「翦断する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 翦断するの意味・解説 > 翦断するに関連した中国語例文


「翦断する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22565



<前へ 1 2 .... 271 272 273 274 275 276 277 278 279 .... 451 452 次へ>

例えば、第1データフレームにBPSKコンステレーションマッピング方式が適用された場合、データ受信装置540は、第1データフレームを802.11a標準によるレガシーデータフレームに区分する

例如,当 BPSK星座映射方案在第一数据帧中被采用时,数据接收设备 540可辨别出第一数据帧为根据 802.11a标准的遗留数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体抽出手段6は、画像処理手段4から出力されるデジタル映像信号から被写体部分を抽出し、抽出した被写体部分の大きさを検出する

被摄体提取单元 6在从图像处理单元 4输出的数字图像信号中提取被摄体,并且检测所提取的被摄体的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

代わりに、手動入力手段12であるズームレバーに割り当てる参照値変更速度(後に説明する)を予めデータテーブルとして記憶させるために、15の参照値変倍速度記憶手段を追加した。

作为代替,添加有将要分配至作为手动输入单元12的变焦杆的参考值变倍速度s(后面将要说明)作为数据表来预先存储的参考值变倍速度存储单元 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記第1および第2のクロック信号が、前記バンドパス信号の中心周波数である共通の周波数を有する、請求項18に記載の装置。

22.根据权利要求 18所述的装置,其中所述第一和第二时钟信号具有作为所述带通信号中心频率的共用频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記第1および第2のクロック信号は、前記バンドパス信号の中心周波数と同じものである共通周波数を有する、請求項25に記載の装置。

30.根据权利要求 25所述的装置,其中所述第一和第二时钟信号具有与所述带通信号的中心频率相同的共用频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロセスはステップ305において始まる。 ここで、送信機システム210aは第1のパイロット信号を送信し、送信機システム210bは、第2のパイロット信号を送信する

该过程从步骤 305开始,在步骤 305,发射机系统 210a发出第一导频信号,发射机系统 210b发出第二导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれにせよ、タイミング・モジュール406からのタイミング情報が、プロセッサ402へ送信される。 これによって、プロセッサ402は、第2の送信機との間の送信タイミングを調整することができる。

在任意情况下,将来自时序模块 406的时序信息发送到处理器 402,以使得处理器402可以在其与第二发射机之间协调传输时序。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置20の制御部22は、各第iの回線4i(i=1〜n;以降省略)を経由して、各々第iのデータ群3iの全データを順次相手装置70に送信する

通信设备 20的控制装置 22分别通过每个第 i线路 4i向对侧设备 70传输每个第i数据组 3i的所有数据 (其中,i= 1~ n,并且下文中省略该描述 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図3に示すように、パルス信号StartPをφCO信号と同一期間のみ「H」レベルとすることにより、第1の期間及び第2の期間以外の期間はパルス走行回路1の動作を停止しても良い。

进而,如图 3所示,还可以通过使脉冲信号 StartP仅在与ΦCO信号相同的期间内为“H”电平,从而在第 1期间和第 2期间之外的期间停止脉冲行进电路 1的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図6に示すように、パルス信号StartPをφCO信号と同一期間のみ「H」レベルとすることにより、第1の期間及び第2の期間以外の期間はパルス走行回路1の動作を停止しても良い。

进而,如图 6所示,还可以通过使脉冲信号 StartP仅在与ΦCO信号相同的期间内为“H”电平,从而在第 1期间和第 2期间之外的期间停止脉冲行进电路 1的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集


第1段階8では各画素が、カメラが使用する通常はRGB(赤緑青)色空間である画像空間から、FXYにより示されている別の色空間に換算される。

在第一阶段 8中,按像素从由摄影机所使用的通常是 RGB色彩空间的图像空间换算到另一用 FXY表示的色彩空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、そのユーザの正面が画像形成装置11の正面を向いている状態(第2の適合状態)はカメラ34から得られる映像信号(画像信号)に基づいて検出する(第2の検知動作)。

另一方面,该用户的正面朝向图像形成装置 61的正面 (第 2适合状态 )是基于从照相机 34得到的影像信号 (图像信号 )进行检测 (第 2检测动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS721にて、R成分のゲイン量がB成分のゲイン量よりも大きくないと判された場合にも(ステップS721;No)、第2抑制処理を終了する

另外,在步骤 S721中,即使当色度强度分布判断部 44判断为 R分量的增益量不大于 B分量的增益量时 (步骤 S721;否 ),也结束第 2抑制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス111が障害があるロケーション中になく、問題がある信号から損害を被ってもいない場合、プロセス950は、ステップ958において、データレートが最適レベルにあるかどうかを判する

如果移动装置 111既不处于易出故障位置也不遭受有问题的信号,那么过程 950可确定数据速率是否处于最佳水平 (步骤 958)。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアレンダリングが開始されるとメディアデータの中又は不自然な長時間表示は必要ないため、図4の実施形態により、閲覧ユーザにとって視覚的に更により魅力的な解決策を提供する

图 4中的实施例向观看用户提供了一种在视觉上更加具有吸引力的解决方案: 一旦媒体呈现开始,无需中断或不自然地推迟显示媒体数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

明らかに対照的に、現在のフレームグループ20のメディアフレームI22、P21〜P23を円滑にレンダリングし、次のフレームグループ30のメディアフレームI3、P31を更にレンダリングする

截然相反,呈现平滑地通过当前帧分组 20的媒体帧 I22、P21至 P23,并进行至下一帧分组 30的媒体帧 I3、P31。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書において開示されたようなタイムスタンプの代替集合を使用することは、種々のレンダリング時間スケジュールに従って複数の時点において画像が表示されることを示すものとして解釈されてもよい。

可以将使用这里所公开的时间戳的替换集理解为,能够根据不同的呈现时间调度,在多个时间点显示图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

セットアップなどの間に、コンピュータ1210内の要素間で情報を転送するのに役立つ基本ルーチンを含む基本入力/出力システム(BIOS)は、メモリ1230に格納され得る。

含有有助于在计算机 1210内的元件之间传送信息 (例如,在启动期间 )的基本例程的基本输入 /输出系统 (BIOS)可存储在存储器 1230中。 - 中国語 特許翻訳例文集

DAC130へ送信される通知信号129を発生するための信号合成器102は、第1のしきい値検出器120A、第2のしきい値検出器120B、および、論理ゲート128を備える場合がある。

用于生成发送到 DAC 130的通知信号 129的信号组合器 102可包含第一阈值检测器 120A、第二阈值检测器 120B和逻辑门 128。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対し、この固体撮像装置100では、1行読出し期間における保持期間において、維持制御信号線203からの維持制御信号に基づいて設定トランジスタ611をオフ状態にする

相反,固态成像设备 100基于从维持控制信号线 203提供的维持控制信号,在一行读出时段的保持时段期间使设置晶体管 611截止。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態では、複数の画像を取り込んでともにスティッチングし、固定焦点距離レンズだけで普通なら可能であるはずのものより広角の眺望をもつ合成画像を形成する

在本发明的一个实施例中,捕获多个图像且将其拼接在一起以形成合成图像,其具有比在仅借助固定焦距镜头的情况下原本将可能形成的角透视更广的角透视。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、配線H1、H2は互いに異なる配線層に配置することができ、例えば、配線H1は第1層目配線層、配線H2は第2層目配線層を用いることができる。

另外,配线 H1、H2可以配置在相互不同的配线层中,例如配线 H1可以使用第 1层配线层,配线 H2可以使用第 2层配线层。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5A〜5Fに示される掃引パターンは、各ビームが各時間間隔で1つのビーム位置だけ回転する固定(または決定性)[fixed(or deterministic)]パターンの一例である。

图5A-5F中所示的扫描图是固定(或确定性)图的示例,其中每个波束对于每个时间间隔而转动一个波束位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

−第2の変形例では、インスタンスBまたは委譲された第三者の自由になるために配置されたブラックボックスを使用することが可能であり、これは、インスタンスAで利用できる。

-在第二变形中;可以利用放置在实例 b或授权第三方的处置下的黑盒子;这可以通过实例 a获得 - 中国語 特許翻訳例文集

要約すると、方法48のトランシーバ10が推定モードにおいて動作している第1段階において、基準信号62が生成され、また評価信号105が観察される。

总之,在方法 48的第一阶段中,当收发器 10在估计模式中操作时,产生参考信号62且观测评估信号 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照反射板の画像部分では、領域RHI(I=1〜6)毎に、図2で説明した方法で平均値AHJλから補正係数AHIλを算出する

在参考反射板的图像部分中,以图 2中描述的方式,根据平均值 AHJλ 来针对每个区域 RHI(I= 1到 6)计算校正因子 AHIλ(步骤 S23)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すべての可能なモードの中で、エンコーダは、最終的に、事前にセットされたモード決定判基準に基づいて、最適のモードを選択する

在所有可能的模式中,编码器根据预设的模式判定标准最终选择一个最优的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

電動移動体50と充電装置40とがプラグで接続されると(Step.1)、充電装置40は、管理装置60から入力された識別情報を用いて電動移動体50を検出する

当电动移动体 50和充电设备 40通过插头连接时 (步骤 1),充电设备 40利用从管理设备 60输入的识别信息来检测电动移动体 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、MC115は、現在のモードが微小駆動モードではないと判すると(S202のNo)、現在のモードが山登り駆動モードかどうかを判し(S209)、そうであれば山登り駆動を行う(S210)。

另一方面,当判断为当前模式不是摆动模式时 (S202中为“否”),MC 115判断当前模式是否是登山模式 (S209),如果当前模式是登山模式,则进行登山驱动 (S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルター18は、切り欠き22を通じた第1波長での送信機30からの送信を可能とし、かつ、フィルター18のフィルタリング部40を通じた受信機32における第1波長での信号の受信をも可能とする

滤光器 18允许来自发送器 30的、以第一波长的发送通过切除部分 22,并且还允许在接收器 32接收通过滤光器 18的过滤部分 40的第一波长的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルター20は、切り欠き24を通じた第2波長での送信機50からの送信を可能とし、かつ、フィルター20のフィルタリング部60を通じた受信機52における第2波長での信号の受信をも可能とする

滤光器 20允许发送器 50的、以第二波长的发送通过切除部分 24,并且还允许在接收器 52接收通过滤光器 20的过滤部分 60的第二波长的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOに係る実施形態で、アンテナ105は、アンテナ105の夫々と送信局のアンテナとの間で結果として生じる様々なチャネル特性及び空間ダイバーシティを利用するよう効果的に分離されてよい。

在一些 MIMO实施例中,天线 105可有效地分开以利用空间分集和在天线 105中的每个天线与发送站的天线之间可能导致的不同信道特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、最低温度とは、人の肌が冷たさを感じない程度の温度であり、最適温度とは、人の肌が暖かさを感じる程度の温度と定義することができる。

这里,最低温度可以定义为使用者的皮肤不会感觉到冷的温度,而理想温度可以定义为使用者感觉到温暖的温度。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージセンサ部11のマトリックス選択手段17は、被写体距離推定手段22において推定された被写体距離に基づいて、R、G、B各色に対して最適な解像度復元用マトリックスを選択する

影像传感器部 11的矩阵选择单元 17根据在被摄体距离推测单元 22中推测的被摄体距离,对于 R、G、B各色选择最佳解析度复原用矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、回転方向を限定することで、3次元空間上の位置を方向ベクトルとノルムに分解し、ノルムの推定だけを行うことで最適解の探索が可能になる。

尤其是,通过限制旋转方向,可以将三维空间中的位置分解为方向向量和范数 (norm)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、GSM-850はアップリンクについて824−849MHz帯域を、ダウンリンクについて869−894MHz帯域を使用し、GSM-1800はアップリンクについて1710−1785MHz帯域を、ダウンリンクについて1805−1880MHz帯域を使用する

类似地,GSM-850将 824-849MHz频带用于上行链路并将 869-894MHz频带用于下行链路,而 GSM-1800将 1710-1785MHz频带用于上行链路并将 1805-1880MHz频带用于下行链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、GSM(登録商標)−850は、アップリンクの場合は824〜849MHz帯域を使用し、ダウンリンクの場合は869〜894MHz帯域を使用し、一方、GSM(登録商標)−1800は、アップリンクの場合は1710〜1785MHz帯域を使用し、ダウンリンクの場合は1805〜1880MHz帯域を使用する

类似地,GSM-850将 824-849MHz频带用于上行链路并将 869-894MHz频带用于下行链路,而 GSM-1800将 1710-1785MHz频带用于上行链路并将 1805-1880MHz频带用于下行链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

いったんフォトダイオードPD0、PD1、PD2に衝突する光によって生成される電荷が、それぞれの電荷貯蔵素子F0、F1F2へ転送されると、それらは、一般に周知の方法で増幅され、読み出される。

一旦由入射到光敏二极管 PD0、PD1、PD2的光生成的电荷被传送至相应的电荷存储元件 F0、F1、F2,其以普遍已知的方式被放大并读出。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントロピ符号化器工程/段ECODは、モード判定工程/段MDETに、現在の係数ブロック・データ、又は有意な係数のパターン(すなわち、位置)を供給する

熵编码器阶 /级 ECOD向模式确定阶 /级MDET提供当前系数块数据,或有效系数的样式 (即,位置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、第1のセンサ信号と第2のセンサ信号とのうちの同一画素位置に対応するセンサ信号については、共に異物の影響がある可能性は極めて低い。

然而,异物影响第一传感器信号和第二传感器信号中的与相同的像素位置相对应的传感器信号的概率是极低的。 - 中国語 特許翻訳例文集

1秒以上経過していない場合には(図中のN)、直ちにステップS812に進んで前記第3のコマンドの送信を行い、処理ステップを低減して動作速度を速めるようにする

在未经过 1秒以上的情况下 (图中的“否”),立刻前进至步骤 S812进行上述第三命令的发送,减少处理步骤加快动作速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

1秒以上経過していない場合には(図中のN)、直ちにステップS1210に進んで前記第3のコマンドの送信を行い、処理ステップを低減して動作速度を速めるようにする

在未经过 1秒以上的情况下 (图中的“否”),立刻前进至步骤 S1210进行上述第三命令的发送,减少处理步骤加快动作速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ650では、カウンタCCIがしきい値TCCIを超えたかを決定するためにカウンタCCIはチェックされ、それから前記方法は進んでステップ655でCI中を出す。

在步骤 650处,检查计数 CCI以确定其是否超过阈值 TCCI,于是方法进行到在步骤 655处发出 CI中断。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ660では、カウンタCFAがしきい値TCFAを超えたかを決定するためにカウンタCFAはチェックされ、それから前記方法は進んでステップ665でFA中を出す。

在步骤 660处,检查计数 CFA以确定其是否超过阈值 TCFA,于是方法进行到在步骤665处发出 FA中断。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、たとえば1MHzを上回る、特に13.56MHzといった、より高い動作周波数では、ダイオードのリカバリー時間に起因する損失効果(すなわち、ダイオードのキャパシタンス)が、顕著となる。

通常,在较高操作频率 (例如高于 1MHz,且明确地说在 13.56MHz)下,因二极管恢复时间 (即,二极管电容 )而导致的损耗效应变得显著。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、SFNリセット・ポイント後のSFNロールオーバ期間の場合、権利主張される主題は、HARQ処理IDとシステム時間との間の固定された関係にしたがって、アップリンクHARQ動作のリフレッシュを開始することができる。

另外,对于在 SFN复位点之后的 SFN翻转周期,所主张的标的物可根据固定的 HARQ过程 ID与系统时间的关系而再度开始上行链路 HARQ操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、追加的なデータ150は、第2のコンテンツのバージョン106が第1のコンテンツのバージョン104から再構築または導出されるようにする

更具体地,附加数据 150包括使得可以从第一内容版本 104被重建或得出第二内容版本 106的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施の形態においては、追加的なデータ150は、少なくとも(Tf1およびTf2の関数である)色関数(ColorFunction)を含み、このColorFunctionは、第1のバージョン104の色を第2のバージョン106の色に変換できるようにする

在一个实施例中,附加数据 150至少包括 ColorFunction(颜色函数 )(其为 Tf1和 Tf2的函数 ),其使得第一版本 104的颜色可以转换到第二版本 106的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号ビデオ信号は、符号化ビデオ信号の第1の部分と(任意の後続部分を含む)第2の部分とを復号することに基づき、VLC符号化スキームの1つまたは複数のマクロブロックを含み得る。

所述经解码视频信号基于解码所述经编码视频信号的第一部分和第二部分 (包括任何后续部分 )且可包括 VLC编码方案的一个或一个以上宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

図27に例示した制御化機器125の場合、インピーダンス測定回路1253により所定の電気部品に対するインピーダンス特性が測定される。

在图 27所示的控制兼容设备 125的情况下,通过阻抗测量电路 1253来测量预定电子部件的阻抗特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 271 272 273 274 275 276 277 278 279 .... 451 452 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS