意味 | 例文 |
「箱乗りする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1508件
出し物のけいこをする,番組のリハーサルをする.
排练节目 - 白水社 中国語辞典
この事は全体の利益に反する.
这事与全局利益相抵触。 - 白水社 中国語辞典
これらの法律を制定するのは,人民の利益を保護するためである.
创制这些法律,是为了保护人民的利益。 - 白水社 中国語辞典
わが国の領土は侵犯することを許さない.
我国领土不容侵犯。 - 白水社 中国語辞典
これは酒の肴にする上等の料理である.
这是下酒的上菜。 - 白水社 中国語辞典
この料理はすっかりすえたにおいがする.
这菜都有味儿了。 - 白水社 中国語辞典
船には私は乗りつけないので,少し頭がくらくらする.
船我坐不惯,有些头晕。 - 白水社 中国語辞典
受光素子は光の量を計測するのに使われる。
光电探测器用于测量计算光的量值。 - 中国語会話例文集
彼の隣人に対する恨みは骨髄に徹している.
他对邻居的仇视是刻骨的。 - 白水社 中国語辞典
このリンゴをそのみかんに交換することは可能でしょうか。
用这只苹果换那个橘子是可能的吗? - 中国語会話例文集
⇒(21)原稿G1の裏面を読取る搬送をする。
··(21)进行读取文稿 G1背面的输送。 - 中国語 特許翻訳例文集
わが国の領土は一寸といえども侵犯することは許さない.
我国的国土一寸也不容许侵犯。 - 白水社 中国語辞典
これだけの理由では,まだ彼女を説得するのには不十分だ.
单是这个理由,还不足以说服她。 - 白水社 中国語辞典
これは、ホップ毎のリンク72における混雑を軽減するのに役立つ。
这可以帮助缓解逐跳链路 72上的拥塞。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、2つの領域(中央および周辺)中に現れる情報を一体化する効果を有する。
这具有将出现在两个区域 (中央和外围 )中的信息相集成的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
このリセットにより、ランプ発生器は、ランプ信号の生成を中断する(開放する)。
该复位使得斜坡产生器中止 (放电 (discharge))斜坡信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにパスワード620を、セキュリティ上の理由から暗号化する、および/または、認証することができる。
此外,出于安全原因,口令 620可被加密和 /或认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU202は、ACKおよびNACKの両方の信号をノードB204a、204bから受信することがある。
该 WTRU 202可接收来自节点 -B 204a、204b的 ACK及 NACK信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
国の利益のため,彼はいかなるものをも犠牲にすることができる.
为了国家的利益,他什么都牺牲得了。 - 白水社 中国語辞典
この理論はまだ実践を通して立証する必要がある.
这个理论还需要实践来证验。 - 白水社 中国語辞典
株式は追加の流動資産を提供するために発行されました。
股票是为了提供追加流动资产而发行的。 - 中国語会話例文集
政府はバイオソリッドの利用に関するガイドラインを発行した。
政府发行了关于生物固体利用的指导方针。 - 中国語会話例文集
(物事をする場合)公の利益を計り,個人的打算はなくす.
出于公心,排除私念。 - 白水社 中国語辞典
一態様によれば、無線データ通信の方法は、複数のリソースに関連する条件を判定することと、複数のリソースの順序付けを作成することと、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信することとを含むことができる。
创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个资源中的至少一者的 RUM。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の領域の中の第4の領域には、ユーザにより選択された機能に関係する情報が表示されるように構成することができる。
在多个区域中的第四区域中,能够显示与用户选择出的功能相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
日本に来ている多くの留学生はコンビニでアルバイトする。
来日本的多数留学生都在便利店打工。 - 中国語会話例文集
(‘国际歌’の一節)国際共産主義の理想はきっと実現する.
英特耐雄纳尔就一定要实现。 - 白水社 中国語辞典
図8は、左画像および右画像に対する画素の隣接するグループが、異なる画像データを表示するときに、何か起こるかを示す。
图 8示出了当用于左图像和右图像的相邻像素组显示不同的图像数据时究竟发生了什么状况。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すると、この場合には関連する制御オーバヘッドを最小化することができる、または0に調節することもできるので、eNBがUE1にサービス提供するのに全てのリソースが利用可能である。
换言之,在此情形中相关联的控制开销能够得以减小或者甚至被调节为零从而使得全部资源可用于 eNB服务于 UE1。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの用語は、それらのノードが送信と受信の両方が可能でないことを暗示するものではない。
这些术语并不暗示节点不能既发射又接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
論理グルーピング602は、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去するための電気コンポーネント610を含むことができる。
逻辑分组 602还可以包括: 第二链路消除电组件 610,其使用相应的标识符来估计第二链路,从所接收的信号中消除第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、第1のリンクを符号化するためにサービング基地局によって使用される第1の識別子にアクセスすることと、第2のリンクを符号化するために干渉基地局によって使用される第2の識別子にアクセスすることと、第1および第2のリンクを含む信号を受信することと、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって第2のリンクを除去することと、チャネル推定によって受信信号から第1のリンクを復号することとによる無線セル間干渉除去の方法が提供される。
接收包括所述第一链路和所述第二链路的信号; 通过使用相应的标识符估计所述第二链路,并从所接收的信号中消除所述第二链路,来消除所述第二链路; - 中国語 特許翻訳例文集
1. 複数のリソースに関連する条件を判定することと、前記複数のリソースの順序付けを作成することと、前記順序付けおよび前記条件に基づいて前記複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するリソース利用メッセージ(RUM)を送信することと、を備える、無線データ通信の方法。
创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个资源中的至少一者的资源利用消息(RUM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
盲目的な検出に成功すると、RNはいずれのリソースが割り当てられているか、またそのリソースの位置およびサイズについて学習する。
在成功的盲检测后,RN将知晓任何资源被指配以及位置和大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
任意には、しかし、好ましくは、種々のリーダー、91、92、93、94、95、96、97は、近くに重複する、または実質的に重複する読み込み可能範囲を有さない。
任选地,但读取器 91、92、93、94、95、96、97 优选没有重叠或基本重叠的读取范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
手段(たとえば、モジュール、コードセット)559は、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去するためのものである。
单元 (例如,模块、代码集 )559,用于通过使用相应的标识符来估计第二链路,从所接收的信号中消除第二链路,由此对第二链路进行消除。 - 中国語 特許翻訳例文集
このリンク機構60によって、排出ガイド30は、上ユニット20に密接するガイドクローズ状態の位置に移動することができる。
通过连杆机构 60,纸张排出导向件 30可在纸张排出导向件 30靠近上部单元 20的导向杆关闭状态中运动到一位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでの量子化方法は第1の実施形態と同様であるため説明を省略する。
本实施例中的量化方法与第一实施例中的类似,由此省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
このアプリケーションは、UMMの一部とすることができ、UMM中の利用可能なメモリに記憶できる。
此应用程序可为 UMM的一部分且存储于在所述 UMM中可用的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この保証確認済リスト42の利用方法、更新方法については、後述する。
在后面叙述该已确认保证列表 42的利用方法、更新方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は過去の経験を生かし、顧客からのリクエストに柔軟に対応することができる。
他利用过去的经验,可以灵活的应对顾客的要求。 - 中国語会話例文集
対応するデータバーストの位置を特定するための1つまたは複数のMAP IEなしのOFDMAフレームに基づく信号を送信することができることの利点は、DL−MAPおよび/またはUL−MAPのサイズが減少することである。
能够发送基于没有用于定位相应数据突发的一个或多个 MAP IE的 OFDMA帧的信号有益于减少 DL-MAP和 /或UL-MAP的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の態様においては、VHTチャネルは、幅が100MHzで、5つの隣接する20MHzチャネルから成ることができる。
在另一方面,VHT信道可以是 100MHz宽并且由 5个毗邻的 20MHz信道构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、第1の量子化値をゼロとするための効率の方がよい場合には、対応する量子化値をゼロとする。
另一方面,如果将第一量化值设定为零的效率较好,则将相应量化值设定为零。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにピクセル44の各行は、そこからの放射が対応するセンサ要素の行により獲得される、視覚野内の領域に対応する。
因此,每一行像素 44对应于该场景中的、由相应行传感器元件从中捕获射线的区。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、OBPリンクのエンドノードがOBPリンクにより互いにトラフィックを転送し、ホップ毎のリンクの混雑を軽減することを可能にする。
这使得 OBP链路的末端上的节点能够通过 OBP链路来相互转送业务以缓解逐跳链路上的拥塞。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4のモジュールは、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去する。
第四模块,用于通过使用相应的标识符估计所述第二链路,并从所接收的信号中消除所述第二链路,来消除所述第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
手段810は、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去するために備えられる。
模块 810用于通过使用相应的标识符来估计第二链路,从所接收的信号中消除第二链路,来对第二链路进行消除。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時は、第1のHOB領域および第2のHOB領域のゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lの条件を、第2のHOB領域のW>第1のHOB領域のW>有効画素領域のW1、かつ、第2のHOB領域のL>第1のHOB領域のL>有効画素領域のL1とすることで、第2のHOB領域の駆動トランジスタTd1が発生するノイズの方をより低減することができる。
在这种情况下,可以通过对第一 HOB区域和第二 HOB区域中的栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L的条件进行设置,从而满足第二 HOB区域中的 W>第一 HOB区域中的 W>有效像素区域中的 W1、并且第二 HOB区域中的 L>第一 HOB区域中的 L>有效像素区域中的 L1,来更多地降低由第二 HOB区域中的驱动晶体管 Td1所生成的噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、768Mbpsのリンクは、4つのアンテナ−搬送波(16ビットのI、16ビットのQ)を保持することができる。
因此,768Mbps的链路可以携带 4个天线载波 (16比特用于 I,16比特用于 Q)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |