意味 | 例文 |
「给」を含む例文一覧
該当件数 : 9140件
然而,有效地处理电子信息可能给系统设计者带来重大挑战。
しかしながら、電子情報を効果的に処理することにより、システム設計者に多くの課題が生じる恐れがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3实施例中,相机数据 318可以包括由相机 112发送给记录器 114的任何适当信息或数据。
図3の実施形態では、カメラデータ318は、カメラ112によりレコーダ114へ送信されたいずれかの適当な情報又はデータを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 924,相机 112随后利用各自的收发器 750将相机数据 820发送给记录器114。
ステップ924において、次にカメラ112は、それぞれのトランシーバ750を利用してカメラデータ820をレコーダ114へ送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
摄像部 210,连续取得帧图像,将其作为运动图像供给图像处理装置 100。
撮像部210は、フレーム画像を連続的に取得し、動画像として画像処理装置100に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
分歧部 11将摄像部 210所供给的运动图像向第 1图像编码部 21以及分辨率变换部 12的两者输出。
分岐部11は、撮像部210から供給される動画像を、第1画像符号化部21および解像度変換部12の両方に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU34还将 I/F30记录处理结束时间点上保存的视场图像,分配给记录介质 32所记录的运动图像 (S15~ S17)。
CPU34はまた、I/F30の記録処理が終了した時点で退避されている被写界像を記録媒体32に記録された動画像に割り当てる(S15~S17)。 - 中国語 特許翻訳例文集
去块滤波器 26对待处理的块执行去块滤波器处理,并将产生的局部解码图像 L4提供给帧存储器 27。
デブロックフィルタ26は、処理対象ブロックに対してデブロックフィルタ処理を実行し、これをフレームメモリ27に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
反正交变换部分 45对正交变换系数 D2进行反正交变换以产生差值数据 D1,并将该差值数据 D1提供给计算部分 46。
逆直交変換部45は、直交変換係数D2を逆直交変換して差分データD1を生成し、演算器46へ供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以刷新块 RL-B由单个宏块构成的情况来给出本实施例的描述。
本実施の形態では、リフレッシュブロックRL−Bが1マクロブロックで構成される場合について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
视频处理装置 1中的收发器 6以包的形式将比特流 S6发送给显示装置 30中的收发器 31。
画像処理装置1の送受信部6は、ビットストリームS6をパケットとして表示装置30の送受信部31に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,上述实施例中的描述给出了以下情况,根据 H.264/AVC系统来执行编码处理。
さらに、上述した実施の形態においては、H.264/AVC方式に従って符号化処理を実行するようにした場合について述べた。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用共同编码、独立编码识别信号 1驱动开关 4,将输入影像信号 3供给所指定的通路。
スイッチ4は、共通符号化・独立符号化識別信号1によって駆動され、入力映像信号3を指定されたパスへ供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
进一步,构成为将只帧内 (intra only)编码指示信号 13输入给图片编码部 5、7a~ 7c,控制编码处理。
さらに、イントラオンリー符号化指示信号13をピクチャ符号化部5、7a〜7cへ入力し、符号化処理を制御するよう構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
变换部 24变换所输入的预测差分信号 19,作为变换系数输出给量化部 25。
変換部24は入力される予測差分信号19を変換し変換係数として量子化部25へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
变换部 124变换所输入的预测差分信号 119,作为变换系数输出给量化部 125。
変換部124は入力される予測差分信号119を変換し変換係数として量子化部125へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后可以将被监测签名传送给中心数据收集设备,用于与一个或更多个基准签名进行比较。
次に、被監視署名は、1つ又は複数の基準署名と比較するために中央データ収集機構に送られてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
基准签名可以在基准地 104生成,也可以通过网络 108传送给中心数据收集设备 106。
基準署名は、基準サイト104で生成されてもよく、ネットワーク108を介して中央データ収集機構106に通信されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以将调谐的媒体信息的音频部分从广播信息调谐器120传送给基准签名生成器 122。
同調されたメディア情報の音声部分は、放送情報チューナ120から基準署名ジェネレータ122に通信されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站 10可动态地或周期性地将数据信道 18给予 UE 14以用于数据传输。
基地局10は、データの伝送のために、UE14にデータチャネル18を動的に、または周期的に与えてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在将 ACK/NACK、CQI通知给通信对方时,也需要通知无线资源的使用法。
従ってACK/NACKやCQIを通信相手に通知する際にも、無線リソースの使用法を通知する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方面,所述实体的私钥必须通过 TC生成并且经由安全信道发送给实体。
他方、エンティティの秘密鍵はTCによって生成され、安全なチャネルを介してエンティティに送られる必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
-已经描述的图 1是图示用于将密钥资料分发给网络的无线电台的传统方法的示图。
【図1】ネットワークの無線局に鍵材料を配布するための従来の方法を示す(既に説明された)図。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 103,操作员只通过清除业务字段比特便将业务移出给定 TESI。
ステップ103において、運用者が、単に、トラフィック・フィールド41をオフとすることにより、所定のTESIのトラフィックを移動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,负载确定单元可从所接收 CCM中的业务字段检测到已将业务交换到给定 TESI。
その後、負荷決定器は、トラフィックが所定のTESIに切り替えられたことを、受信したCCMのトラフィック・フィールドから検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为响应,CCM间隔控制器可动态降低给定 TESI上的 CCM间隔。
それに応じて、CCM間隔コントローラは、所定のTESI上でのCCM間隔を動的に減少させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以这一方式,安装者也例如以设备安装于其中的房间编号的形式给出定位信息PI。
このようにして、設置者は、例えば該装置が設置される部屋番号の形で、位置情報PIをも与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面给出对一个或多个方面的简要概述,以提供对这些方面的基本理解。
以下は、そのような態様の基本的理解を提供するために、1つまたは複数の態様の簡略化された概要を提示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
这五个信道由多路复用器MXE的四个输入端和多路复用器 mxe指定给单元 IOM的输入端形成。
これら5つのチャネルは、マルチプレクサMXEの4つの入力と、IOMユニットに割り当てられたマルチプレクサmxeの入力とによって形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于无线通信的标识信息提前被分配给无线连接部分 31b。
この無線接続部31bには、無線通信のための識別情報が予め割り当てられているものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
来自第一和第二调谐器 10a和10b的信号传送给正交相移键控 (QPSK)解调器 11。
第1および第2のチューナ10aおよび10bからの信号は1/4位相シフトキー(QPSK)復調器11に伝えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当要将数据写入在硬盘 13上时,处理器 23将硬盘 13的扇区分配给新的文件。
データがハードディスク13に書込まれるとき、プロセッサ23はハードディスク13のセクタを新たなファイルに割当てる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在将节目数据写入数据文件时将计数数据追加给节目数据时,处理器 23从文件中读取计数数据。
データファイルへの書込の際にカウントデータが番組データに添付されると、プロセッサ23はファイルからカウントデータを読出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
模式拨盘 174设置有刻度,数码相机 100的动作模式分配给各个刻度。
モードダイアル174は、目盛りが設けられており、各目盛りにはデジタルカメラ100の動作モードが割り当てられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 6所示,连拍图像文件与单拍图像文件同样地作为一个图像文件显示给拍摄者。
図6に示すように、連写画像ファイルは、単写画像ファイルと同様に、撮影者には1つの画像ファイルとして提示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
实施方式 5是,识别图像中的脸部,若检测出眼睛闭着的图像,则将 NG(no good)标记设定给该图像的情况。
実施の形態5は、画像中の顔を認識して目が閉じた画像を検出するとその画像にNGフラグを設定する場合である。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,最后在步骤 S511,将主图像标记设定给所选择的图像的拍摄信息。
そして、最後に、ステップS511で、選択された画像の撮影情報に主画像フラグを設定して終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,给各个拍摄状态加上评价点数,选择合计点数最高的图像作为主图像等。
例えば、各撮影状態毎に評価点を付け、合計点の最も高い画像を主画像として選択する等である。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,一些步骤或方法可由特定针对给定功能的电路执行。
代替的に、いくつかのステップまたは方法は、所定の機能に特有である回路によって実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,通常可容许的信令由给定系统类型的公布标准掌控。
しかしながら、典型的に、許容されるシグナリングは所与のシステムタイプについての公表された標準によって統括される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 5-18移动台的网关应用将主机的 IP地址返回给客户终端 CT。
ステップ5−18において、モバイルステーションのゲートウェイアプリケーションはホストのIPアドレスをクライアント端末CTに返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,重传尝试的数目基于包含在该给定分组中的数据的重要性。
ある実施形態において、再送信試行の数は、そのパケット内に含まれるデータの重要性に基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在参照图 1,示出了根据本文所给出各种方面的无线通信系统 100。
次に図1を参照すると、ここに呈示されている種々の態様にしたがった無線通信システム100が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 4和 5,下面将给出与消息的链接有关的更详细的信息。
メッセージのリンクに関するさらなる詳細な情報は、図4および図5を参照して以下に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在终端 1330处,天线 1335接收下行链路信号并将所接收的信号提供给接收机单元 (RCVR)1340。
端末1330において、アンテナ1335はダウンリンク信号を受信し、受信信号を受信ユニット(RCVR)1340に提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号解调器 1345获取 N个所接收的符号,并将所接收的导频符号提供给处理器1350以用于信道估计。
シンボル復調器1345はN個の受信シンボルを取得し、受信済みパイロットシンボルをプロセッサ1350に提供してチャネル推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
来自 3GPP TS 29.328的图 1给出了在 Sh接口上交换的消息流的例子,其按照下列步骤进行:
3GPP TS 29.328から引用された図1は、以下のステップによる、Shインターフェース上で交換されるメッセージ・フローの例を示している: - 中国語 特許翻訳例文集
V-AAA 112通过将 SMS消息发送给移动交换中心 (MSC)124来继续将 SMS消息路由至MS 102。
V−AAA112が、このSMSメッセージをMSC(移動交換局)124に送信することによって、MS102へのSMSメッセージのルーティングを続ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
H-AAA 114可用特殊接入拒绝消息来向DMU服务器 120作出响应,而 DMU服务器 120将 DMU更新消息发送给MS 102。
H−AAA114は、特別なアクセス拒否メッセージでDMUサーバ120に応答することが可能であり、DMUサーバ120は、DMU更新メッセージをMS102に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
H-AAA 312可在随后将认证符连同接入接受消息 334发送给DMU服务器 320。
次に、H−AAA312は、この認証符号をアクセス承認メッセージ334と一緒にDMUサーバ320に送信することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为响应, DMU服务器 1100可生成将被发送给移动站的 DMU请求。
これに応答して、DMUサーバ1100は、移動局に送信されるべきDMU要求を生成することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |