「綿状の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 綿状のの意味・解説 > 綿状のに関連した中国語例文


「綿状の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4126



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 82 83 次へ>

ディスプレイ14は、ユーザが携帯電話4の様々な特徴を利用することを可能にする、動作態、時間、電話番号、連絡先情報、様々なナビゲーションメニュー等の情報をユーザに表示する。

显示器 14向用户显示信息,例如,工作状态、时间、电话号码、联系人信息、各种导航菜单等,使用户能够利用移动电话 4的各种特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、第2の実施形態によれば、第1の実施形態の効果に加えて、従来では、ブラウザ機能部と電話機能部とが別端末上に搭載されている場合でも、セッション情報の紐付けができる。

如上所述,根据第 2实施方式,除了第 1实施方式的效果以外,以往在浏览器功能部和电话功能部搭载于不同终端上的情况下,也能够进行会话信息的关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

I軸とQ軸で表わされる位相平面上で、I相信号とQ相信号の内の何れか一方を使用し、変調信号の信号振幅を0〜+Fの範囲で与えるものと考えればよい。

应当考虑在由 I轴和 Q轴表示的相平面上使用 I相位信号和 Q相位信号之一,并且调制信号的信号幅度在从 0到+F的范围内给出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述した第2の方法の場合、予めユーザに対して電話番号等の情報を登録する必要があるため、ユーザに余分な処理を強いることになる。

并且,在上述第 2方法的情况下,需要预先对用户登记电话号码等信息,所以,对用户强加额外的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局がトンネルモードになっていない場合、移動局は、OMP態機械210のアクティブ態に遷移し、通常のOMP動作を実行する。 通常のOMP動作は、EVアクセスネットワーク122の基地局から無線で直接受信したオーバーヘッドメッセージを処理するOMP動作である。

如果该移动站不处于隧道模式,则该移动站转换到 OMP状态机210的活动状态,并且执行正常的 OMP操作,所述正常的 OMP操作是用于处理直接通过空中从 EV接入网络 122中的基站接收的开销消息的 OMP操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、「実際の見た目と色が違う。どうすれば?」等の表示画像20の問題点を表示部10に表示し、ユーザーによりこの問題点が選択された場合には、ホワイトバランスをオートホワイトバランスに設定するという解決法を表示部10に表示する。

并且,在显示部 10上显示“颜色与实际的外观不同。怎么办?”等显示图像20的问题点,在由用户选择了该问题点时,在显示部 10中显示将白平衡设定成自动白平衡这样的解决方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、携帯電話装置850は、通常の使用時では、図29(a)に示す態で使用されることが多いため、この態における撮像範囲が基準として設定されている。

如上所述,在普通使用时在如图 29A所示的状态中频繁地使用蜂窝电话装置 850。 - 中国語 特許翻訳例文集

この予め定められた時間内に連続した指の押下が行われた場合、制御装置107はその押下を潜在的な制御情報として受けいれ、その入力情報を記憶されている合法的な制御信号のセットと引き合わせて検査する。

如果连续的手指按压是在该预定时间内提供的,则控制器 107接受该按压为潜在的控制信息,并针对存储的一组合法控制信号检测该输入信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、IDPが提供するアイデンティティ情報の信頼度は同じではないが、特許文献1では、アイデンティティ情報を管理するIDPの信頼性や、アイデンティティ情報自体の信頼性について考慮されていない。

即,IDP所提供的身份信息的可靠度不同,但在文献 1中,并没有考虑管理身份信息的 IDP的可靠性及身份信息自身的可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチド・デジタルメディアネットワークは図1に示された2つのMHE10が示すように、冗長性のために複数のMHE10を有してもよい。

如图 1中所示的两个 MHE 10所说明的一样,交换式数字媒体网络为了冗余的目的可以具有多个 MHE 10。 - 中国語 特許翻訳例文集


リモートアクセスのための認証情報は、アクセス端末がローカル(例えば、ホーム)ネットワーク又は事業者のネットワークと共有する既存の認証情報のうちの1つを使用して導出できる。

远程接入的鉴权信息可以使用接入终端与本地 (例如,家庭 )网络或运营商网络共享的现有鉴权信息中的一个来导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、画像処理情報生成部110cは、画風の選択を促す画像(画風選択用画像)を表す表示用データを生成する。

接着,图像处理信息生成部 110c生成表示促进图像风格的选择的图像 (图像风格选择用图像 )的显示用数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信モードは、携帯電話上のアプリケーションを介し実行される音楽の再生、連絡先情報の入力、ゲームプレイ、及びその他機能の多くを利用可能にする。

通信模式可允许播放音乐、输入联系人信息、玩游戏、以及通过蜂窝电话上的应用程序执行的多种其他功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

集光レンズ67は光を収束させてADF側CCD57の部分に結像させ、ADF側CCD57は、本体側スキャナユニット50における本体側CCD56と同様に、原稿の画像情報に応じた電気信号を出力する。

聚光透镜 67使光会聚而在 ADF侧 CCD57的部分成像,ADF侧 CCD57与主体侧扫描单元 50中的主体侧 CCD56一样输出与原稿的图像信息相对应的电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の処理で生成された電子文書2300に対して、「望遠レンズ」というキーワードで検索を行った結果について簡単に説明する。

将简要描述对上述处理中产生的电子文档 2300使用关键字“远距镜头”进行搜索的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

近年デジタルスチルカメラやカムコーダ、監視カメラ等の用途に、CMOSイメージャーが広く使われるようになり、市場も拡大している。

近来,CMOS成像器已经广泛地用于数码相机、可携式摄像机、监控相机等的应用,并且市场还在增长。 - 中国語 特許翻訳例文集

レジストレーション要求がS−CSCFによって受信されると、メッセージフローパス468に示すチャレンジ要求によって示されるように、S−CSCF244は、許可および認証のための関連情報を検索するためにHSS238に問い合わせる。

一旦 S-CSCF接收到 REGISTER请求,则 S-CSCF 244查询 HSS238以检索用于授权和认证的相关信息,如在消息流路径 468中所示的挑战请求 (Challenge request)所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態においては、ルータ160は、例えばマルチキャストのデータストリーム等のデータパケットをネットワーク100上に提供するための上流側のビデオサーバ(図示せず)から、データトラフィックを受信する。

例如,在一个实施例中,路由器 160从上行视频服务器 (未示出 )接收数据通信以提供诸如组播数据流的数据包至网络 100上。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図1(2)と同様に、ノートPCスタイルでは、表示部筐体1に備えられた表示部4には、文字入力のための表示として、ソフトウェアキーボード(タッチパネル式のフルキーボード)が表示されるが、他方の表示部筐体2に備えられた表示部5には、所定機能として、図示の例ではメール作成機能の入力画面が表示される。

也就是,与图 1B相同,在笔记本 PC风格下,在显示部壳体 1所具备的显示部 4上,显示软件键盘 (触摸板式的全键盘),作为用于文字输入的显示,而在另一显示部壳体2所具备的显示部5上,进行给定功能的显示。 在图示的示例中,在显示部 5上显示了邮件制作功能的输入画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で用いられるように、「混合すること(mixing)」は2つ以上の2値デジタル信号を少なくとも部分的に統合し、合わされた信号の1つまたは複数の特性が表されるような2値デジタル信号を形成することを指す。

如本文所使用,“混合”指代至少部分地组合两个或两个以上二进制数字信号以形成表示经混合信号的一个或一个以上特性的二进制数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS51でL画像の撮像時刻がR画像の撮像時刻より先ではないと判定された場合、即ちR画像の撮像時刻がL画像の撮像時刻より先である場合、処理はステップS53に進む。

如果在步骤 S51中确定 L图像的图像捕获时刻并不早于 R图像的图像捕获时刻,即,R图像的图像捕获时刻早于 L图像的图像捕获时刻,则处理进行到步骤 S53。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS420では、CPU106は、再生対象の画像、すなわちステップS410で再生(デコード)した個別画像のデータ、またはステップS370〜S390の処理で結合したパノラマ画像の画像データのいずれかをLCDパネル105の表示解像度に応じた画面サイズに合わせて調整(拡大または縮小)して、ステップS430へ進む。

在步骤 S420中,CPU106将重放对象的图像、即步骤 S410中重放 (解码 )的独立图像的数据或在步骤 S370~ S390的处理中结合的全景图像的图像数据中的任意一个,对应于 LCD面板 105的显示分辨率所对应的图像尺寸进行调整 (放大或缩小 ),并前进到步骤 S430。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、DEVMODEは、プリンタドライバにおいて、印刷処理に必要な設定情報を記憶している領域であり、通常の印刷処理に必要な基本的な設定情報(例えば、印刷の部数、両面印刷の可否情報)の共通領域(Public DEVMODE)と、プリンタ固有の機能として、例えば、ステープル機能、パンチ機能といったものを記憶している拡張領域(拡張 DEVMODE)とを合わせたものである。

另外, DEVMODE是在打印机驱动中存储印刷处理所需的设定信息的区域,是将通常的印刷处理所需的基本的设定信息 (例如,印刷份数,可否双面印刷的信息 )的公共区域 (public DEVMODE)和扩展区域 (扩展DEVMODE)合并的区域,扩展区域中作为打印机固有的功能,例如存储装订功能、打孔功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、カメラ制御部20は、シャッタボタン17が半押操作されている間は、デジタル処理部31を制御してディスプレイ15Bに撮影態提示画像46のみを表示する。

换句话说,在快门按钮 17被半按下的时间内,照相机控制器 20控制数字处理单元31在显示器 15B上只显示摄影状态推荐图像 46。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2のFEC符号語ロック態機械法、例えば、図4で説明したものに類似するがブロック445なしの符号語ロック態機械を用いた平均の符号語ロック時間を表わす複数の予期される時間の値を含む第2曲線520が表わされている。

该实施例同时还列出了第二条曲线 520,其中包含多个预期时间值,表示使用第二种FEC码字锁定状态机方法 (例如,与图 4所述类似的码字锁定状态机,但不带块 445))时的平均码字锁定时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明の1つまたはそれ以上の側面を実行するためのシステム100のある実施形態を表す。

图 1示出用于执行本发明的一个或多个方面的系统 100的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2のチューナーシステム11は一つまたは複数のアナログ、デジタルまたは両者組み合わせのビデオチューナー13を有している。

图 2的调谐器系统 11具有一个或更多个模拟、数字或组合视频调谐器 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS12において、受信したメディアフレームI22、P21〜P23の最小の代替タイムスタンプ値、すなわちこの場合は4が識別される。

在步骤 S12中,识别接收到的媒体帧 I22、P21至 P23的最小的替换时间戳值,即在本情况中是 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、これら特定の特徴、構造、または特性は1つまたは複数の実施形態において組み合わされてよい。

此外,在一个或一个以上实施例中,可组合所述特定特征、结构或特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、撮像部102で取得された画像の画素数が表示部105の画面大きさに対応した画素数に合わされる。

由此,使通过摄像部 102取得的图像的像素数与对应于显示部 105的画面尺寸的像素数一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態において、図2aまたは図5のフローチャートに従う多数のキャリブレーションが連続して行われる。

在另一个实施例中,依次执行多次按照图 2a或图 5的流程图所示的校准。 - 中国語 特許翻訳例文集

広帯域MIMOシステムは、一般に、システム帯域幅にわたる様々な量の減衰を意味する周波数選択性フェージングを受ける。

宽带 MIMO系统通常经历频率选择性衰落,意味着系统带宽内不同量的衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

この間は、急なお願いにもかかわらず、セミナーの会場の確保していただき助かりました。

前些天,虽然是紧急的请求,但是依旧安排好了研讨会的会场真的是帮了大忙了。 - 中国語会話例文集

以上を鑑みると、視差調整済みの立体画像のデジタルズームを行う際には、視差調整量とデジタルズーム倍率に応じて、左右画像のシフト量および表示範囲を再計算する必要があることがわかる。

在上述描述中,能够理解,当执行视差已被调整的立体图像的数字变焦时,有必要再次根据视差调整量和数字变焦放大率计算右图像和左图像的移位量和显示范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、あるチャネル上の強い信号が別のチャネル上の弱い信号と干渉する可能性を低くするべく、NCは、受信信号の相対信号強度に基づいてチャネルおよび/または応答時間を割り当てる、という方法がある。

为了降低一个信道上的较强的信号可能干扰另一信道上的较弱的信号的可能性,NC可以根据接收信号的相对信号强度来分配信道和 /或响应时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示された登録ペット画像のいずれか1つを選択する選択操作が行われると、CPU26は、選択された登録ペット画像に対応する参照顔パターンの特徴量を一般辞書GLDCから読み出す。

如果进行选择显示出的登记宠物图像的任意一个的选择操作,则 CPU26从一般辞典 GLDC中读出对应于选择出的登记宠物图像的参照面部图形的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックワイズスクランブリングを実行するのに代わり、星座ベースの順列モジュール95は、インターリーブビット105上でユニットワイズスクランブリングを実行し、複数の再配置ビット106を出力する。

基于星座图的排列模块 95对已交织比特105执行分单元置乱而不是执行分块置乱,且输出多个已重排比特 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の処理によって決定された各色成分ごとの動き情報に基づいて、C0成分動き補償部11、C1/C2成分動き補償部12において予測画像の生成が行われる。

根据通过以上的处理决定的各个色分量的运动信息在 C0分量运动补偿部 11、C1/C2分量运动补偿部 12中进行预测图像的生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、各ブロックの動きベクトルLMVは、撮像画像I(t+1)上において、撮像画像I(t)上の処理対象のブロックとの差分が最も小さい領域を探索することにより、求められる。

即,可以通过搜索摄取图像 I(t+1)上与摄像图像 I(t)上的处理目标的块具有最小差的区域来获得各个块的运动矢量LMV。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な例示の実施形態は、例証の目的のために別々に論じられたが、それらは、別々に示された実施形態の特徴の一部または全部を有する1つの実施形態に組み合わされることができることに、注意すべきである。

应注意,出于说明的目的而单独论述了各种示范性实施例,但所述实施例可被组合于具有单独说明的实施例的一些或所有特征的一个实施例中。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部39は、検出された傾きは筐体10の短辺方向の軸回りにおける上向き方向の傾きであると判定した場合、ステップS75において、位置情報と現在地情報との距離が最大となる連絡先情報を検索する。

如果确定所检测的倾斜是围绕外壳 10的横轴的向上方向的倾斜,则在步骤 S75,控制单元 39搜索在位置信息和当前位置信息之间具有最大距离的联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体側スキャナユニット50において、原稿からの反射光は前述のとおり本体側CCD56へ導かれて結像し、本体側CCD56は原稿の画像情報に応じた電気信号を出力する。

在主体侧扫描单元 50中,从原稿来的反射光如前所述被导向主体侧 CCD56成像,主体侧 CCD56输出与原稿的图像信息相对应的电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のノード上でホスティングされるように同じポートMACアドレスをアドバタイズすることは、通常、予測不可能なパケット転送挙動をPLSBネットワークにわたって引き起こす。

通告多个节点上所宿留的相同的端口 MAC地址通常将导致跨越 PLSB网络的不可预测的分组转发行为。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、上述の実施形態は(例えば、同じグループセッションがIPユニキャストを経由した1つ以上のAT及びIPマルチキャストを経由した1つ以上の他のATをサポートする)その組み合せまたはシナリオのどちらかと互換性がある。

因此,上述实施例与任一情景或其组合(例如,其中同一群会话经由 IP单播支持一个或多个 AT并经由 IP多播支持一个或多个其他 AT)相兼容。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、左目用の親画面31に図2Aの左側に示した左目用の主画像を表示して左目用の子画面32に図3Aの左側に示した左目用の副画像を表示し、右目用の親画面31に図2Aの右側に示した右目用の主画像を表示して右目用の子画面32に図3Aの右側に示した右目用の副画像を表示する場合に得られる表示画像データの視差のヒストグラムを示している。

图 6图示了当图 2A的左手侧示出的左眼用的主图像被显示在左眼用的父屏幕 31中,图 3A的左手侧示出的左眼用的子图像被显示在左眼用的子屏幕 32中,图 2A的右手侧示出的右眼用的主图像被显示在右眼用的父屏幕 31中,并且图 3A的右手侧示出的右眼用的子图像被显示在右眼用的子屏幕 32中时获得的显示图像数据的视差直方图。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、黒文字エッジ及び色文字エッジ上の画素に対して、エッジ近傍にある画素との間における濃度差が小さくなるようなフィルタ処理が行なわれる。

即,对于黑色文字边缘和彩色文字边缘上的像素,进行使得与位于边缘附近的像素之间的浓度差变小的滤波处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、表示制御部118は、そのとき表示されていた関連情報画像300のデータを格納部であるHDD120に格納し(ステップS220)、新たに選択された情報を基にした関連情報画像データ生成処理が行われる(ステップS202)。

在这种情况下,显示控制单元 118将随即所显示的相关信息图像 300的数据存储在用作存储单元的 HDD 120中 (步骤 S220),并且基于新选择的信息,执行相关信息图像数据生成处理 (步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8のステップS805において、表示装置40がいずれかの情報処理装置に対してARCにより音声信号を出力していると判定された場合には(図中のY)、同様のステップが二度行われることとなる。

在图 8的步骤 S805中,当判定为显示装置 40已经在对某一个信息处理装置通过 ARC输出声音信号的情况下 (图中的“是”),同样的步骤要进行两次。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューリング決定は、中央制御110において行われてもよく、実際の伝送のためにENB20に配信されてもよい。

可以在中央控制器 110处进行调度决策,并将该调度决策传送至 ENB 20以用于实际传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図2に示す本発明の実施形態とは異なる実施形態による、図1の干渉の緩和を試みる別のネットワーク図を示す。

图 4示出了根据与图 2中所示的本发明实施例不同的实施例的试图减轻图 1的干扰的另一个网络图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 82 83 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS