意味 | 例文 |
「義」を含む例文一覧
該当件数 : 1770件
天线端口可由蜂窝小区内唯一性的下行链路参考信号 (DLRS)定义。
アンテナポートは、セル内において一意であるダウンリンク基準信号(DLRS)によって定義することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
无论接收设备是否是最终目的地,它都获得消息定义,如框 128所示。
ブロック128に示されるように、受信する装置は、最終的な宛先か否かに拘わらず、メッセージ定義を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
无论该接收设备是否是最终目的地都获得消息的定义,如框 128所示。
ブロック128に示されるように、受信する装置は、最終的な宛先か否かに拘わらず、メッセージ定義を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
已知的是,互补格雷序列对可以通过权重矢量 W和延迟矢量 D来定义。
既に知られているように、一対の補完ゴーレイシーケンスは重み付けベクトルWおよび遅延ベクトルDにより定義されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据一些方案,可以由加密产生的地址(CGA)的规范来定义这个 ID。
いくつかの態様によれば、このIDは、暗号的に生成されたアドレス(CGA)の仕様によって定義されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在周围单位为参照范围的图 5A的例子中,定义 vlc_reference_block_range,该 vlc_reference_block_range表示来自编码对象块的块宽度。
周辺単位を参照範囲とする図5Aの例では、符号化対象ブロックからのブロック幅を示すvlc_reference_block_rangeを定義する。 - 中国語 特許翻訳例文集
止动销210和 L形杆 130的该位置可以被定义为滑动组件 10的中央位置。
止めピン210及びL字状レバー130のこの位置を、スライド組立品10の中央位置と定義してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,向特征量导出部 176输出的脸部图像的滚转角是绕图 3(a)中定义的滚转轴的脸部图像的旋转角。
ここで、特徴量導出部176に出力する顔画像のロール角は、図3(a)で定義されるロール軸回りの顔画像の回転角である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,后述俯仰角 (绕俯仰轴的旋转角 )、偏向角 (绕偏向轴的旋转角 )的定义还在图 3(b)、图 3(c)中示出。
また、後述するピッチ角(ピッチ軸回りの回転角)やヨー角(ヨー軸回りの回転角)の定義も図3(b)、図3(c)に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
包括经变换实例的所定义特征可以用于创建第一基于特征的模型。
変換されたインスタンスを含む定義された特徴は、第1の特徴を基礎とするモデルを作成するのに用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置信息可以包括来自先前已解码视频帧的已定义特征的位置和空间周长。
位置情報は、以前にデコードされたビデオフレームからの定義される特徴の位置および空間外周を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二模式被称为显式加权预测模式,其中权重是通过视频编码器进行显式地定义。
第2のモードは、重みが、ビデオエンコーダによって明示的に定義される、明示的重み付け予測モードと呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一宏块位置可由单个像素 (例如,相应宏块的左上角中的相应像素 )定义。
各マクロブロックロケーションは、単一のピクセル、たとえば、それぞれのマクロブロックの左上隅のそれぞれのピクセルによって定義され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,每一宏块可定义促成第一均值集合中的特定均值的十六个像素值。
しかしながら、各マクロブロックは、平均値の第1のセット中の特定の平均値に寄与する16個のピクセル値を定義し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,变换单元 38可执行其它变换,例如,通过 H.264标准所定义的变换,其概念上类似于 DCT。
変換ユニット38は、たとえば、概念的にDCTと同様である、H.264規格によって定義される変換などの他の変換を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出用于 IMEI的命名空间定义或基于其它装置 ID的 UUID创建的表格;
【図2】IMEIに対する名前空間定義、またはUUID生成に基づく別の機器IDを図示するテーブルである。 - 中国語 特許翻訳例文集
记录控制器 14将从外部输入的观看环境信息作为定义文件记录在记录介质 20上。
記録制御部14は、外部から入力される視聴環境情報を定義ファイルとして記録媒体20に記録させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S10中,记录控制器 14将从外部输入的观看环境信息作为定义文件记录在记录介质 20上。
ステップS10において、記録制御部14は、外部から入力される視聴環境情報を定義ファイルとして記録媒体20に記録させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,Qos控制为 IEEE 802.11e中定义的控制,发送数据的优先级被定义为访问类别。
ここで、QoS制御とは、IEEE802.11eに規定のQoS制御を示しており、送信データの優先順位はアクセスカテゴリとして定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该 MBSFN内该 MBMS控制信息使用一可设定的重复周期被周期性地传播,该可设定的重复周期定义在 SystemInformationBlockType13内。
MBMS制御情報は、System information BlockType13で定義される設定可能な反復期間を用いて、MBSFNで、周期的に放送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
对暂定推算值 VG’i和暂定推算值 VB’i与实际的输出值 VGi和 VBi的比值ηGi和ηBi进行如下定义。
暫定推定値VG'i及び暫定推定値VB'iと実際の出力値VGi及びVBiとの比、ηGi及びηBiを以下の通り定義する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些标准定义了至少四个不同的物理层 (PHY)和一个媒体接入控制 (MAC)层。
これらの標準は、少なくとも4つの異なる物理層(PHY)および1つの媒体アクセス制御(MAC)層を定義する。 - 中国語 特許翻訳例文集
3D模型可以特别地定义由背景图像和背景图像前面的许多 3D对象所定义的人工场景。
該3Dモデルは、背景画像と、該背景画像の前の複数の3Dオブジェクトとにより定義される人工的シーンを特に定めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
策略 220表示定义将给予寻求访问 PC的特定方的特权的信息。
ポリシー220は、PCへのアクセスを試みる特定の第三者と合致するべき特権を定義してよい情報を表したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
为便于描述,在本文中任意地限定了这些功能性构件块的至少一些边界。
これら機能構築ブロックの境界の少なくとも幾つかには、ここでの記載の都合上任意に定義したものがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
可限定替换的边界,只要其指定的功能和关系被适当地执行。
別の境界を定義することも、指定された機能およびそれらの関係が適切である限り可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
提供的选取可利用用户交互或以前制定的用户定义策略。
オファーの選択は、ユーザー対話または以前に定式化されたユーザー定義ポリシーを利用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
总的来说,在 LUT中定义与离散 R、G、B值相关的输出值,而该输出值通过线性内插来获得。
通常は、離散的なRGB値に対する出力値がLUTには定義されており、その間の出力値は線形補間で与えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,CG描述数据是通过用于定义数据结构的模式语言 (例如 COLLADA)来描述的。
なお、CG記述データは、例えばCOLLADA等の、データ構造を定義するためのスキーマ言語により記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集
CG描述数据例如通过作为定义数据结构的模式语言的 COLLADA来描述。
このCG記述データは、データ構造を定義するスキーマ言語として、例えば、COLLADAにより記述されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第 12至 28行中,表示被显示为 CG图像的 CG对象的表面看起来的样式的素材被定义。
また、12乃至28行目には、CG画像として表示されるCGオブジェクトの表面の見え方を表すマテリアルが定義されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,具体地,作为该素材的内容,例如,CG对象的式样、表面的颜色等被定义。
なお、マテリアルの内容としては、具体的には、例えば、CGオブジェクトの表面の色や模様等が定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在第 362至 371行中,将光虚拟地照射到 CG对象上的虚拟发光体被定义。
さらに、362乃至371行目は、仮想的にCGオブジェクトに対して光を照射する仮想ライトを定義している。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在第 426至 432行中,虚拟相机,即,由“Camera01”表示的虚拟相机的三维位置 (x,y,z)和姿势被定义。
さらに、426乃至432行目には、仮想カメラ("Camera01"により表される仮想カメラ)の3次元位置(x,y,z)と姿勢が定義されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
第 28至 34行列出了对应的 CG描述数据中包括的素材 (即,表面的属性的定义 )的名称。
28乃至34行目には、対応するCG記述データに含まれるマテリアル(表面の属性の定義)の名称を列挙したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示例中,可能起始位置是固定的并且根据预定的规则在标准规范中被限定。
一例では、可能な開始位置は固定されており、所定の規則にしたがって標準仕様により定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
信道定义为以给定的频率分配、在 NodeB 860与 UE 806之间进行传输的一组通信链路。
チャネルは、ノードB860と、所与の周波数割当て内のUE806との間の送信のための通信リンクのセットとして定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
为解决这个问题,将为隧道 142定义单独的子安全联盟 (CSA)。
この問題に対処するために、トンネル142のために別個のチャイルドセキュリティアソシエーション(CSA)を定義することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反地,另一组外部源地址和目的地址被加入分组,而且例如将由隧道 448来定义。
むしろ、外部ソースアドレス及び外部宛先アドレスの別のセットがパケットに追加され、例えば、トンネル448によって定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
适当的数据磁道由经由接口控制器 720接收到的地址来定义。
適切なデータトラックは、インターフェース・コントローラ720を介して受け取られるアドレスによって定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以定义支持针对一个或多个 UE的两个以上的解调参考信号的复用格式。
例えば、1つまたは複数のUEのための3つ以上の復調参照信号をサポートする多重化フォーマットを定義することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,对在终端管理表中预先设定用于播放列表再生的显示速率的技术意义进行说明。
ここで、端末管理テーブルにプレイリスト再生のための表示レートを設定しておくことの技術的意義について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,在图 28中定义的合成分辨率以下则不存在,而以填补的的目的而存在“保留”区域。
しかし、図28で定義している合成解像度以降は存在せず、パディングの目的で「リザーブ」領域が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
是一定行为的禁止、违法行为的刑罚规定和附有纳税义务这些跟每个人的行动有关的规则的集合。
一定の行為の禁止、違法行為に対する刑罰規定、納税の義務づけといった、個々人の行動に関するルールの集まりである。 - 中国語会話例文集
一直以来被视为职责分配规范,没有为了个人利益而设置活动限制的意思。
従来責務配分規範とされ私人の利益の為に活動を限界づける意義を有していなかった。 - 中国語会話例文集
近来强制自己公司的职员考托业的趋势成为了完整的人事制度的一个环节。
自社従業員にTOEIC受験を義務化する昨今の企業の動きは、トータル人事制度の一環であると考えられる。 - 中国語会話例文集
父母或监护人为使未成年者成为自立的社会一员而行使履行的监护教育权利义务被称作监护教育权。
親権者または後見人が、未成年者が自立した社会人となるように監護教育する権利義務を監護教育権という。 - 中国語会話例文集
因为法律上没有关于标准外工资的规定和定义,所以公司自己制定工资规定和就业规则。
基準外賃金には法律上の規定や規定する定義がないので、会社が独自に賃金規程や就業規則に定める。 - 中国語会話例文集
在签订生命保险时,签约人有义务对现在的健康状态和过去的伤病史进行告知。
生命保険を契約する際、現在の健康状態や過去の傷病歴を報告する契約者の告知義務があります。 - 中国語会話例文集
因为在租的公寓墙上打了个洞,所以退房时根据恢复原状义务必须对此进行修缮。
賃貸アパートの壁に穴を空けてしまったので、退去する時には原状回復義務により修繕しなければならない。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |