意味 | 例文 |
「経」を含む例文一覧
該当件数 : 3333件
此外,副处理器 110能够经由本地总线 116读取由副系统状态检测单元 111获得的检测结果。
また、サブプロセッサ110がローカルバス116を経由してサブシステム状態検出部111の検出結果を読込むことも可能となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,主处理器 104经由本地总线 107访问处理器间通信单元 117,以将处理器间通信单元 117内的预定位设置为“1”。
例えば、メインプロセッサ104からローカルバス107経由でプロセッサ間通信部117へアクセスを行って、内部の所定ビットを"1"とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果副处理器 110确定经过了预定时间 (步骤 S203中“是”),则处理进入步骤 S204。
一定時間が経過したと、サブプロセッサ110が判断した場合(S203−Yes)、ステップS204に処理は進められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果副处理器 110确定尚未经过该预定时间段 (步骤 S713中“否”),则处理进行到步骤 S709中以确定通信的结束。
一方、一定時間が経過していないと判定された場合(S713−No)、処理はステップS709に進められ、通信終了が判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S906中装置确定未经过预定时间段 (步骤 S906中“否”),则处理进行到步骤 S910。
ステップS906の判断で、一定期間以上経過していないと判断された場合(S906−No)、処理はステップS910に進められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,算术电路 1N经由例如 HDMI将获得的声音数据输入声音信号处理电路 1I。
さらに、演算回路1Nは、取得した音声データを、例えばHDMI経由で、音声信号処理回路1Iに入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这样的场合下,只要导航通信部 42还接收导航装置 20接收到的信号,并输入到图像生成装置 100的控制部 1中即可。
この場合は、ナビ通信部42を経由して、画像生成装置100の制御部1に当該信号を入力すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
下一步,在方框 320,RSA确定从上一次在指令频率上监听起经过了一段预设时间。
次に、ブロック320で、RSAは、RSAがコマンド周波数で待ち受けていた最後から、プリセットされた時間が経過したことを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
下一步,在方框 420,RSA确定从上一次收到对它所发数据包的确认信号起经过了一段预设的时间。
次に、ブロック420で、RSAは、RSAが送信したデータパケットのアクノレッジを受信したときから、プリセット時間が経過したことを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,取决于通信路径和发送处理的进展状况,图像数据被累积在发送存储器部 43中 (步骤 S14)。
その後、通信経路及び送信処理の進行状況に応じて、画像データは送信メモリ部43に蓄積される(ステップS14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
IP报头包含例如目的地 IP地址之类的与基于 IP协议的通信路径控制有关的控制信息。
IPヘッダには、例えば宛先IPアドレスなどのIPプロトコルに基づく通信経路の制御に関する制御情報などが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
IP报头包含例如诸如目的地 IP地址之类的与基于 IP协议来控制通信路径有关的控制信息。
IPヘッダには、例えば宛先IPアドレスなどのIPプロトコルに基づく通信経路の制御に関する制御情報などが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
之后,图像数据根据通信路径和发送处理的进行被存储在发送存储器部件43中 (步骤 S14)。
その後、通信経路及び送信処理の進行状況に応じて、画像データは送信メモリ部43に蓄積される(ステップS14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
IP头部包括与基于 IP协议对通信路径的控制有关的控制信息,例如目的地 IP地址等等。
IPヘッダには、例えば宛先IPアドレスなどのIPプロトコルに基づく通信経路の制御に関する制御情報などが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
IP头部包括与基于 IP协议对通信路径的控制有关的控制信息,例如目的地 IP地址等。
IPヘッダには、例えば宛先IPアドレスなどのIPプロトコルに基づく通信経路の制御に関する制御情報などが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
若判断结果为“否”,则直接进入步骤 S103,若判断结果为“是”,则经过步骤 S97~ S101的处理进入步骤 S103。
判別結果がNOであればそのままステップS103に進み、判別結果がYESであればステップS97〜S101の処理を経てステップS103に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
若判断结果为“否”,则直接进入步骤 S111,若判断结果为“是”,则经过步骤 S105~ S109的处理进入步骤 S111。
判別結果がNOであればそのままステップS111に進み、判別結果がYESであればステップS105〜S109の処理を経てステップS111に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在正常工作模式中,I正交信号路径贯穿发射链 15的 I正交分支。
通常動作モードでは、I直交位相信号経路(I quadrature signal path)が、送信チェーン15のI直交位相分岐(I quadrature branch)を介して延びる。 - 中国語 特許翻訳例文集
想要参与到多播中的每个节点使用链路状态路由通告来通告服务标识符(122)。
あるマルチキャストに参加するのを望むそれぞれのノードは、リンク状態の経路選択の広告を使用して、サービス識別子を広告する(122)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 PLSB的一个实施例中,选择来自每个节点的所有可能的最短路径中的两个路径来使用:
PLSBの一実施形態において、各ノードからの全ての可能な最短経路の中で、2つが使用のために選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,当自动退出计时器检测到经过了预定时间时,向 CPU 101发出中断信号。
この場合、オートログアウトタイマが所定の時間の経過を計時したら、CPU101に対して割り込み信号を発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
我认为不听别人的意见不是“顽固”而是“执着”,因此多次失败。
人の意見を聞かないことは「頑固」ではなく、「執着」だと考えて何度も失敗した経験があります。 - 中国語会話例文集
通过各种保育活动,在指导及关注丰富的生活经验和与朋友的关系的同时进行展开。
様々な保育活動を通じ、豊かな生活経験や友達との関係を指導及び見守りながら展開を進めています。 - 中国語会話例文集
虽说已经多次体验了战争的悲惨,但为什么老是重复同样的错误呢?
戦争の悲惨さを何度も経験しているというのに、どうしていつまでも同じ過ちを繰り返してしまうのか。 - 中国語会話例文集
在已经发售了几年的日美市场,为了迎合客户的需要,预定要进行电池交换项目的商讨。
発売から数年経過した日米市場では、ユーザーのニーズに答える為、バッテリー交換プログラムの検討を行う予定です。 - 中国語会話例文集
那条路上的监控摄像头拍到了嫌疑人胜又的车子,这也成了逮捕的决定性因素。
その経路にある防犯カメラに勝又容疑者の車が写っていたことも逮捕の決め手となりました。 - 中国語会話例文集
第三方物流可以成为中小企业有效利用经营资源的一个选择。
中小企業にとってサードパーティーロジスティクスは経営資源を有効活用するための選択肢となりうる。 - 中国語会話例文集
政府现在的政策组合对于国家的经济朝着理想的方向行进好像还是有用的。
政府による現在のポリシ-ミックスは国家経済が望ましい方向へと進むのに役立っているようだ。 - 中国語会話例文集
若当前政府不谋求根本性刺激经济的手段的话,是无法消除陷入超级通货膨胀的危机的。
現政府が何か抜本的な経済再生手段を講じない限り、ハイパーインフレーションへ陥るリスクは否めない。 - 中国語会話例文集
从提倡至今已经50多年,帕金森定理依然对现如今的商业惯例从各种不同的角度正确地进行着解释说明。
提唱から50年以上経った今も、パーキンソンの法則は今日のビジネス慣行をさまざまな角度から正確に説明している。 - 中国語会話例文集
根据现在世界的经济形势,历史数据波动率法有时可以预测企业的估价,有时也无法预测。
現行の世界的経済情勢により、ヒストリカルボラティリティは企業の株価を予測できることもあるし、できないこともある。 - 中国語会話例文集
所有的新营业员在可以自如地使用一貫性原理之前会经历一些困难。
全ての新人営業員は、フットインザドアテクニックを自在に使えるようになるまでに困難を経験する。 - 中国語会話例文集
全国企业短期经济观测调查也被称作“日银短观”或者“短观”,在海外“Tankan”一词也可以通用。
全国企業短期経済観測調査は、「日銀短観」「短観」でも知られており、海外においても“Tankan”で通じる。 - 中国語会話例文集
我们公司基于个性尊重的经营理念,尊重员工每个人的努力与个性。
我が社は、個尊重の経営の思想に基づき、従業員一人ひとりの努力と個性を尊重します。 - 中国語会話例文集
虽然我去了A公司面试,但由于经验以及工作内容与条件不合适而导致雇佣的不相称没得到工作。
A社の面接を受けたが、経験や勤務内容などの条件が合わず、雇用のミスマッチが生じて就職しなかった。 - 中国語会話例文集
我们公司的经营战略是强化语顾客的联系,目标是提升顾客满足度和增加营业额。
我が社の経営戦略は、顧客接点の強化により、顧客満足度の向上と売上の拡大を狙うことだ。 - 中国語会話例文集
在国际上有高知名度,有着优秀经营成果和财务状况的企业的股票被称为国际蓝筹股。
国際的に知名度が高く、優れた経営実績と財務面を持っている企業の株式を国際優良株と呼ぶ。 - 中国語会話例文集
在使用日经指数期货的套利交易的现货交易股票中,结算还没有完成的余额被称为套利均衡。
日経平均先物を使った裁定取引で売買されている現物株で、まだ決済が終わっていない残高のことを裁定残という。 - 中国語会話例文集
营业额的通常收益率表示着在通常的状况下公司提高了多少利益。
売上高経常利益率は通常の状態でその企業がどれだけ利益を上げているか示す。 - 中国語会話例文集
行动学习法指的是让没有经验的人有效学习解决问题的方法。
アクションラーニングは経験の浅い人間が問題解決の方法を学ぶ効果的プロセスである。 - 中国語会話例文集
在那个经济报告中强调了盈利预期对股票市场所发挥的重要作用。
その経済レポートでは、株式市場でアーニングサプライズが果たす重要な役割を強調している。 - 中国語会話例文集
我觉得为了维持我们的经济活动和日常生活,核能发电是需要的。
僕は、自分たちの経済活動や日常生活を維持するために原子力発電所が必要だと思う。 - 中国語会話例文集
在管理全球基金时,投资家必须要注意世界经济政治形势。
グローバルファンドの運用にあたっては、投資家は世界の経済的、政治的情勢に目を配る必要がある。 - 中国語会話例文集
当你从与以往不同的视角来捕捉经营结构创造出来的企业构造叫做解构。
経営構造を従来とは違う視点で捉え、新たな事業構造を作り出すことをデコンストラクションといいます。 - 中国語会話例文集
这支股票最近的趋势分析显示在过去数年间经历上下波动,呈现上升趋势。
当該株式の直近のトレンド分析は、過去数年間の上昇下降を経て、右肩上がり傾向にあることを示している。 - 中国語会話例文集
管理方法对大企业的经营虽有效,但可能和小店经营不对口。
マネジメントアプローチは大企業の経営には有効だが、小さな店の運営には不向きかもしれない。 - 中国語会話例文集
这个微观模型可以模拟一个城市之类的有限区域的经济发展。
このミクロモデルで、1つの都市など限られた地域の経済発展をシミュレーションすることができる。 - 中国語会話例文集
SKYHIGH航空公司的经营管理层难以决定新股的公开发行价应该定多少。
スカイハイ航空の経営陣は新株の公募売り出し価格をいくらにするべきか決めかねている。 - 中国語会話例文集
厂家产品的库存率指数是经济产业局公布的矿工业产业指数之一。
生産者製品の在庫率指数は経産省が公表している鉱工業生産指数の1つである。 - 中国語会話例文集
投入产出表是以内阁府,总务省和经济产业省为首各个省厅共同每5年制作一次。
産業連関表は内閣府、総務省、経済産業省をはじめとする各省庁共同で、5年ごとに作成される。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |