例文 |
「耐油の」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21548件
もし、ユーザが宛先設定処理の継続を選択しているならば、ステップS3−004に戻る。
如果用户选择继续目的地设置处理 (步骤 S3-007中为是 ),则处理返回到步骤 S3-004。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像ユニット23は、搬送される媒体Sを撮像し、画像データを生成するものである。
图像单元 23拾取要传送的介质 S的图像,以产生图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
排出ガイド30は、上ユニット20の中心軸線Xと同軸に回転自在に支持されている。
纸张排出导向件 30被与上部单元 20的中心轴线 X同轴地且可转动地支承。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】ユーザ情報を記憶するデータベースの一例を示す図である。
图 4是用于对存储用户信息的数据库的示例进行图解的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】具体例1におけるユーザ情報取得処理の流れを示す図である。
图 4是表示具体例 1中的用户信息取得处理的流程的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】具体例2におけるユーザ情報取得処理の流れを示す図である。
图 8是表示具体例 2中的用户信息取得处理的流程的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
山田さんが離職したので、私にユーザー管理者権限を変更お願い申し上げます。
由于山田先生/小姐离职,请您将用户管理者权限变更为我。 - 中国語会話例文集
最近の天気予報によると台湾はゲリラ豪雨が多い梅雨時期です。
根据最近的天气预报,台湾是狂风暴雨多的梅雨时节。 - 中国語会話例文集
大学を卒業してからまず数年間働いて、それから自分の夢を叶えるように頑張ります。
大学毕业后先工作几年,之后再努力实现自己的梦想。 - 中国語会話例文集
理由をこれあれ並べると言い訳しているように感じる人も多いので注意すること。
很多人会觉得列举各种理由是在找借口的表现,所以需要注意。 - 中国語会話例文集
理由は大気汚染と物価上昇などで家族帯同者が減ったのだそうです。
据说携带家人者减少的理由是大气污染和物价上升。 - 中国語会話例文集
優勝された方はおめでとうございます、ほかのみなさんは大変残念でした。
祝贺优胜者,对其他人表示遗憾。 - 中国語会話例文集
エクステンションを付ける前に必ず洗髪をし、毛髪の汚れや油分を洗い流してください。
在接发之前请一定要洗头,洗去毛发的污垢和油分。 - 中国語会話例文集
ある有名なインベストメントバンクがそのエグゼキューションを担当した。
一家知名的投资银行负责那项执行。 - 中国語会話例文集
高い信用格付けを有する企業のみがコマーシャルペーパーを発行できると言える。
可以说只有信用规格高的企业才可以发行商业票据。 - 中国語会話例文集
英語の論文を書くことは大変でしたが、それは有意義な時間でした。
曾经写英语论文够呛,但那是非常有意义的时间。 - 中国語会話例文集
英語の論文を書くことは大変でしたが、私は有意義な時間を過ごせました。
曾经写英语论文很吃力,但是我度过了非常有意义的时间。 - 中国語会話例文集
私たちは田舎に住んでいて、ときどき都会のレストランで夕食を食べます。
我们住在农村,有时在城市的餐厅吃晚餐。 - 中国語会話例文集
ユーザーに満足される品質の包装システムを提供し、それにより社会に貢献する。
提供让可以满意的品质的包装系统,并用那个为社会做出贡献。 - 中国語会話例文集
あまり有名な公園ではありませんが、日本人の観光客はたくさんいました。
虽然不是很有名的公园,但是有很多日本的游客来。 - 中国語会話例文集
私の会社では夕方16時から朝7時まで空調が止められている。
我的公司在下午16点到早上7点之间空调都是关着的。 - 中国語会話例文集
海外旅行に興味関心のあるユーザーをターゲティングして配信します。
以对国外旅行有兴趣的用户为对象来发送消息。 - 中国語会話例文集
わたしがスーツケースに荷物をいれるから私のために洋服をたたんで床に置いてくれない?
因为我要把行李放进行李箱,所以你能帮我把衣服叠好放地上吗? - 中国語会話例文集
新製品の売れ行きが好調で、全社員に業績連動型賞与が支給された。
新产品的销路状况良好,全体员工获得了绩效奖金。 - 中国語会話例文集
英語があまり理解できないので、失礼な表現がありましたらお許し下さい。
因为不太能够理解英语,如果有失礼的行为请您原谅。 - 中国語会話例文集
今日から私の母が仕事だったため私は塾から帰ってきたら夕飯を作りました。
因为我母亲有工作,所以从今天开始我从补习班回来就做晚饭。 - 中国語会話例文集
今年の冬休みは宿題を早めに終わらせて、一生懸命部活を頑張りたいです。
今年的寒假我想早点写完作业,好好的努力做社团活动。 - 中国語会話例文集
民間企業は一定割合の自社株保有をすることが認められています。
私有企业可以持有一定比例的自己公司股份已被认可了。 - 中国語会話例文集
もし私がそのような困難に出会ったら、友人が助けてくれるでしょう。
如果我遇到了那样的困难,朋友会帮助我的吧。 - 中国語会話例文集
配達伝票に記入しなければならないので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。
因为必须要写在送货单上,所以请告诉我邮编和电话号码。 - 中国語会話例文集
配達伝票に記入事項がありますので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。
因为有要填写在送货单上的事项,所以请告诉我邮政编码和电话号码。 - 中国語会話例文集
配達伝票に記入欄がありますので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。
因为送货单上有要填写的地方,所以请告诉我邮编号和电话号码。 - 中国語会話例文集
小切手や郵便為替では徴収できるが、現金では徴収することができないのか。
可以收取支票和邮政汇票,但是不能收取现金吗? - 中国語会話例文集
いつか私の気持ちが落ち着いた時に、あなたと親友になれると思っていた。
我觉得我心情平静下来的时候就能和你成为好朋友。 - 中国語会話例文集
私も行動力と勇気があれば大学の時に世界中旅したかった。
我要是也有行动力和勇气的话,大学时期就想去周游世界了。 - 中国語会話例文集
多くの人が仕事から自由になるためにサードプレイスを求めている。
很多人为了逃离工作变得更加自由,正在寻求第三场所。 - 中国語会話例文集
キャンプは午後1時から始まり、あなたと、雄大、広大、大地の4人で参加します。
野营从下午1点开始,你和雄大,广大,大地4个人参加。 - 中国語会話例文集
私たちは意匠の類似を理由に、商標登録をさせてもらえなかった。
因为存在相似的商标,所以我们没能注册商标。 - 中国語会話例文集
彼はお気に入りの歌から英語を学習する方法が有効であることを教えてくれた。
他告诉我从喜欢的歌曲中学习英语的方法很有效。 - 中国語会話例文集
遊園地では、ジェットコースターやお化け屋敷などのアトラクションで遊びました。
在游乐场玩了云霄飞车、鬼屋等的游乐设施。 - 中国語会話例文集
もし彼がこのような表情で私を見つめたら、きっとどんなことも許してしまうでしょう。
如果他用这样的表情看着我的话,我肯定什么样的事情都能原谅的。 - 中国語会話例文集
為替ディーラーは電話の相手に「ユアーズ」と言って、取引が成立したこと伝えた。
外汇交易员对电话另一方说“是你的了。”来告诉他交易完成了。 - 中国語会話例文集
金融庁は人々の安易な外国為替証拠金取引について警告を発している。
日本金融厅对人们轻易交易外汇保证金的行为进行警告了。 - 中国語会話例文集
資金調達のため、現物を売って信用買いを行う金融クロスを行った。
为了筹措资金,我进行了卖掉现有股票又进行边际购买的买空卖空。 - 中国語会話例文集
その有名な投資家は効率的市場仮説を打ち破ってみせると宣言した。
那位知名的投资家宣言要打破有效市场的假说。 - 中国語会話例文集
銀行にとって、債務の株式化は債権放棄よりも有利であると考えられている。
我们认为对于银行来说将债务股份化比放弃债务更有利。 - 中国語会話例文集
当社は首都圏の商圏調査について豊富な経験を有しています。
本公司在对首都圈的商业圈调查方面有丰富的经验。 - 中国語会話例文集
人的資産管理は現代の金融機関にとって重要な問題である。
人力资源管理对于现在的金融机构来讲是个重要的问题。 - 中国語会話例文集
その企業を買収したことで当社は有名な製品ブランドを獲得することができた。
通过收购那家企业我公司获得了知名的产品商标。 - 中国語会話例文集
日本政府は開発途上国からの輸入品に対して特恵税率を適用する。
日本政府对从发展中国家进口来的商品使用优惠税率。 - 中国語会話例文集
例文 |