例文 |
「耐爆モーター」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27856件
このメモリ41は、ラインバッファであり、画素アレイ部10から出力されるライン単位で画素データを記憶する。
存储器 41是用于存储从像素阵列部分 10逐线输出的像素数据的线缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図11〜図14を参照して、第2のモードを実現するための設定例及びその動作について説明する。
现在参考图 11至 14,描述用于实现第二模式的设置示例及其操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図25】図25は、2つの選択ボタンを持つメニュー画面の制御に係るイベントハンドラにおけるプログラムの例を示す図である。
图 25示出了控制具有 2个选择按钮的菜单画面所涉及的事件处理中程序的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図25は、2つの選択ボタンを持つメニュー画面の制御に係るイベントハンドラにおけるプログラムの例を示す図である。
图 25是示出了有关具有 2个选择按钮的菜单画面控制的事件处理程序中的程序的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、ディスクメニューの更新時に、どのXXX.PLを削除すれば良いのかは分からないという問題が依然として残存する。
在盘菜单的更新时,不知道删除哪个 XXX.PL为好。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態においては、BD.INFOは図53に示すようにデータの末尾に拡張領域としてIndexExtensionData()を持つ。
在本实施例中 BD.INFO 作为图 53 所示的数据的末尾的扩展区域,持有IndexExtensionData()。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例においては、重み付けされた比は、両側を挟む非双方向予測フレーム間の距離の関数である。
在一个实施例中,该加权比例是进行包围的非双向预测帧之间的距离的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、本発明の本側面によるフレーム及び比例したピクセルの重み付け値の時系列である。
图 2是根据本发明的这个方面的帧的时间线和比例像素加权值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の本側面によるフレーム及び比例したピクセルの重み付け値の時系列である。
图 2是根据本发明的这个方面的帧的时间线和比例像素加权值。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのフィルタは、動きベクトルの小数ピクセル部分の変位を実行する際、シャープネスを保つという利点を有する。
这些滤波器具有的优点是当进行运动向量位移的碎片像素(fractional-pixel)部分时,它们保持清晰度。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】測定間隔とHARQフィードバック情報受信時点とが重なる場合におけるHARQ動作の問題点を示した図である。
图 5是解释在测量间隔与 HARQ反馈信息接收定时相交叠的情况下出现的问题的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の実施の形態にかかるカメラのミラーボックスの内部が状態Bのときの模式図
图 5是本发明实施方式的相机镜箱内部为状态 B时的模式图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の実施の形態にかかるカメラのミラーボックスの内部が状態Cのときの模式図
图 6是本发明实施方式的相机镜箱内部为状态 C时的模式图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック212で、よく知られた技法により、FECデコーダ108は、数学演算の結果に基づいて欠落パケットを再構成する。
在框 212,FEC解码器 108根据公知技术,基于数学运算的结果重构丢失包。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、サイズが1.5KBの25のパケットを有するMPEGメディア・フレームは、37.5KBのメモリを必要とするはずである。
因而,具有 25个大小为 1.5KB的包的 MPEG媒体帧将需要 37.5KB的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、会議サーバ1から受信した映像信号に基づく映像がディスプレイ33に表示される。
由此,将基于从会议服务器 1接收到的影像信号的影像显示到显示器 33。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、このような会議に会議システム100を用いる場合、端末装置4,4…にスピーカ32を備える必要はない。
因此,在这样的会议中利用会议系统 100时,终端装置 4,4…中无需具备扬声器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集
A/D19は、入力されるアナログ信号の画像のデータをデジタル信号に変換し、メモリ制御部25に出力する。
A/D19将所输入的模拟信号的图像的数据变换成数字信号,并输出至存储器控制部 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
A/D23は、マイクロホン21から入力されるアナログ信号の音データをデジタル信号に変換し、メモリ制御部25に出力する。
A/D23将由麦克风 21输入的模拟信号的声音数据变换成数字信号,并输出至存储器控制部 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理対象とするべき未処理のデータが記憶されていれば処理をステップS22に戻し、そうでなければ処理をステップS42に進める。
如果存储了应作为处理对象但未处理的数据,则将处理返回至步骤 S22,否则将处理行进至步骤 S42。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の実施形態に係る受信モジュールの裏面側における、各要素の配置態様を表す説明図である。
图 3是图示根据本发明的实施例的接收模块的下侧上的元件的布局的解释图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、スライスデータがどの色成分に属するかを規定するために、上記実施例のようにcolor_channel_idcを定義してスライスデータの先頭領域に付与することにより明示的にスライスが属する色成分を指定するように構成してもよいし、color_channel_idcを使用せず、各スライスデータの先頭マクロブロックアドレスと、画像サイズ情報14を使用して、当該スライスデータがどの色成分に属するかを識別するように構成してもよい。
此外,为了规定像条数据属于哪个色分量,可如上述实施例那样 构成为通过定义color_channel_idc并将其赋予给像条数据的开头区域来明确地指定像条所属的色分量,也可构成为不使用 color_channel_idc而是使用各像条数据的开头宏块地址和图像尺寸信息 14来识别该像条数据属于哪个色分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのモバイル通信標準に従って、制御チャネル16およびデータチャネル18は、同時に伝送しない。
根据一些移动通信标准,控制信道 16和数据信道 18不同时进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、AMSDUフレームは、無線クライアント106がAMSDU交換に対応できる場合にのみ用いられる。
在一个实施方式中,AMSDU帧仅在无线客户端 106支持 AMSDU交换时使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、制御モジュール126は、マルチキャストパケットのマルチキャストアドレスに対応するユニキャストアドレスを決定する。
在一个实施方式中,控制模块 126确定与多播分组的多播地址对应的单播地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
RUM受信側ノードは、RUMおよびその重みを受信したという事実を利用して、適切な応答を決定することができる。
RUM接收节点可利用其已接收到 RUM的事实以及其权重来确定适当响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記順序付けは、前記複数のリソースについて送信された以前のRUMの結果に基づく、請求項1に記載の方法。
10.根据权利要求 1所述的方法,其中所述排序基于针对所述多个资源所发射的先前RUM的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
21. 前記順序付けは、前記複数のリソースについて送信された以前のRUMの結果に基づく、請求項12に記載の装置。
21.根据权利要求 12所述的设备,其中所述排序基于针对所述多个资源所发射的先前RUM的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
35. 前記順序付けは、前記複数のリソースについて送信された以前のRUMの結果に基づく、請求項26に記載の装置。
35.根据权利要求 26所述的设备,其中所述排序基于针对所述多个资源所发射的先前RUM的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3の例では、発信元Srcは、フェーズL1の間に既に開示された複素変調シンボルのベクトルV1を転送する。
在图 3的实例中,所述信源 Src在阶段 L1期间传送已经公开的复调制符号矢量V1。 - 中国語 特許翻訳例文集
肯定応答メッセージが転送された場合、プロセッサ200はステップS400に戻り、そうでない場合、プロセッサ200はステップS403に進む。
如果已经传送了确认消息,则所述处理器 200返回到步骤 S400,否则所述处理器 200移动到步骤 S403。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の実施例による、ULチャネルの入力共分散行列を計算するためのフロー図である。
图7是用于根据本发明的实施例,来计算UL信道的输入协方差矩阵的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、認証処理の際には、ユーザの認証情報がこの接続部34を介して外部メモリ装置50から読み出される。
在认证处理中,通过连接部分 34从外部存储设备 50读取出用户的认证信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、コントローラ装置2は、外部メモリ装置50の制御素子51に対して生体情報を要求する。
在这种情况下,控制器设备 2请求外部存储设备 50的控制元件51发送生物信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
大容量給紙装置16は、複数の用紙積載部56と各用紙積載部56の排出口近傍に設けられた搬送ローラ58とを有する。
大容量供纸装置 16具有多个用纸装载单元 56和设置在各个用纸装载单元 56的排出口附近的运送辊 58。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、片面・両面の記述欄において、片面印刷モードが設定される場合は「0」が記述される。
在本例子中,在单面 /双面的记述栏中,在被设定了单面打印模式的情况下,记述‘0’。 - 中国語 特許翻訳例文集
保持ソケット25内に車両用窓ガラスアクセサリー(図示せず)を保持するために、第2の保持部29が設けられている。
第二保持部 29设置成将车辆玻璃窗附件 (未示出 )保持在保持插座25内。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、様々なチップセットは、特定の動作モード内の通信用の必要な機能を提供する。
因此,各种芯片集提供用于在特定操作模式内通信的必要功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】図12は、本明細書において記載されたさまざまなシステムおよび方法と共に適用されうる無線ネットワーク環境の実例である。
图 12为可结合本文中所描述的各种系统及方法而使用的实例无线网络环境的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図1の復号器モジュールによって実行されてよい、透過的なプロトコル層を動作するための方法の図表示である。
图 2是用于操作可穿透协议层的方法的图解表示,其中该方法可以由图 1的解码器模块来执行; - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、代替的なワイヤレスシンボルマッピングプロセスに対する例示的な論理モジュールを図示している。
图 7说明用于替代性无线符号映射过程的实例逻辑模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、おのおののモバイルUEは、ノードBと直接的に通信するために使用されるラジオ周波数送信機および受信機を含んでいる。
类似地,每一移动 UE含有用以直接与节点 B通信的射频发射器及接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベント450において、秘密鍵と歪み生体認証データのランダムサンプルの組み合わせに基づいて暗号化鍵が生成される。
在事件450,基于私钥和畸变生物测定数据的随机样本的组合生成加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
【解決手段】マスタモバイルステーション(MS1)は無線LANクライアント端末(CT)と通信する無線LAN基地局を確立する(7−0)。
主移动台(MS1)建立(7-0)了与WLAN客户终端(CT)通信的WLAN基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
矢印50で示すように、その後のウェブページが要求されたとき、この処理はステップ5−36からステップ5−20へ戻ることができる。
如箭头 50所示,当请求后来的 web网页时,过程可以从步骤 5-36返回到 5步骤 5-20。 - 中国語 特許翻訳例文集
監視タイマが終了していない場合、処理はステップ10−5に戻り、監視タイマを再開することなく、無線LANネットワークは維持される。
如果没有,过程返回步骤 10-5,在其中保持WLAN网络而不重启看门狗计时器。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 前記変換した出力モダリティを所定の出力キューに経路指定するステップをさらに含む、請求項11記載の方法。
16.如权利要求 11所述的方法,还包括: 将转译后的输出模态路由至预定的输出队列。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の模範的な諸実施形態では、ブリッジ110は、コントローラの諸機能を実行するように構成することができる。
在其它示例性实施例中,桥接器 110可被配置成执行控制器的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本発明によるコントローラ120を制御する方法の他の模範的な一実施形態を示している。
图 7说明根据本发明的用于控制控制器 120的方法的另一示例性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態において、再送信試行の数は、そのパケット内に含まれるデータの重要性に基づく。
在一个实施例中,重传尝试的数目基于包含在该给定分组中的数据的重要性。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |