意味 | 例文 |
「缺」を含む例文一覧
該当件数 : 818件
在步骤 S152,在确定还未再现缺席记录的内容直到其结束的情况下,处理返回到步骤 S151。
ステップS152において、不在録画がされたコンテンツが、まだ、最後まで再生されていないと判定された場合、処理は、ステップS151に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在步骤 S152,在确定再现缺席记录的内容直到其结束的情况下,处理进行到步骤 S154。
また、ステップS152において、不在録画がされたコンテンツが、最後まで再生されたと判定された場合、処理は、ステップS154に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S389,在确定缺席记录内容还未再现到其结束的情况下,处理返回到步骤S388。
ステップS389において、不在録画がされたコンテンツが、まだ、最後まで再生されていないと判定された場合、処理は、ステップS388に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU 101对样品图像的原始数据 205执行光学校正处理,光学校正处理包括缺陷校正、RawNR(降噪 )等 (步骤 102)。
CPU101は、試料画像のRawデータ205に対して、欠陥補正やRawNR(ノイズリダクション)等の光学補正処理を行う(ステップ102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是辅助说明图 4的缺陷检测处理中共享像素单元的操作的时序图;
【図5】図4の欠陥検出処理における共有画素ユニットの動作を説明するタイムチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是辅助说明图 6的缺陷检测处理中共享像素单元的操作的时序图。
【図7】図6の欠陥検出処理における共有画素ユニットの動作を説明するタイムチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
地址存储部分 28存储缺陷像素的地址,该地址从检测部分 27提供。
アドレス記憶部28は、揮発性のメモリとして構成され、検出部27から供給された欠陥画素のアドレスを記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下将参照图 6的流程图和图 7的时序图描述 PD短时间缺陷检测处理。
ここで、図6のフローチャートおよび図7のタイムチャートを参照して、PD短時間欠陥検出処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如此,本文所描述的实施例旨在解决传统方案的这些缺陷中的许多。
このため、本明細書で説明する実施形態は、これらの従来のアプローチの不完全性の多くに対処することを目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在缺少多个源时,输入流标识符与输出流标识符相同。
複数のソースがない場合、入力ストリーム識別子は、出力ストリーム識別子と同一である。 - 中国語 特許翻訳例文集
亮度数据作为缺省值预先对于 RGB颜色中的每一种被校正以与专用眼镜“A”的透射颜色温度匹配。
輝度データは、デフォルト値として、専用眼鏡Aの透過色温度に適合するようにRGB各色毎に予め補正されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,并不是第一部分 212的所有都需要与缺省格式不同地进行格式化。
つまり、第1の部分212の全てがデフォルトフォーマットと異なるフォーマットをされる必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,第一部分 212可以至少在一些方面遵守缺省格式。
一般的には、少なくとも一部の点において第1の部分212がデフォルトフォーマットに準拠していてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,控制 PHY分组200的第二部分 216通常不遵守缺省格式,而是遵守格式 200。
他方、制御PHYパケット200の第2の部分216は、概してデフォルトフォーマットにではなくて、フォーマット200に準拠している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这些实施方式中,报头 556的格式可以在缺省分组和控制 PHY分组之间有所区别。
これらの実施形態では、ヘッダ556のフォーマットは、デフォルトパケットと制御PHYパケットとで異なっていてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在一些实施方式中,STF 560在 PHY分组中较之于缺省分组而言可以更长。
例えば、一部の実施形態では、制御PHYパケットのSTF560は、デフォルトパケットのものよりも長くてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
较之于缺省操作而言,这在控制 PHY分组的传输中信噪比 (SNR)较低的情况下有助于同步。
これにより、信号対雑音比(SNR)がデフォルト動作に比して制御PHYパケットの送信において低い場合に、同期が促進されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8A和图 8B为在单载波 (SC)模式和 OFDM模式中的用于缺省分组的前导码格式的图解。
図8Aおよび図8Bは、シングルキャリア(SC)モードおよびOFDMモード両方におけるデフォルトパケットのプリアンブルフォーマットを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10A和图 10B为对应于如图 8A和图 8B所示的缺省格式的针对控制 PHY分组的两个示例性格式的图解。
図10Aおよび10Bは、図8Aおよび8Bに示すデフォルトフォーマットに対応する制御PHYパケットのフォーマットの例それぞれを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,双倍长度序列的数目可以是缺省分组的 STF中的序列数目的一半。
つまり、二倍の長さのシーケンスの数は、デフォルトパケットのSTFのシーケンス数の半分であってよい、ということである。 - 中国語 特許翻訳例文集
对应于图 19和图 20的格式的针对缺省分组的格式可以利用多个 a序列。
図19および20のフォーマットに対応するデフォルトパケットのフォーマットは複数のaシーケンスを利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而即使这些小缺点也通过将中性 AC线引入到图 1-3的调光器电路 6MIR、6M-2和 6M而简单克服。
しかし、これらの小さな欠陥も、図1〜3の調光器回路6MIR、6M−2および6Mに中性AC線を導入することによって、簡単に克服される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 2A中所展示的循序预测具有利用时间冗余的优点及误差传播的缺点。
図2Aで示される逐次予測は時間冗長性を活用する利点を有するが、誤差伝搬の欠点を伴う。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是对本发明实施方式 1所涉及的图像读取装置的缺陷像素进行说明的像素列的俯视图。
【図4】この発明の実施の形態1による画像読取装置の欠陥画素を説明する画素列の平面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是对本发明的实施方式 2所涉及的图像读取装置的缺陷像素再修正电路部进行说明的框图。
【図8】この発明の実施の形態2による画像読取装置の欠陥画素再補正回路部を説明するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此缺陷像素再修正电路部 17不使用从白修正部 15发送来的对应于被确定的像素位置的像素信号。
したがって欠陥画素再補正回路部17は特定された画素位置に対応する白補正部15から送られてきた画素信号は使用しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是对本发明实施方式 1所涉及的图像读取装置的缺陷像素进行说明的像素列的俯视图。
図4は、この発明の実施の形態1による画像読取装置の欠陥画素を説明する画素列の平面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4中,就 R列像素中第 i个像素 (以下称为Ri)有缺陷时进行说明。
図4において、R列画素のうちi番目の画素(以下Riと称する)に欠陥があるときについて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,若利用与缺陷像素 Ri相邻的像素 Ri-1和 Ri+1的输出平均值则可以通过以下的式子得到暂定的推定值 VR′ i。
例えば、欠陥画素Riに隣接する画素Ri−1及びRi+1の出力平均値を用いると暫定的な推定値VR'iは以下の式で得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以把这些比值看作将对缺陷像素 Ri的暂定推算单元应用于 G列和 B列时的误差率的实测值。
これらの比は欠陥画素Riに対する暫定推定手段をG列およびB列に適用した場合の誤差率の実測値とみなすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
从白修正部 15输出的 RGB三个系列的图像信号通过缺陷像素再修正电路部 170的缺陷像素运算电路,根据再修正 ROM170a的缺陷像素位置数据,对位于缺陷像素数据相邻或周围位置的像素位置数据,利用暂定推算单元 1和暂定推算单元 2进行运算处理,将三个系列的 RGB图像信号作为一列的逐列输出信号 (SIG)输出到系统主体等。
白補正部15から出力された3系列のRGB画像信号は、欠陥画素再補正回路部170の欠陥画素演算回路で再補正ROM170aの欠陥画素位置データにより欠陥画素データに隣接又は周辺に位置する画素位置データを欠陥画素演算回路で暫定推定手段1及び暫定推定手段2を用いて演算処理し、1ラインの順次出力信号(SIG)として3系列のRGB画像信号をシステム本体などに送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
缺陷像素再修正电路部 170基于地址选择电路的像素位置数据进行运算处理。
欠陥画素再補正回路部170は、アドレス選択回路の画素位置データに基づき演算処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,能够降低由前灯 98及刹车灯 99的点亮引起的、在合成图像的重复部分所产生的缺陷。
このため、ヘッドライト98及びブレーキランプ99の点灯に起因して合成画像の重複部分に生じる不具合を低減できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
若均匀度 Yflat为阈值THflat以下,则认为寄存器 RGST1的记载在判断拍摄视场像的运动方面缺乏可靠性。
均一度Yflatが閾値THflat以下であれば、レジスタRGST1の記述は被写界像の動きを判別する上で信頼性に欠けるとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
若判断结果为“否”,则认为寄存器 RGST1的记载在判断拍摄视场像的运动方面缺乏可靠性,进入步骤 S149。
判別結果がNOであれば、レジスタRGST1の記述は被写界像の動きを判別する上で信頼性に欠けるとみなし、ステップS149に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
否则,在未要求更新的情况下 (框 701、703),根据下式将定标因子设定到缺省水平 (框 705):
その他の場合、更新は要求されず(ブロック701、703)、次の式に従ってスケーリング係数はデフォルトレベルに設定される(ブロック705): - 中国語 特許翻訳例文集
否则,在不要求更新的情况下 (框711、713),根据下式将定标因子设定到缺省水平 (框 715):
その他の場合、更新は要求されず(ブロック711、713)、次の式に従ってスケーリング係数はデフォルトレベルに設定される(ブロック715): - 中国語 特許翻訳例文集
否则,在不要求更新的情况下 (框721、723),根据下式将定标因子设定到缺省水平 (框 725):
その他の場合、更新は要求されず(ブロック721、723)、次の式に従ってスケーリング係数はデフォルトレベルに設定される(ブロック725): - 中国語 特許翻訳例文集
否则,在不要求更新的情况下 (框 821),根据下式将定标因子设定到缺省水平 (框 825):
その他の場合、更新は要求されず(ブロック821)、次の式に従ってスケーリング係数はデフォルトレベルに設定される(ブロック825): - 中国語 特許翻訳例文集
麦卡锡的4P理论是市场营销战略中最广为人所知并且是不可或缺的要素。
マッカーシーの4Pはマーケティング戦略において最も名が知れていて、かつ欠かすことができない要素かもしれない。 - 中国語会話例文集
即使费用增加了,在打入海外市场之前充分的可行性研究也是必要不可或缺的。
例え費用が嵩んだとしても、新たなマーケットへ進出する前に充分なフィジビリティスタディが必要不可欠である。 - 中国語会話例文集
我公司因发现了所经营的商品的缺陷,所以在报纸上登出了不良商品的通知。
我が社が取り扱っている商品に欠陥が見つかったため、欠陥商品のお知らせを新聞に掲載した。 - 中国語会話例文集
公司内FA制度中,只要员工持有必要的资格证就可以自由申请空缺的职位。
社内FA制度では、社員は必要な資格があれば、空席のポストに自由に応募することができる。 - 中国語会話例文集
在合计花了数十年收集起来如天文数字般大量的样本数据时,双重系统是不可或缺的。
数十年に渡って集められた天文学的数量のサンプルデータを集計する際、デュアルシステムが必要不可欠である。 - 中国語会話例文集
我感觉那个话题缺乏在新闻报道中可以进行播报的十足的趣味性。
その話にはニュース放送で発表するのに十分に興味深いという品質が欠けていると私は感じた。 - 中国語会話例文集
中枢神经同样在控制内分泌机能方面承担着不可或缺的作用。
中枢神経系は同様に内分泌機能の制御において必要不可欠な役割を担っている。 - 中国語会話例文集
有些早产儿会因肺部缺少表面活性剂而无法充分呼吸。
未熟児の中には肺の中の界面活性物質の欠乏によって呼吸が十分できない子もいる。 - 中国語会話例文集
他人性上确实多少有点缺点,但不管怎么说是当代第一级的音乐家这件事,谁都不能否定。
彼は人間的には確かに多少の欠点はあるが、なんといっても当代第一級の音楽家であることは、誰も否定できない。 - 中国語会話例文集
在明天的联欢会上,将会就计划中的产品的优缺点坦率地谈一谈。
明日の懇親会では、企画中の製品についての、メリットとデメリットについて、ざっくばらんに話し合います。 - 中国語会話例文集
在确认付款前出现了其他订单的话,有可能会因为订单交叉而缺货。
ご入金確認前に他の注文が確定した場合、入れ違いで欠品となる場合があります。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |