的图。

【図6B】図6Bは、図5に示した従来の方法による下式(1)の計結果を用いてRAW画像を圧縮し復元した結果の例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述重要部分检测部件 52基于图像数据或声音数据的特征来计评估值,如参考图 2所述,并检测重要部分。

重要区間検出部52は、画像データや音声データの特徴に基づいて、図2を参照して説明したようにして評価値を出し、重要区間を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

损伤协方差矩阵按照所估计净信道系数和处理延迟的函数计,而无需估计所接收信号的传播媒体信道响应。

受信信号の伝播媒体チャネル応答を推定することなしに、推定した純チャネル係数と処理遅延との関数として、障害共分散行列を計する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在对其它小区干扰 (RjO)显式建模的接收器中,其它小区干扰矩阵的计同样影响接收器的复杂度。

他セル干渉(ROj)を明示的にモデルとする場合の受信器では、他セル干渉行列の計は、受信器の複雑さに同様に影響する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当使用软件实现时,可以将这些功能作为一个或多个指令或代码存储在计机可读介质中或者作为计机可读介质上的一个或多个指令或代码进行传输。

ソフトウェアでインプリメントされる場合には、機能は、コンピュータ可読媒体上で、1つまたは複数の命令あるいはコードとして、記憶されてもよく、あるいは、送信されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此初始化可包括重设可用于下文所描述的阈值计的一个或一个以上统计参数 (例如,计数器 )。

この初期化は、下記に説明されるしきい値計において使用されることができる1つまたは複数の統計パラメータ(例えば、カウンタ(単数または複数))をリセットすること、を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在旁侧信息中检测到错误 (或计出低的置信度度量 ),则 PAPR MM解码器 330可尝试校正旁侧信息中的此错误 (B425)。

エラーがサイド情報の中で検出された(あるいは信頼度の低い尺度が、計された)場合、PAPR MMデコーダ330は、サイド情報の中のこのエラーを訂正しようと試みることができる(B425)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 9中,Ek表示高级加密标准 (AES)法,也称为 Rijndael法,使用密钥 K(存储在 AuC和 UE的 USIM中 )。

図9では、Ekはラインダール・アルゴリズムとしても知られるアドバンスド・エンクリプション・スタンダード(AES)アルゴリズムを示し、(AuCおよびUEのUSIMに記憶された)鍵Kを用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

尝试避免冲突的一种备选方式可以是使用不同于 AES的另一法来进行 f3和 f4法的加密处理。

衝突を避けるための代替のアプローチはf3アルゴリズムおよびf4アルゴリズムの暗号処理についてAES以外の別のアルゴリズムを用いることでありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,该加密密钥集合可以包括由通信实体作为安全操作的一部分而计的密码密钥 (CK)和完整性密钥 (IK)。

特に、この暗号鍵の集合は、セキュリティ動作の一部として通信エンティティにより出された秘匿鍵(CK)および完全性鍵(IK)を備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

则可以根据方程(I)计离线签名部分y,其中,b是签名方案中预确定的大于0的整数。

オフライン署名部分yが次に: bが0よりも大きい整数であり、署名方式においてあらかじめ決定されている、数式(I)として計されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦在步骤 130中接收到消息 m,则可以计在线部分 k,并将其用于在步骤 140中生成完整的数字签名σ。

一度メッセージmがステップ130において受信されると、ステップ140においてオンライン部分kが計され、完成した電子署名σを生成するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般地,本文所述的法被认为是获得所期望结果的运一致序列和 /或类似的处理。

本明細書において、および一般的に、アルゴリズムは、所望の結果に至る一貫した一連の操作および/または同様の処理であると考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

除非另有具体说明,从下文的讨论中将显而易见,应当理解,本说明书通篇讨论所使用的术语,诸如“处理”、“计”、“运”、“结合”、“识别”、“确定”和 /或这类术语,是指诸如计平台、计机或类似的电子计装置的执行装置的动作和 /或过程,其操作和 /或转化用物理电子和 /或磁力量表示的数据,所述数据在执行装置的存储器、寄存器和 /或其它信息存储、传输和 /或显示装置内。

特に別段の記載がない限り、以下の説明から明らかなように、本明細書を通じて、「処理する」、「演する」、「計する」、「関連づける」、「識別する」、「判定する」、および/または同様等の用語を利用する説明は、実行装置のメモリ、レジスタ、および/または他の情報記憶装置、転送装置および/またはディスプレイ装置内における物理的な電子的量および/または磁気的量として表現されるデータの操作および/または変換を実行するコンピューティングプラットフォーム、コンピュータ、または同様の電子演装置等の実行装置の動作および/または処理を示すものであることが理解されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个或多个部件可以位于执行中的一个进程和 /或线程内,并且一个部件可以位于一台计机上和 /或分布于两台或更多台计机之间。

1または複数の構成要素は、プロセスおよび/または実行スレッド内に存在し、構成要素は、1つのコンピュータに局在化されるか、および/または、複数のコンピュータに分散されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实例中,计引擎 204可以接收音调间隔和载波栅格,并将载波间隔定义为音调间隔和载波栅格的最小公倍数。

他の例では、計エンジン204は、トーン間隔およびキャリア・ラスタを受信し、トーン間隔とキャリア・ラスタとの最小公倍数であるキャリア間隔を定義しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 .... 161 162 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS