例文 |
「耐テント性」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3757件
また、BD-Jオブジェクトにおいて「合成情報:ビデオプレーンの合成モード」をステレオモードONにすることで、出画時点ではビデオを立体的に見せることができる。
此外,通过在 BD-J对象中将“合成信息:视频平面的合成模式”设为立体模式开启,能够在画面出现的时刻立体地看到视频。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態によれば、空データを除いたコンテンツリストを生成する必要がなくなるため、情報提供装置200にかかる負荷を軽減することが可能となる。
因此,可以减小置于信息提供设备 200上的负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像形成部Pは、給紙カセットから給紙されたシートの片面に印刷を行った後、シートを反転し、再度、画像形成プロセス部に導く自動両面ユニットを備える。
另外,图像形成部 P具有在从给纸盒传送的薄片的单面上进行印刷后,反转薄片并再次导向图像形成处理部的自动双面单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、当社の製品をオンライン価格となるべく近い価格で販売できるように、私たち製造業者から小売店へ直接つながる経路を作り出すことを意味しています。
为了能够把本公司的产品以更接近网购价格贩卖,意味着需要创造出我们制造商和零售店直接联系起来的路径。 - 中国語会話例文集
加えて、他の外部機器との間のインターフェイスを形成するインターフェイス部31と、制御機器であるリモコン装置からのリモコン信号を受信するリモコン受光部23と、光ディスクを駆動して、放送コンテンツなどの録画・再生を行う光ディスクメディア駆動部33と、全体を制御する制御部(CPU)25と、制御部25において実行され、各種の処理を行わせるためのアプリケーションプログラムを記録し、そのプログラムを展開してCPUに提供するメモリ部(RAM・ROM)27と、を有している。
控制整体的控制部 (CPU)25; 以及记录应用程序、并将该程序展开以提供给 CPU的存储部 (RAM/ROM)27,该应用程序在控制部 25中执行以用于进行各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、音声のパワーが最大となる点や画像上の特定画像点を含み、あるいはこの点を先頭として半分としても良いし、それぞれのシーンからある決められた長さ、例えば、上記の例ではすべての重要シーンから40秒減らせばよいので、40÷3≒13.4秒をそれぞれの重要シーンからカットして再生シーンとしても良い。
另外,也可以包含声音功率成为最大的点或图像上的特定图像的点,或者将该点作为先头的一半部分,因为可以从各个场景减去某个决定的长度,例如,在上述例子中从全部的重要场景减去 40秒,所以也可以从各个重要场景切去 秒作为再现场景。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS208では、ステップS201〜207を繰り返すことで得られた全焦点検出領域における焦点ずれ量から、焦点ずれ量マップを作成する。
在步骤 S208中,CPU 121根据通过重复步骤 S201~ S207所获得的所有的焦点检测区域中的失焦量,创建失焦量映射。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の一実施形態による、既存デジタル音声転送プロトコルを用いてマルチメディアコンテンツを転送するための一つの例示的システム200のブロック図である。
图 2为根据本发明实施例,利用现有的数字声音传输协议传输多媒体内容的示例系统 200的结构图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の一実施形態による、既存デジタル音声転送プロトコルを用いてマルチメディアコンテンツを転送するための一つの例示的方法のフロー図である。
图 4为根据本发明实施例,利用现有的数字声音传输协议传输多媒体内容的示例方法 400的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
図2を参照して、ここには既存デジタル音声転送プロトコルを用いてマルチメディアコンテンツを転送するための一つの例示的システムが符号200で概括的に示されている。
下面看图 2,用于利用现有数字声音传输协议传输多媒体内容的示例性系统一般标记为附图标记 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照して、ここには既存デジタル音声転送プロトコルを用いてマルチメディアコンテンツを転送するための一つの例示的方法が符号400で概括的に示されている。
下面看图 4,利用现有的数字声音传输协议传输多媒体内容的示例性方法一般标记为附图标记 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカル再生装置300は、受信されたコンテンツリストの中から選択されたコンテンツデータを要求するコンテンツデータ要求を、ローカルネットワーク100を介してローカルサーバ400に送信する。
本地再现装置 300将用于请求从所接收到的内容列表中选择的内容数据的内容数据请求经由局域网 100发送给本地服务器 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカルサーバ400は、コンテンツリストの中から選択されたコンテンツデータを要求するコンテンツデータ要求を、ローカルネットワーク100を介してローカル再生装置300から受信する。
本地服务器 400经由局域网 100从本地再现装置 300接收用于请求从内容列表中选择的内容数据的内容数据请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、リスト作成部440は、受信されたパブリックコンテンツリストから、パブリックコンテンツデータに設定されたコンテンツ名を抽出する。
因此,列表创建部 440从所接收到的公用内容列表中提取设定给公用内容数据的内容名称。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態によるコンテンツ受信部154は、コンテンツ・サービス管理装置100の制御によって、ネットワークのデバイス、またはネットワーク外部からコンテンツを受信する。
内容接收单元 154在内容服务管理装置 100的控制下从网络的设备或从网络的外部接收内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、コンテンツ・サービス管理装置は、デバイスにコンテンツ送受信を指示することによって、デバイス間のコンテンツ送受信を制御しもする。
此外,内容服务管理装置可以通过指示设备执行内容发送和接收来控制在设备之间的内容发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミックスされたコンテンツ(A+B+C)がノードDから次の送信先ノードAに転送されると、コンテンツAが重複し(=重なり)、これに起因してエコーが生じる(自身の音声が2回聞こえる)。
在混合的内容 (A+B+C)从节点 D转发至下一个目标节点 A时,内容 A重复 (等于重叠 ),这可能造成回声 (两次听到自己的声音 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
中間転写ベルト403上に形成されたトナー像はこの転写位置で記録用紙上に転写され、定着装置424で熱定着されて排出部425又は本体上面に排出される。
在转印位置处,形成在中间转印带403上的色调剂图像被转印到记录片材上,然后由定影装置 424进行热定影,如此排出到排出装置 425上或主装置顶部上。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部220は、第1モードを選択した場合には、コンテンツの一部を受信して記憶部250にコンテンツファイル251として記録し、第2モードを選択した場合には、コンテンツを受信しない。
当选择第一模式时,控制单元 220接收内容的一部分,并将该内容记录在存储单元 250中作为内容文件 251,并且当选择第二模式时,控制单元 220不接收内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部120は、第1モードを選択した場合には、コンテンツの一部を受信して記憶部150にコンテンツファイル151として記録し、第2モードを選択した場合には、コンテンツを受信しない。
当选择第一模式时,控制单元 120接收内容的一部分并在存储单元 150中记录内容作为内容文件 151,并且当选择第二模式时,控制单元 220不接收内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
この第2の実施例では、各データ転送回路の転送ビット数nがn=2の場合で同一列の2ビットを転送する場合の構成例を示す。
在该第二实施例中,表示出各数据传输电路的传输位数 n为 n= 2时传输同一列的 2位的情况的构成例。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図15および図16では、視点番号の昇順または降順にレビュー表示を行う例を示したが、多視点画像の合成処理が終了した時点では、代表画像をレビュー表示させることが好ましい。
尽管在图 15A到 16C中通过视点号以升序或降序执行回看显示,但是当完成多视点图像的合成处理时,优选地回看显示代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、2視点画像撮像モードが設定されているか否かが判断され(ステップS922)、2視点画像撮像モードが設定されている場合には、制御部230が、左視点画像を代表画像として決定する(ステップS923)。
进行关于是否设置 2视点图像成像模式的确定 (步骤 S922),并且如果设置 2视点图像拍摄模式,则控制单元 230决定左视点图像作为代表图像 (步骤 S923)。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、制御部230が、設定されている多視点画像撮像モードの視点数を取得し(ステップS931)、1視点あたりの記録時間を取得する(ステップS932)。
首先,控制单元 230获取设置的多视点图像拍摄模式的视点的数目 (步骤 S931),并且获取每个视点的记录时间 (步骤 S932)。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケット・バッファ404は、(i)受信パケットを再生バッファ406に転送するために、また(ii)受信パケットをFECデコーダ408に転送するために、必要とされる期間のみ受信パケットを格納する。
包缓冲器 404仅存储已接收包,只需要 (i)将已接收包传送至播出缓冲器 406和 (ii)将已接收包传送至 FEC解码器408即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例におけるゲートウェイ装置20は、ゲートウェイ装置としてグローバルインターフェース部30、ローカルインターフェース部32、転送テーブル36および変換転送部42といった本来の構成要素を有する。
本实施例的网关装置 20作为网关装置具有全局接口部 30、本地接口部 32、转发表 36以及转换转发部 42等本来的结构要素。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に、2つのGBR区分1およびGBR区分2における未使用のGBR容量と使用されたGBR容量とを、進入許可制御によって区分への進入を許可されたビットレートを示す点線(短い点線)によって示す。
图 5中使用虚线 (短虚线 )在两个 GBR划分部分 1和 2中示出了未使用的 GBR容量和已使用的 GBR容量,指示接纳控制接纳至划分部分中的比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態においては、ネットワーク12の帯域判断、および要求するセグメントの選択をコンテンツ再生装置20側で行うことができるため、コンテンツサーバ10の負荷軽減を図ることが可能である。
而且,在本实施例中,可减小内容服务器 10上的负载,这是因为可确定网络 12的带宽且可从内容再现装置 20侧选择要被请求的片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記統合コンテンツ入力UIは、コンテンツの入力及びアップロードに対するオプションを設定できるユーザー設定項目をさらに含むことを特徴とする請求項5に記載のサーバー。
9.根据权利要求5所述的服务器,其中所述集成内容输入UI还包括用于设置选项以输入和上传所述内容的用户设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記統合コンテンツ入力UIは、アップロードされるコンテンツのプレビュー項目をさらに含むことを特徴とする請求項5に記載のサーバー。
10.根据权利要求 5所述的服务器,其中所述集成内容输入 UI还包括对于要上传的内容的预览。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記統合コンテンツ入力UIは、コンテンツの入力及びアップロードに対するオプションを設定できるユーザー設定項目をさらに含むことを特徴とする請求項19に記載のサーバーのアップロード方法。
22.根据权利要求19所述的方法,其中所述集成内容输入UI包括用于设置选项以输入和上传内容的用户设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
23. 前記統合コンテンツ入力UIは、アップロードされるコンテンツのプレビュー項目をさらに含むことを特徴とする請求項19に記載のサーバーのアップロード方法。
23.根据权利要求19所述的方法,其中所述集成内容输入UI包括对于要上传的内容的预览。 - 中国語 特許翻訳例文集
指定コンテンツの転送処理は、予測された時間がバッテリ残量に基づく基準を下回るとき許可される一方、予測された時間がバッテリ残量に基づく基準以上のとき制限される。
指定内容的传送处理在预测的时间小于基于电池余量的基准时被允许,而在预测出的时间为基于电池余量的基准以上时被限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバは、メディアコンテンツをクライアントデバイスに送信することができ、クライアントデバイスは、メディアコンテンツを復号し、再生することができる。
服务器可以向客户端设备发送媒体内容,并且客户端设备可以解码和播放媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3と異なる点は、1枚のシートに複数のボンディングパッドと接続するための導体パターンを形成してスルーホールで接続した点である。
与图 3所示的结构不同的是用于连接到多个接合焊盘的导电图案形成在一个板处,并通过通孔连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記第2の表示領域に、前記記憶装置に録画されたコンテンツのコンテンツタイトル一覧をさらに表示することを特徴とする請求項21に記載のデジタル放送受信装置。
22.如权利要求 21所述的数字广播接收装置,其特征在于,在所述第二显示区域进一步显示所述存储装置中所录制的内容的内容标题一览。 - 中国語 特許翻訳例文集
説明のために、MHE10は、単数として表されているが、MHE10は、コンテンツ管理、コンテンツエンコード、オンデマンドサービスへのビデオの提供など、MHE10の必要な機能を達成するための複数の設備を有することとしてもよい。
尽管出于说明目的将 MHE 10描述成单个实体,但 MHE 10可包括多件设备以完成 MHE 10的所需功能,包括内容管理、内容编码、提供视频点播服务等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
空データを含むコンテンツリストを正常に扱うことができない情報処理装置300に空データを含むコンテンツリストを送信することを避けるためである。
确定针对信息处理设备 300接收到包括空数据的内容列表的情况,信息处理设备 300是否可以正常进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
27. 前記アップロード属性情報を提供する段階は、ユーザーが少なくとも一つの前記サイトの中からコンテンツをアップロードするサイトを選択すると、選択されたサイトのアップロード制限属性に関する情報を前記ユーザー端末機に提供することを特徴とする請求項16に記載のサーバーのアップロード方法。
27.根据权利要求 16所述的方法,其中,当用户在所述至少一个站点中选择将内容上传到的站点时,提供关于上传特性的信息包括向所述用户终端提供关于所选择的站点的上传限制特性的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップSP10においてカメラ制御部20は、デジタル処理部31により、この時点に生成した単位画像から単位画像特徴量を抽出させる。
在步骤 SP10,照相机控制器 20允许数字处理单元 31从此时生成的单位图像中提取单位图像特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生処理部15は、記録媒体14から供給された再生対象のコンテンツに対して、圧縮されているデータを伸張するデコード処理等の再生処理を施す。
所述再现处理部件 15对已经从记录介质 14提供的要再现的内容执行诸如用于解压缩所压缩的数据的解码处理的再现处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツの画像にあわせて音声を出力するために用いられる音声データは、再生処理部15から図示せぬ回路を介して外部のスピーカ等に出力される。
用于输出与所述内容的图像相一致的声音的声音数据经由电路 (未显示 )从再现处理部件 15被输出到外部扬声器等。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ディジタルTV12のCPU41は、ステップS224において、録画コンテンツの再生の停止を要求する再生停止要求コマンドを、ネットワークI/F44から、レコーダ11に対して送信する停止制御を行う。
换言之,在步骤S224,数字电视机12的CPU 41执行将请求停止记录内容的再现的停止再现请求命令从网络 I/F 44发送到记录器 11的停止控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、CPU51は、ステップS234において、直前に再生を停止した録画コンテンツの再生の再開を要求する再生再開要求コマンドを、ネットワークI/F54から、レコーダ11に送信する。
此外,在步骤 S234,CPU 51将请求重新开始再现记录的内容 (对于该内容,刚刚在之前停止了再现 )的重新开始再现请求命令从网络 I/F 54发送到记录器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
S222では、制御部70は、オートフォーカス制御における現在の焦点調整レンズ110の駆動モードが山登り駆動モードであるかどうかを判定する。
在步骤 S222,控制单元 70判断自动调焦控制下的调焦透镜 110的当前驱动模式是否是爬山驱动模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
S232では、制御部70は、オートフォーカス制御における現在の焦点調整レンズ110の駆動モードが停止モードであるかどうかを判定する。
在步骤S232,控制单元70判断自动调焦控制下的调焦透镜110的当前驱动模式是否是停止模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、コンテンツの画像にあわせて音声を出力するために用いられる音声データは、再生処理部26から図示せぬ回路を介して外部のスピーカ等に出力される。
用于与图像数据的图像同步地输出语音的语音数据从再现处理单元 26经由电路 (未示出 )输出到外部扬声器等。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、コンテンツの画像にあわせて音声を出力するために用いられる音声データは、再生処理部26から図示せぬ回路を介して外部のスピーカ等に出力される。
注意,用于根据图像数据的图像来输出声音的声音数据经由来自再现处理单元26的电路 (未示出 )被输出到外部扬声器等。 - 中国語 特許翻訳例文集
S830では、逆光補正部26は、S820で設定した中心点OJの位置およびxyz各方向における各長さに基づいて、暗部色域Jをxyz座標系内に生成する。
在 S830中,逆光修正部 26根据在 S820中设定的中心点 OJ的位置、及在 xyz各方向上的各个长度,在 xyz坐标系内生成暗部色域 J。 - 中国語 特許翻訳例文集
HDCPは、映像信号出力装置から映像制御装置へ送信される映像データや音声データなどのデジタルデータを暗号化し、コンテンツが不正にコピーされるのを防止する著作権保護技術の一つである。
HDCP是这样一种版权保护技术: - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |