「総スラスト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 総スラストの意味・解説 > 総スラストに関連した中国語例文


「総スラスト」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14326



<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 286 287 次へ>

この伝送路B復調部306では、第2の形態の伝送信号STbが処理されて、第2の音声データ(LPCM下位ビットストリームSTL-L′)が得られる。

发送信道 B解调单元 306处理第二形式的发送信号 STb来获得第二声音数据 (LPCM低阶比特流 STL-L’)。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態において、各送信機システム210から、実質的に同時に(例えば、同じ時間に)、パイロット信号が送信されうる。

在一些实施例中,导频信号基本上是同时 (例如,在同一时间 )从每个发射机系统 210发出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ526において、送信アンテナから送信されたものとして検出されたシンボルが出力される。

在步骤 526处,输出从发射天线发射时检测的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1中の上下方向の異なる位置にある画素からの信号電荷は、垂直CCD50の異なる転送段に転送される。

将来自位于图 1中的上下方向的不同位置的像素的信号电荷,向垂直 CCD50的不同的传输段传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、図1の動画像符号化装置100で処理して得られたビットストリームが動画像復号装置500に入力される。

在本实施方式中,在图 1的动态图像编码装置 100中处理后获得的比特流被输入到动态图像解码装置 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

社長は、グローバル競争を勝ち抜くためには、独創的なコアコンピタンスがなければならないと力説した。

社长强调想要在全球竞争中取胜必须要具备独创性的核心竞争力。 - 中国語会話例文集

プライマリノードB104aがデータパケットからACKを導出すると、非プライマリノードB104bからのCRC結果を待つことなく、ACK信号をWTRU102およびRNC106に対して送信し、ソフトバッファをリフレッシュする(ステップ158)。

若该主节点 -B 104a从该数据分组得到 ACK,则其传送 ACK信号至该 WTRU 102及该 RNC 106而不需等待来自该非主节点 -B 104b的 CRC结果,并刷新软缓冲器 (步骤 158)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして装置制御部60は、デジタルスチルカメラ2から送信された条件要求信号を、ネットワークインタフェース65及び通信処理部66を順次介して受信すると、次のステップSP25に移る。

随后,如果依次通过网络接口 65和通信处理单元 66收到从数字静止照相机 2传来的条件请求信号,那么设备控制器 60进入下一步骤 SP25。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOダイバーシチ法は、複数の送信アンテナから同一内容の複数のストリームを並列に伝送し、受信側での信頼性を向上させようとする技術である。

MIMO分集法是从多个发送天线并行地传输同一内容的多个流,并且使接收侧的可靠性提高的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロックノブ5aがロックポジションからマニュアルポジションに操作されると、ロック操作部材5の当接部5dが係止ロック部材13の突出部13bから滑り落ちて、当接部5dと突出部13bとが当接しない状態になる。

当锁定钮 5a从锁定位置向手动位置移位时,锁定操作构件 5的接触部 5d从接合构件 13的突起部 13b滑落。 此时,接触部 5d不与突起部 13b接触。 - 中国語 特許翻訳例文集


単一ストリーム伝送を受信することに加えて、DVB−Hガイドラインは、単一基本ストリームの中に埋め込まれる複数のサービスと同様に、同じバーストの中に埋め込まれる複数の基本ストリームの受信をサポートする。

除接收单一流发射外,DVB-H准则还支持对嵌入相同突发中的多个基本流以及嵌入单一基本流中的多个服务的接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. 第1の暗号化されたデータ及び対応する第1のランダマイザを受信することは、前記第1の装置から前記第1の暗号化されたデータ、前記対応する第1のランダマイザ及び前記装置識別子を受信することを更に備える請求項28に記載の方法。

29.如权利要求 28所述的方法,其特征在于,接收第一经加密数据和相对应的第一随机化发生器还包括从所述第一设备接收所述第一经加密数据、所述相对应的第一随机化发生器和所述设备标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラジオボタン1216は、宛先表から選択された宛先へ画像データを送信する場合、送信認証で用いられた認証情報を引き継がず、認証情報を入力する画面には認証情報を入力するフィールドが空白となることを選択するためのボタンである。

单选按钮 1216是用于当用户将图像数据发送至从目的地表中选择的目的地时,选择不继承发送认证中使用的认证信息、而在用于输入认证信息的画面上显示用于输入认证信息的空白栏的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. HDMI規格で規定されている機器間通信制御であるCECによる通信制御を行うCEC通信装置を備える映像音響装置であって、映像音響装置内のCEC通信装置を制御するCEC制御部と、CECコマンドを送受信するCEC送受信部と、リセットする機器の順番を決定するリセット順決定部と、CEC通信ラインを監視するCEC通信ライン監視部と、CEC以外のHDMIの接続ライン経由で他のCEC対応の映像音響装置にリセットコマンドの送信の要求を行うCECリセット部を備え、前記CEC通信ライン監視部によりCEC通信不通を検知した時に、前記CECリセット部がCEC以外のHDMIの接続ライン経由で他のCEC対応の映像音響装置にリセットコマンドを前記リセット順決定部で決定した順番で送り、CEC通信不通の状態から復旧することを特徴とする映像音響装置。

以及CEC复位部,经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对其他 CEC对应的影像声音装置请求发送复位命令; 上述 CEC控制部在由上述 CEC通信线路监视部检测到 CEC通信不通时,通过控制上述CEC复位部以使上述 CEC复位部经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对其他 CEC对应的影像声音装置以由上述复位顺序决定部决定的顺序发送复位命令,从 CEC通信不通的状态恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、制御部11は、コントローラ装置2との通信が可能となったときに、当該コントローラ装置2の備える各通信インタフェースの識別符号を取得する。

即,当与控制器设备 2的通信可能时,控制部分 11获得由该控制器设备 2拥有的通信接口的标识码。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に第2パイロット信号をタップ係数とする第2マッチドフィルタ2062によって第2パイロット信号と受信パイロット信号との第2相互相関値が求められる。

类似地,通过第二匹配滤波器 2062把第二导频信号设置成抽头系数,获得了第二导频信号和接收的导频信号之间的第二互相关值。 - 中国語 特許翻訳例文集

請求項10にかかる発明は、前記光送信部への外部からの入力信号が差動入力信号であることを特徴とする請求項1〜9のいずれか一項に記載の光伝送装置である。

(10)在上述 (1)~ (9)任意一项所述的光传输装置中,所述光发送部接收差动输入信号作为来自外部的输入信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

・・・⇒(25)原稿G2の排紙と並行して、後続の原稿があれば、後続の原稿を第1の搬送部16或いは第2の搬送部17に待機して、原稿G1と同様に1枚を表面から読取る搬送をする。

········(25)与文稿 G2的排出并行地,如有后续的文稿,则使后续的文稿在第一输送部 16或第二输送部 17中待机,与文稿 G1同样地进行从正面读取一张的输送。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示していないが、エンハンスメント層ストリーム226は、生成された後に保存され、STB250に送信されるときに記憶装置から読み出されてもよい。

虽然未示出,但是增强层流 226也可在其生成之后被存储并在其被发送到 STB 250时被从存储装置读出。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は移動体通信に関し、特に移動体通信システムにおける過負荷状態を回避又は緩和するように移動体装置を動作するための方法及び装置に関する。

本发明涉及移动通信,并且更具体地说,涉及用于操作移动装置以避免或减轻移动通信系统中过载状况的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

概略図100に破線で示されるとおり、トランスペアレントクロック115がこのパケットを受信した時点から、トランスペアレントクロック115がこのパケットを伝送する時点までの間にも或る期間が経過する。

如示意图 100中的虚线所示,在透明时钟 115接收分组时的时间与透明时钟 115发送分组之间也经过一个时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像形成装置10側では、トラブルメッセージを表示する(図6AのステップS21)と、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50若しくは画像形成装置10の操作部17を通じて、トラブルシミュレーションの実行が指示されたか否かを判別する(図6AのステップS22)。

此外,在图像形成装置 10侧,当显示故障消息时 (图 6A的步骤 S21),判别是否通过在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50或图像形成装置 10的操作部 17,指示了故障模拟的执行 (图 6A的步骤 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像形成装置10側では、トラブルメッセージを表示する(図14AのステップS41)と、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50若しくは画像形成装置10の操作部17を通じて、トラブルシミュレーションの実行が指示されたか否かを判別する(図14AのステップS42)。

此外,在图像形成装置 10侧,当显示故障消息时 (图 14A的步骤 S41),判别是否通过在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50或图像形成装置 10的操作部 17,指示了故障模拟的执行 (图 14A的步骤 S42)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像形成装置10側では、トラブルメッセージを表示する(図14AのステップS41)と、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50若しくは画像形成装置10の操作部17を通じて、トラブルシミュレーションの実行が指示されたか否かを判別する(図14AのステップS42)。

此外,在图像形成装置 10侧,当显示故障消息 (图 14A的步骤 S41)时,判别是否通过在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50或图像形成装置 10的操作部 17,指示了故障模拟的执行 (图 14A的步骤 S42)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3の本発明による画像読取装置は、上記構成に加え、上記経路切替手段が、第1搬送路及び第2搬送路の分岐点において搬送経路を切り替え、第1搬送路が、上記分岐点から読取位置へ原稿を搬送する第1導入路と、第1導入路から進入して上記読取位置を通過した原稿をUターンさせ、再び上記読取位置に進入させるUターン路とを有し、第2搬送路が、上記読取位置を通過することなく上記Uターン路と合流する第2導入路を有するように構成される。

第 1输送路径具有将原稿从上述分支点输送到读取位置的第 1导入路径,以及使从第 1导入路径进入、经过了上述读取位置后的原稿U字形掉头而再次进入上述读取位置的 U字形掉头路径; 第 2输送路径具有不经过上述读取位置地与上述 U字形掉头路径汇合的第 2导入路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取位置C2を右から左へ通過した原稿は、搬送路B3の下側へ入り、時計回りに搬送されて表裏が反転した状態となった後、搬送路B3の上側から読取位置C2へ戻り、読取位置C2を左から右へ通過する。

从右往左经过读取位置 C2的原稿进入输送路径 B3的下侧,沿顺时针输送,在变成里外面翻转的状态后从输送路径 B3的上侧进入读取位置 C2,从左往右经过读取位置C2。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取位置C2を右から左へ通過した原稿は、搬送路B3の下側へ入り、時計回りに搬送されて表裏が反転した状態となった後、搬送路B3の上側から読取位置C2へ戻り、読取位置C2を左から右へ通過する。

从右向左通过了读取位置 C2的原稿进入输送路 B3的下侧,并被顺时针输送而成为翻转了表背面的状态之后,从输送路 B3的上侧返回读取位置 C2,从左向右通过读取位置C2。 - 中国語 特許翻訳例文集

この問い合わせに応答して、ユーザが(例えば、“N”キーを押すことによって)連絡先にメッセージを送信することを希望しないことを示す(すなわち、テスト301=“いいえ”である)場合は、連絡先アプリケーションは、終了するか又は新しい連絡先の入力/編集メニューに戻ることができる。

若响应于此询问,用户指示没有向该联系人传送消息的愿望 (例如,通过按下“N”键 )(即,测试 301=“否”),则联系人应用可终止或返回新联系人输入 /编辑菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集

CEC通信装置100は、HDMI規格で規定されている機器間通信制御であるCECによる通信制御を行う装置であって、CEC通信装置を制御するCEC制御部102と、CECコマンドを送受信するCEC送受信部101と、リセットする機器の順番を決定するリセット順決定部104と、CEC通信ライン108aを監視するCEC通信ライン監視部108と、CEC以外のHDMIの接続ライン経由で他のCEC対応機器のCEC通信装置にリセットコマンドの送信の要求を行うCECリセット部107を有している。

CEC通信装置 100是进行作为由 HDMI规格规定的设备间通信控制的通过 CEC的通信控制的装置,具有控制 CEC通信装置的 CEC控制部 102、收发 CEC命令的 CEC收发部 101、决定复位的设备的顺序的复位顺序决定部 104、监视 CEC通信线路 108a的 CEC通信线路监视部 108、和经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对其他 CEC对应设备的 CEC通信装置进行复位命令的发送的请求的 CEC复位部 107。 - 中国語 特許翻訳例文集

本モバイルデバイスは、一般に、OFDMフレーム中のコードシーケンスを表す複数のOFDMシンボルを送信するように構成された送信機と、複数のOFDMシンボルがAPによっていつ受信されたかに基づくタイミング情報をAPから受信するように構成された受信機と、後続のUL送信の開始時間を制御するためにタイミング情報を使用するための論理とを含む。

该移动设备一般包括配置成在 OFDM帧中传送表示码序列的多个 OFDM码元的发射机,配置成接收来自 AP的时基信息的接收机,该时基信息基于 AP何时接收到这多个 OFDM码元,以及用于使用该时基信息控制后继 UL传输的起始时间的逻辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス管理装置209では、リクエスト受信部210がサービス実行クライアント201からのサービス実行リクエストを受信し、サービス実行部211に対応するサービスの実行を指示する。

在服务管理装置 209中,请求接收单元 210接收来自服务执行客户机201的服务执行请求,并向服务执行单元 211发出用于执行服务的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、Title1を最初から最後まで再生したか否かをプレーヤ変数のGPRM100の値で管理しており、Title2の再生がTitle1を再生済みであれば途中から、そうでなければTitle2の先頭からの再生を行うようにプログラムされている場合を想定する。

例如,在此假想的程序是,是否从最初到最后都再生 Title1是以播放器变数的GPRM100的值来管理的,关于Title2的再生,若Title1的再生结束了就从中途进行,除此之外则从 Title2的开头开始再生。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、ウィンドウ監視マネージャ13Aは、RAM14内にクライアント装置20毎に設けられたクライアント用VRAM上に生成されるクライアント装置毎のイメージを監視することで、起動しているウィンドウに変化がないかを検出する(ステップS13A1)。

也就是说,窗口监视管理器 13A通过监视 RAM14内针对每个客户机装置 20所设置的客户机用 VRAM上生成的每个客户机装置的图片,从而检测启动中的窗口有无变化 (步骤S13A1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上りスケジューリンググラント信号生成部33は、上りリンクでデータチャネルを送信することを許可するスケジューリング情報(アップリンクグラント)を表す制御情報を用意する。

上行调度许可信号生成单元 33准备表示调度信息 (上行链路许可 )的控制信息,该调度信息表示许可在上行链路发送数据信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント装置102には、盗難防止ホストエージェント(TD_HA)114も備わっている。

还可以为客户端设备 102提供阻止盗窃主机代理 (TD HA)114。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのシステムは、利用可能なシステム・リソース(例えば帯域幅および送信電力)を共有することにより、複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システムを含みうる。

这些系统可包含能够通过共享可用系统资源 (例如,带宽及发射功率 )而支持与多个用户的通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

他機からCECネットワーク上にホストが存在するかを判定するCECメッセージ501を受信すると、応答として復旧処理担当機器存在CECメッセージ503を送信する。

如果从其他设备接收到判断在 CEC网络上是否存在主机的 CEC消息 501,则作为应答而发送恢复处理担任设备存在 CEC消息 503。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、前記の点に鑑みてなされたもので、ウィンドウの切替時に処理の遅延を少なくすることが可能なシンクライアントシステム、サーバ装置、クライアント装置及びプログラムを提供することを目的とする。

本发明是鉴于上述问题点而进行的,其目的在于提供一种瘦客户机系统、服务器装置、以及客户机装置,能减少窗口切换时的处理延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取条件の設定画面61において読取開始が指示されると、CPU21は、処理の内容を確認する確認画面62の取得要求を通信部23からサーバー装置10に送信する(ステップSB205)。

当输入了开始读取的指示时,CPU 21从通信单元 23向服务器装置 10发送获取用于确认处理详情的确认画面 62的请求 (步骤 SB205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ750で、ユーザ装置101は、ステップ705での先の接続通信から受信したアドレスおよび識別情報を使用して、DHCPメッセージ伝送でパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115と通信する。

在步骤 750,用户设备101使用从在步骤 705的先前连接通信中接收到的地址和识别信息与DHCP消息传输中的分组数据网络网关 PDN GW2 115通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットをベースとするシステムにおいては、信号106および信号156は、データのパケットを伝送し、各パケットは、受信装置150への物理的なチャンネルを介して提供される1つ以上のサービスに関連付けられている。

在基于分组的系统中,信号 106和 156运送数据分组,每个分组与通过到接收装置150的物理信道提供的一个或多个业务相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、ベースステーション1とカセット2との間の伝送は、放射シーケンスを実行する前にチェックされ、もし伝送が正確でなければ、患者9は、何の放射線量にもさらされない。

根据本发明,在运行辐射序列之前校验基站 1和暗盒 2之间的传输,除非传输正确进行,否则患者 9不承受任何剂量的辐射。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、送信端末200から受信端末210へのTCPを用いたストリーミングサービスにおいて、パケットロスト発生時の再送処理の高速化を実現することができる。

其结果是,在从发送终端 200到接收终端 210的使用了 TCP的流式传输服务中,能够实现发生分组丢失时的重发处理的高速化。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記問題点に鑑み、本発明は、複数の記憶装置から、所定のコンテンツが蓄積された記憶装置を特定することを目的とする。

鉴于上述问题,本发明的目的在于从多个存储装置中确定存储有规定内容的存储装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機は、搬送波周波数にしたがって特定のチャンネルを選択するチューナと、変調された搬送波信号からビデオ信号を抽出する復調器とを含む。

该接收器包括调谐器和解调器,该调谐器根据其载频选择特定的信道而该解调器从调制载波信号中提取出视频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、光学読取装置110による記録媒体Sの読み取りが完了した後は、読取画像データのホストコンピューター200への転送中か否かにかかわらず、すぐに記録媒体Sの排出が実行される。

即,基于光学读取装置 110的记录介质 S的读取完成之后,不论是不是在将读取图像数据向主计算机 200传送中,都立刻执行记录介质 S的排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク相互接続装置105の広域ネットワーク通信品質管理部306は、周期的に広域ネットワーク通信部305から、広域ネットワーク106の通信品質を示す情報を取得する(ステップ701)。

网络相互连接装置 105的广域网通信品质管理部 306从广域网通信部 305周期性地取得表示广域网 106的通信品质的信息 (步骤 701)。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、前記情報を前記送信機デバイスから受信することを含む請求項26記載の方法。

28.如权利要求 26所述的方法,其中,获得当前拥塞子载波信息包括: 从所述发射机设备接收所述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図8は、携帯型試験装置がエレクトロニクス装置のトランシーバポートに直接にプラグ接続するように適合された一実施形態例を示す、図5と同様の略図である。

图 8是与图 5类似的示意图,其示出其中便携式设备适配成直接插入电子设备的收发机端口的示例性实施例; - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記処理装置は、固定係数アルゴリズムを用いて複合加重値を計算するように構成されていることを特徴とする請求項10から13のうちのいずれか一項に記載の装置。

14.根据权利要求 10至 13中任一项所述的装置,其中,所述处理装置被配置为: 使用恒模算法来计算所述复加权值。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 .... 286 287 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS