「紙」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 紙の意味・解説 > 紙に関連した中国語例文


「紙」を含む例文一覧

該当件数 : 1694



<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 次へ>

这里,在读取玻璃的表面与纸尘之间的摩擦系数μg是稳定的,因为摩擦系数μg是停止的条件,但是在清洁构件与纸尘之间的摩擦系数μB以及压力 N是不稳定的,因为摩擦系数μB和压力 N是与操作有关的条件。

ここで、読取ガラス面と粉との間の摩擦係数μgは停止のための条件であるために安定しているが、清掃部材と粉との間の摩擦係数μBと圧接力Nとは動作を伴う条件であるために安定していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,由清洁构件施加在纸尘上的力 F容易取决于清洁构件的速度而减小,并且当清洁构件的速度 (也就是旋转体的旋转速度 )增加时,在清洁构件与纸尘之间出现滑动现象并且力 F减小。

従って、清掃部材によって粉に作用する力Fは清掃部材の速度によって低下しやすく、清掃部材の速度、すなわち回転体の回転速度が高くなると清掃部材と粉との間にスリップ現象が発生し、力Fが低下する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,中间辊对 34是根据能够在实施方式的 MFP1中走纸的原稿尺寸的关系而被设置,在原稿传送路 30中从进纸辊对 33到定位辊对 35之间的距离较短的情况下也可以不用设置。

なお、中間ローラ対34は、実施形態のMFP1に通可能な原稿サイズの関係で設けられているものであり、原稿搬送路30において給ローラ対33からレジストローラ対35までの距離が短い場合はなくすことも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,CPU106从打印机可取得放置在打印机上的纸张的尺寸时,如图 5C所示,也可使生成的全景图像对应于纸张尺寸进行调整 (放大或缩小 )后,进行印刷。

なお、CPU106は、プリンタからプリンタにセットされている用のサイズを取得可能な場合には、図5(c)に示すように、生成したパノラマ画像を用サイズに合わせて調整(拡大または縮小)してから印刷するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

从图像形成装置主体 12搬入到中继单元 RU的用纸 P,利用切换闸门的切换作用,从第 1输送部 100被向第 2输送部 150输送,或者从第 1输送部 100被输送至用纸加湿装置 120。

画像形成装置本体12からリレーユニットRUに搬入された用Pは、切替ゲートの切替作用により、第1搬送部100から第2搬送部150へ搬送されるか、或いは、第1搬送部100から用加湿装置120に搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

直到设想了逆方向扫描时的上表面扫描准备位置 PPUR为止的移动量 Dis_bot(上表面 )同样地以输送用纸时的介质输送电动机 26的步进数定义,是从用纸上表面的用纸扫描的对象区域的下端位置即用纸扫描下端位置 (上表面 )PUB减去第一扫描器 111的读取位置 (上表面 )SPU,并减去介质输送电动机 26的步进数 ACC(逆 )而得到的值,所述介质输送电动机 26的步进数 ACC(逆 )是在输送用纸时以用纸的输送速度成为规定的速度的方式使输送速度加速并稳定所需要的介质输送电动机 26的步进数。

逆方向スキャンを想定したときの上面スキャン準備位置PPURまでの移動量Dis_bot(上面)は、同様に用を搬送する場合の媒体搬送モーター26のステップ数で定義され、用上面における用スキャンの対象領域の下端位置である用スキャン下端位置(上面)PUBから第1スキャナー111の読取位置(上面)SPUを差し引き、用搬送の際に用の搬送速度が所定の速度となるように搬送速度を加速し、安定するのに要する媒体搬送モーター26のステップ数ACC(逆)を差し引いた値となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

直到设想了顺方向扫描时的下表面扫描准备位置 PPLF为止的移动量 Dis_top(下表面 )同样地以输送用纸时的介质输送电动机 26的步进数定义,是从用纸下表面的用纸扫描的对象区域的上端位置即用纸扫描上端位置 (下表面 )PLT减去第二扫描器 112的读取位置 (下表面 )SPL,并加上介质输送电动机 26的步进数 ACC(顺 )而得到的值,所述介质输送电动机 26的步进数 ACC(顺 )是在输送用纸时以用纸的输送速度成为规定的速度的方式使输送速度加速并稳定所需要的介质输送电动机 26的步进数。

順方向スキャンを想定したときの下面スキャン準備位置PPLFまでの移動量Dis_top(下面)は、同様に用を搬送する場合の媒体搬送モーター26のステップ数で定義され、用下面における用スキャンの対象領域の上端位置である用スキャン上端位置(上面)PLTから第2スキャナー112の読取位置(下面)SPLを差し引き、用搬送の際に用の搬送速度が所定の速度となるように搬送速度を加速し、安定するのに要する媒体搬送モーター26のステップ数ACC(順)を加算した値となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络复合机 1是在待机时能够成为低耗电状态 (节能状态 )的网络复合机,具有读取原稿并生成图像数据的扫描功能、将读取并生成的图像数据记录于纸张的复印功能和将通过传真通信接收到的图像数据记录于纸张的 FAX接收功能,此外,还具有将从经由LAN51连接的 PC30接收到的图像数据记录于纸张的 PC打印功能。

ネットワーク複合機1は、待機時に低消費電力状態(省エネルギー状態)を取り得るネットワーク複合機であり、原稿を読み取り画像データを生成するスキャナ機能、読み取り生成した画像データを用に記録するコピー機能、及びファクシミリ通信により受信した画像データを用に記録するFAX受信機能に加え、LAN51を介して接続されているPC30から受信した画像データを用に記録するPCプリント機能を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,可以通过判定是否经过了例如将距离 L1除以原稿的传送速度 v获得的时间,来判定是否以第 1规定量进行了送纸,也可以由通过判定给纸辊 20由步进马达旋转驱动时步进马达是否旋转了与距离 L1相当的步进数来判定是否以第 1规定量进行了送纸。

このため、例えば原稿の搬送速度vで距離L1を除算して得られる時間が経過したか否かを判定することで第1の所定量だけ送りしたか否かを判定してもよいし、給ローラー20がステップモーターにより回転駆動される場合には距離L1に相当するステップ数だけステップモーターが回転したか否かを判定することで第1の所定量だけ送りしたか否かを判定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用了脱色调色剂的原稿的复印中,将在使用的记录纸的上边缘部和下边缘部中使用脱色调色剂而印刷了伪图像 (参照图 13)的记录纸作为原稿进行复印的情况下,在读取记录纸内的内容之前,基于读取伪图像而获取的第 1读取图像和相对该第 1读取图像而变化的第 2读取图像 (即,伪图像被消除 ),判断为使用了脱色调色剂。

消色トナーが使用されている原稿の複写において、複写した記録の上縁部と下縁部に消色トナーでダミー画像を印刷する場合は(図13参照)、この記録(原稿)に対する複写では記録内のコンテンツを読み取る前に、ダミー画像を読み取って取得した第1読取画像と、この第1読取画像に対して変化(消去)している第2読取画像とに基づいて消色トナーが使用されていると判断される。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,当按下原稿 /纸张 /装订整理标签 TB1时,配置有用于设定所读取的原稿的尺寸的原稿尺寸按键 K12、用于设定打印所用的纸张的纸张选择按键 K13、用于对装订处理进行设定的装订按键 K14、用于对打孔处理进行设定的打孔按键 K15等 (其他设定项目的按键中也分配有设定内容,但省略说明 )。

例えば、原稿/用/仕上げタブTB1を押下すると、読み取る原稿のサイズを設定するための原稿サイズキーK12や、印刷に用いる用を設定するための用選択キーK13や、ステープル処理に関して設定するためのステープルキーK14や、パンチ処理に関して設定するためのパンチキーK15等が配される(他の設定項目のキーにも設定内容が割り振られるが、説明は割愛)。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1或权利要求 2所述的图像形成装置,其中,所述指定布置方式包括 N合一方式与双面方式的组合,其中所述 N合一方式指定要被布置于一张所述输出纸的平面上的 N(N为一或者更大的整数 )条所述图像数据,所述双面方式指定要被布置于所述输出纸的双面中的每一面上的所述图像数据。

5. 前記所定の配置態様は、N(Nは1または1以上の整数)個の前記画像データを、1枚の前記出力用の面に配置することを指示するNin1態様と、前記出力用の両面のそれぞれに前記画像データを配置することを指示する両面態様との組合わせを、含む、請求項1または2に記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.如权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,所述确定部分确定需要打印操作的工作是否需要打印在特定种类的纸张上,并且在所述工作需要打印在特定种类的纸张上时确定所述工作在高停止紧急度的状态下执行。

4. 請求項1から請求項3のいずれか一項に記載の画像処理装置において、前記選定手段は、印刷処理を伴うジョブについて、当該ジョブが特定種類の用に対して印刷するか否かを判断し、当該ジョブが特定種類の用に印刷する場合に緊急停止度が高い状態で実行されているとする、画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照由图像形成装置的输出速度而区分的类型 (基本上与段同义且主要由输出到A4用纸等的基准的记录用纸的速度(输出速度)而区分的类型),累计使用频度高的功能,并按类型提取出与使用频度高的功能有关的可选功能。

画像形成装置の出力速度により区別されるカテゴリ(基本的にはセグメントと同意であって主としてA4用等の基準の記録用に出力する速度(出力速度)により区別されるカテゴリ)別に、使用頻度が高い機能が集計されて、使用頻度が高い機能に関係するオプション機能が、カテゴリ別に抽出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当将促使作废的纸张的信息存储到了 RAM 22中时 (ACT504),或者当该履历信息的打印结果不是应促使作废的纸张时 (ACT505的“否”),处理器 21判断已检查的履历信息是否为最后的履历信息 (对该用户的所有履历信息的检查是否结束 )(ACT507)。

廃棄を促すの情報をRAM22に記憶した場合(ACT504)、あるいは、当該履歴情報のプリント結果が廃棄を促すべきでない場合(ACT505、NO)、プロセッサ21は、チェックした履歴情報が最後の履歴情報であるか否か(当該ユーザに対する全履歴情報のチェックが完了したか否か)を判断する(ACT507)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在发送了作废促进邮件时 (ACT504),或者在判断出该用户的纸张使用率不到作废催促用阈值时 (ACT502的“是”),处理器 21判断是否结束了对所有用户的纸张使用率的检查 (是否结束了对最后一个用户的使用率的检查 )(ACT510)。

廃棄促進メールを送信した場合(ACT504)、あるいは、当該ユーザのの使用率が廃棄催促用の閾値未満であると判断した場合(ACT502、YES)、プロセッサ21は、全ユーザに対するの使用率のチェックが完了したか否か(最後のユーザに対する使用率のチェックが完了したか否か)を判断する(ACT510)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述调整处理中,处理器从外部系统取得由电力消耗量等引起的 CO2总排放量,如 CO2总排放量大于等于基准值,则执行促使纸张作废量减少的处理,如 CO2总排放量不足基准值,则执行促使纸张作废量增加的处理。

上記調整処理において、プロセッサは、電気消費量などによるCO2総排出量を外部システムから取得し、CO2総排出量が基準値以上であれば、の廃棄量の低減を促す処理を実行し、CO2総排出量が基準値未満であれば、の廃棄量の増加を促す処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S14的判别中,在排纸方向是排出口 20方向 (背面方向 )时 (步骤 S14;是 ),若将扫描方向设为顺方向,则能够直接向排出口 20方向 (背面方向 )进行排纸,因此将扫描方向设为顺方向而结束扫描方向设定处理 (步骤 S15)。

ステップS14の判別において、排方向が排出口20方向(背面方向)である場合には(ステップS14;Yes)、スキャン方向を順方向とすれば、そのまま排出口20方向(背面方向)に排できるので、スキャン方向を順方向としてスキャン方向設定処理を終了する(ステップS15)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S17的判别中,在还没有利用介质端传感器 47检测出用纸终端时 (步骤S17;否 ),为了进行逆方向的扫描,需要重新进行用纸终端检测处理,进行无用的动作,因此将扫描方向设为顺方向而结束扫描方向设定处理 (步骤 S18)。

ステップS17の判別において、未だ媒体端センサー47により用終端を検出していない場合には(ステップS17;No)、逆方向のスキャンを行うためには、新たに用終端検出処理を行う必要があり、無駄な動作を行うこととなるため、スキャン方向を順方向としてスキャン方向設定処理を終了することとなる(ステップS18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,在本实施例中,当基于介质检测传感器 16的检测结果确定介质 P的沿传送方向的后端被检测到时,控制装置 19控制例如要供应到驱动单元的脉冲的数量,从而以旋转的数量旋转驱动辊112a以便纸排出,该旋转的数量是在外壳 10的静止状态下能够排出介质 P的旋转的数量。

より詳しく述べると、実施の形態では、制御装置19は、媒体検出センサ16の検出結果に基づいて、媒体Pの搬送方向の後端部を検出したと判断した場合に、例えば駆動装置に供給するパルスの数を制御することで、駆動ローラ112aを、筐体10の据置状態における媒体Pを排可能な回転数である排回転数だけ回転させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在原稿的图像中使用了普通调色剂和脱色调色剂的情况下 (步骤 S604;是 (图 9d的混合存在的情况下 )),CPU11将第 2读取图像和差分图像作为原稿的读取图像,通过打印部 23将第 2读取图像使用普通调色剂、将差分图像使用脱色调色剂在记录纸 (一张记录纸内 )上印刷而输出 (步骤 S607)。

原稿の画像に通常トナーと消色トナーが使用されている場合は(ステップS604;Yes(図9(D)の混在の場合))、CPU11は第2読取画像と差分画像を原稿の読取画像として、プリンタ部23により第2読取画像を通常トナーで、差分画像を消色トナーで記録(1枚の記録内)に印刷して出力する(ステップS607)。 - 中国語 特許翻訳例文集

若脱色调色剂的余量为规定量以下的情况下使用脱色调色剂而在记录纸上进行印刷,则对于记录纸的脱色调色剂的附着变差,生成产生了模糊的外观变差的印刷物,所以通过上述的禁止控制不能进行印刷。

消色トナーの残量が所定量以下の場合に消色トナーを使用して記録に印刷を行うと、記録への消色トナーの乗りが悪くなり、かすれが発生した見栄えの悪い印刷物が生成されるため、上記の禁止制御によって印刷を行わないようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

二次转印辊 62被设置成与支撑辊 46相对,并且在二次转印辊 62和支撑辊 46之间保持中间转印带 42。 二次转印辊 62在旋转的同时将记录片材挤压到支撑辊 46和中间转印带 42的周面上,然后将转印到中间转印带 42的周面上的图像转印到记录片材上。

2次転写ユニット6は、支持ローラ46と、中間転写ベルト42を挟んで支持ローラ46の反対側に配設されてなり支持ローラ46、中間転写ベルト42の外周面に記録用を押圧しつつ回転し、中間転写ベルト42の外周面に転写された画像を記録用に転写する2次転写ローラ62とにより構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成部 P包括: 具有多层给纸盒的给纸盒部 7、中间转印带 8、由感光鼓和显影器等组成的黄色 (Y)、品红 (M)、青色 (C)以及黑色 (K)的图像形成处理部 (印刷引擎部 )9(9Y,9M,9C,9K)、定影装置 10以及排出托盘 11。

画像形成部Pは、複数段に給カセットを備えた給カセット部7と、中間転写ベルト8と、感光体ドラムや現像器等からなるイエロー(Y)、マゼンタ(M)、シアン(C)およびブラック(K)の画像形成プロセス部(プリントエンジン部)9(9Y,9M,9C,9K)、定着装置10および排出トレイ11を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1中所示,图像形成设备 10配备有读取原稿 G的图像的图像读取装置 11以及在记录介质 P(例如纸张 )上记录图像的图像记录装置 21。

本実施形態に係る画像形成装置10は、図1に示されるように、原稿Gの画像を読み取る画像読取装置11と、用等の記録媒体Pに画像を記録する画像記録装置21と、を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文献中揭示、说明和主张的设备、系统和方法避免纸质收据,且提供在信用网络上的即时支付交易的前景。

本文書において開示され図示されクレームされている装置、システムおよび方法は、の領収書をなくし、クレジットネットワーク上での即座の支払い取引の可能性を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在会议资料为纸张介质的情况下,登记者通过与终端装置 4或者会议服务器 1连接的扫描仪读取会议资料,使所得到的图像数据存储到会议服务器 1的存储部 20。

また、会議資料が媒体である場合、登録者は、端末装置4又は会議サーバ1に接続されたスキャナによって会議資料を読み取り、得られた画像データを会議サーバ1の記憶部20に記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 120在接收到该打印作业时,控制纸张进给驱动器 115、输送驱动器 116和定影驱动器 117以驱动它们的负载 (马达 122、123和 124)。

CPU120はプリントジョブを受信すると、給ドライバ115、搬送ドライバ116および定着ドライバ117を制御して、それぞれの負荷(モータ122、123、124など)を駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果该工作需要少于参考数量的纸张的打印或者如果该工作不需要打印处理 (S207:否 ),CPU 11确定该工作的执行状态是第一状态 (S208)。

また、ジョブが基準未満の枚数の用に印刷を行う場合、若しくは印刷処理を含まない場合(S207:No)には、そのジョブの実行状態を第1状態と判断する(S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

数字复合机 100构成图像形成装置的一例,如图 1所示,包括装置本体部分 12及自动原稿供纸装置14。

デジタル複合機100は画像形成装置の一例を構成し、図1に示すように、装置本体部12及び自動原稿給装置14を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户预约大量的打印作业,并在连续地进行输出的作业中,设定伴随有等待模式、验证模式、用纸预约等的打印作业 (参照图 13的 (A)、(B))。

ユーザーは、大量のプリントジョブを予約し、連続的に出力を行う作業で、ウエイトモードや、プルーフモード、用予約等を伴ったプリントジョブを設定する(図13A,B参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在步骤 ST2中,图像控制 CPU5判别被注册了的作业是包含等待模式、验证模式、用纸预约等的作业连续执行阻碍因素的作业或是通常的动作模式的作业。

次に、ステップST2で画像制御CPU5は、登録されたジョブがウエイトモードや、プルーフモード、用予約等のジョブ連続実行阻害要因を含むジョブ又は通常の動作モードのジョブかを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在图像控制 CPU5中,从在前面步骤 ST1中接受了的预约作业之中提取包含等待模式、验证模式、用纸预约等的作业连续执行阻碍因素的预约作业。

このとき、画像制御CPU5では、先のステップST1で受け付けられた予約ジョブの中からウエイトモードや、プルーフモード、用予約等のジョブ連続実行阻害要因を含む予約ジョブを抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在判别为指定作业为等待 /验证模式的作业的情况下,转移至步骤 ST15并执行与等待模式、验证模式、用纸预约等对应的等待 /验证模式 (Wait/Proof Mode)显示处理。

指定ジョブがウエイト/プルーフモードのジョブであることを判別した場合は、ステップST15に移行してウエイトモードや、プルーフモード、用予約等に対応したウエイト/プルーフモード(Wait/Proof Mode)表示処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从汇合点 C3进入输送路径 B3上方的单面读取用原稿与双面读取用原稿即进行两次读取的原稿一样,从左往右经过读取位置 C2进入输送路径 B4,排出到排纸托盘 12。

合流点C3から搬送路B3上に進入した片面読取用の原稿は、両面読取用の原稿と全く同様にして、読取位置C2を左から右に通過し、搬送路B4に入り、排トレイ12へ排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,也可以根据原稿检测传感器 DS2检测到的供纸托盘 11上的原稿的尺寸选择这些读取方式。

なお、給トレイ11上で原稿検出センサDS2によって検出した原稿サイズに基づいて、これらの読取方式が選択されるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了使原稿 A3在原稿 A1、A2刚一起两次经过了读取位置 C2后马上到达读取位置 C2,后续的原稿 A3、A4的送入在先前的原稿 A2向排纸托盘 12排出之前进行。

後続の原稿A3,A4の繰り込みは、原稿A1,A2がともに読取位置C2を2回通過した後に原稿A3が読取位置C2に到達するように、先行する原稿A2が排トレイ12へ排出される前に行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如显示停止因素检测单元 30检测到的停止因素及中断后重新开始时应该载置到供纸托盘11中的原稿的页数。

例えば、停止要因検出部30によって検出された停止要因や、中断後の再開時に給トレイ11に載置すべき原稿ページが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用这样的印刷功能,实现经由网络线路 400,从连接到网络线路 400的个人计算机接收打印数据并在记录用纸上形成图像的打印机模式。

このような印刷機能を用いて、ネットワーク回線400を介して、ネットワーク回線400に接続されたパーソナルコンピュータからプリントデータを受信して記録用に画像を形成するプリンタモードを実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,该MFP300实现通过原稿读取单元读取原稿作为图像数据,并基于该图像数据而在记录用纸上形成图像的复印模式。

さらに、このMFP300は、原稿読取部により原稿を画像データとして読取って、この画像データに基づいて記録用に画像を形成するコピーモードを実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过导入该可选单元,能够提高这样使用 A3的记录用纸复印的用户的便利性。

このオプションユニットを導入することにより、このようにA3の記録用を使用してコピーするユーザの利便性を向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,应用程序可从存储器 14重新调用某些数据 (步骤 610),且产生显示、壁纸或改变的铃音 (步骤612)。

例えば、アプリケーションが、あるデータをメモリ14から呼び出し、ステップ610、表示、壁、または変更したリングトーンを発生させる、ステップ612。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一种实施方式,打印头 350是使用了多组喷嘴 (nozzle)的宽阵列喷墨打印头,该多组喷嘴被实施为喷射墨滴到一张纸上,以执行打印作业。

1つの実施形態によると、印刷ヘッド350は、インク滴を一枚のの上に噴霧して印刷ジョブを実行するように実装される複数のノズルの組を採用する広幅アレイのインク・ジェット印刷ヘッドである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在处理块 410,响应于打印机 200的改变 (如,纸张改变、设置改变等 )而在打印系统 230处打印测试页。

処理ブロック410において、プリンタ200における変化(例えば、の交換、設定の変更等)に応答して、試験ページがプリント・システム230において印刷される。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地说,电路构成部件 26a例如是开关,当纸张盒 23a在图 2中的箭头A的方向上移动并安装在数码复合机 10时,一个端子 27a和另一个端子 27b连接起来。

さらに具体的には、回路構成部材26aは、例えばスイッチであって、図2中の矢印Aの方向に移動して用カセット23aがデジタル複合機10に取り付けられると、一方端子27aと他方端子27bとを接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,当纸张盒 23a安装在数码复合机 10上时,电路构成部件 26a移动到构成预定的电路 24的一部分的位置,从而构成了预定的电路 24的一部分。

すなわち、回路構成部材26aは、用カセット23aがデジタル複合機10に取り付けられると、所定の回路24の一部を構成する位置に移動し、所定の回路24の一部を構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当纸张盒 23a在与图 2中的箭头 A的方向相反的方向移动并被从数码复合机10取下时,一个端子 27a和另一个端子 27b成为未连接的状态。

そして、図2中の矢印Aの方向と逆の方向に移動して用カセット23aがデジタル複合機10から取り外されると、一方端子27aと他方端子27bとは未接続となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,当纸张盒 23a被从数码复合机 10取下时,电路构成部件 26a移动到与预定的电路 24相分离的位置,从而无法构成预定的电路 24。

すなわち、回路構成部材26aは、用カセット23aがデジタル複合機10から取り外されると、所定の回路24から離れた位置に移動し、所定の回路24を構成しなくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,数码复合机 10以休眠模式工作 (在图 3中为步骤 S11,以下省略“步骤” ),纸张盒 23a被从数码复合机 10取下 (S 12)。

まず、デジタル複合機10は、スリープモードで作動しており(図3において、ステップS11、以下、ステップを省略する)、用カセット23aがデジタル複合機10から取り外される(S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,数码复合机 10一旦检测出在以第二模式工作的期间纸张盒 23a被安装上了,则从第二模式转变为第一模式。

このように、デジタル複合機10は、第二のモードで作動している間に、用カセット23aが取り付けられたことを検知すると、第二のモードから第一のモードに移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS