「自動テスト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 自動テストの意味・解説 > 自動テストに関連した中国語例文


「自動テスト」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10394



<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 207 208 次へ>

以上説明した動作例1,2を整理すると、この実施の形態では、FDのダイナミックレンジを図7に示すように制御し、バイアス電圧を図8に示すように制御している。

若整理以上说明的动作例1、2,在该实施方式中,如图7所示那样控制FD的动态范围,如图 8所示那样控制偏压。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14において、ステップS1401〜ステップS1406の処理は、上記第1の実施の形態で説明した図9のステップS901〜S906の処理と同様であるため説明を省略する。

参考图14,在步骤S1401~S1406,进行与第一实施例所述的图9的步骤S901~S906中的处理相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォームを含む文書のPDLを処理する本実施形態の例においても、画像処理システムの構成は、図1に例示する構成と同様であってよい。

在对包含格式的文档的 PDL进行处理的示例性实施例中,图像处理系统的构造可以同图 1所示的构造相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

60ギガヘルツ周波数レンジ等の高周波数において稼働する広帯域無線システムは、毎秒ギガビット(Gbps)程度の高データ転送速度における伝送を実現できる。

工作于高频 (诸如 60GHz频率范围 )的宽带无线系统能够实现每秒吉比特 (Gbps)级的高数据速率传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、参照数字206において、WCDが送信ダイバーシティ方式を用いて通信することが可能であることが決定された場合は、参照数字212において、同意された送信ダイバーシティ方式を実装することができ、及び、一態様においては、生成された応答を通信するために複数のリソースを割り当てることができる。

相反,如果在参考标号 206处,确定 WCD能够使用发射分集方案进行通信,则在参考标号 212处,可以实现达成一致的发射分集方案,并且在一个方面中,可以分配多个资源用于传送所生成的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施例において、通信インタフェース206は、任意型の通信ポート(例えば、同軸ケーブル、赤外線、光ファイバ、シリアル・ポート)とすることができる。

在其他实施方式中,通信接口 206可以为任何类型的通信接口,例如同轴电缆、红外线、光纤或者串行端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、同様に、1つまたは複数のアドレス、限定する訳でないが例えばアキュムレータバッファ内の連続アドレスは、アキュムレータバッファ内の特定ロケーションの特定アドレスが特定時間インスタンスに対応できるように時間スケールに対応してよい。

因此,同样地,累加器缓冲器内的一个或一个以上地址 (例如 (不限于 )顺序地址 )可对应于时间标度,使得累加器缓冲器内的特定位置的特定地址可对应于特定时间例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例では、MIMO関連命令は、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末に以前無線端末がMIMOモードで動作していたときに提供したのと同じパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)の提供を要求するように、制御信号生成部によって構成される。

在示例实施例中,控制信号发生器将 MIMO相关命令配置成请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供与先前当无线终端操作在 MIMO模式时提供的相同型式的MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS58においては、動画像と静止画像とのいずれか一方を選択するための選択画面をLCD31に表示し、処理をステップS59に進める。

在步骤 S58中,在 LCD31上显示用于选择运动图像和静止图像的任意一方的选择画面,将处理行进至步骤 S59。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、省電力モードMD12への移行時(ステップS1以降)においては、図6のステップS3〜S7の動作は行われず、MFP10は省電力モードMD12へと直ちに移行するものとする。

之后,在向省电模式 MD12转移时 (步骤 S1以后 ),设为图 6的步骤 S3~ S7的动作不进行,MFP10立即转移到省电模式 MD12。 - 中国語 特許翻訳例文集


これに対して、図6の伝送モード自動検出処理の試行回数がL回に達すると、CCU判定制御部54は、検出エラーと判断する(ステップST35)。

相反,如果执行图 6的传输模式自动检测处理的次数达到 L,则 CCU判断控制器 54判定发生检测错误 (步骤 ST35)。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例は、候補語「Kill Bill」118bに関連付けられた「映画『Kill Bill』をダウンロードする」動作124dを識別すること、候補語「Kabul」118cに関連付けられた「カブールまでの道順を取得する」動作124eを識別すること、および候補語「cable」118dに関連付けられた「ケーブルテレビの請求書に支払いを行う」動作124fを識別することを含む。

识别与“kill Bill”候选词语 118b相关联的“download‘Kill Bill’movie(下载“kill Bill”电影 )”动作 124d、识别与“Kabul”候选词语 118c相关联的“get directions to Kabul(获得到喀布尔的路线指引 )”动作 124e和识别与“cable”候选词语 118d相关联的“pay cable bill(支付有线电视账单 )”动作124f。 动作的其他示例包括: - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、異種のチップセットは、ディスプレイインターフェース、サウンド、サウンドおよびイメージ(例えば、音声からテキストへおよびテキストから音声への変換)、データ入力(例えば、キーパッド、タッチスクリーン、音声入力、デジタル/アナログおよびアナログ/デジタル変換の動作、メモリの動作…)などのような、アプリケーションをサポートするための機能を提供することができる。

另外,全异芯片集可提供用于支持应用的功能性,所述应用例如显示接口、声音、声音和图像 (例如,话音到文本和文本到话音转换 )、数据输入 (例如,小键盘的操作、触摸幕、语音输入、数字 /模拟和模拟 /数字转换、存储器的操作、 ……)等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

同一の概念で、現在のフレームの探索領域のサイズが144×120で、以前のフレームの基準マクロブロックの大きさが96×72であると仮定すれば、前記基準マクロブロックは、前記探索領域内で水平に49ライン、垂直に49ラインだけ移動することができる。

与此相同,假设在当前帧的搜索区域的规格为 144x120且之前帧的基准宏块的规格为 96x72时,所述基准宏块在所述搜索区域内可以沿着水平方向移动 49行,沿着垂直方向移动 49行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図24は、テレビジョン受像機200でオーディオ機器コントロールアプリケーションを実行している場合に、AVアンプ300の設定をテレビジョン受像機200が受信する際におけるテレビジョン受像機200の動作について示す流れ図である。

图 24是示出当电视接收机 200在电视接收机 200正执行音频设备控制应用程序的情况下接收 AV放大器 300的设置时,电视接收机 200的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明に従う画像処理プログラムは、繰り返し取り込まれる被写界像を動画像として記録する記録手段(30)を備える画像処理装置(10)のプロセッサ(34)に、記録手段によって記録される被写界像の一部を記録手段の記録処理と並列して抽出する抽出ステップ(S25, S35, S51, S55~S57)、抽出ステップによって抽出された被写界像を既定数を上限として代替的に退避させる退避ステップ(S29~S33, S43~S45, S71~S73, S77, S85~S87, S103)、記録手段の記録処理が終了した時点で退避ステップによって退避されている被写界像を記録手段によって記録された動画像に割り当てる割り当てステップ(S15~S17)、および記録手段によって記録される動画像の増大に応じて低減する頻度で退避ステップを起動する制御ステップ(S39~S41, S75, S79, S83, S91~S101)を実行させるための、画像処理プログラムである。

提取步骤 (S25、S35、S51、S55~ S57),与记录机构的记录处理并行地,提取记录机构记录的一部分视场图像; 保存步骤 (S29~ S33、S43~ S45、S71~ S73、S77、S85~ S87、S103),以既定数量作为上限,对提取机构提取的视场图像进行替代性保存; - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の一実施形態によって端末が受信していないHARQフィードバックをHARQ NACKと判断して動作する方式を説明するための図である。

图 6是解释根据本发明一个实施方式的、终端通过将未接收到的 HARQ反馈确定为HARQ NACK的方式进行操作的方案的图; - 中国語 特許翻訳例文集

同図において、チャネルインデックスは、適切な受信チャネル周波数を決定するのに使われ、受信機38に制御入力として供給される。

参见该图,使用信道索引来确定适当的接收信道频率,其作为控制输入被馈送到接收器 38。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばこれらのような所定のアルゴリズムでパノラマ開始位置を決定したら、制御部27(自動パノラマ撮像制御部84、撮像視野可変制御部83)は雲台10側に指示して、パンニング位置、チルト位置を当該決定したパノラマ開始位置に駆動制御する。

当例如通过预定算法确定了全景开始位置时,控制单元 27(自动全景影像拍摄控制单元 84和摄像视场可变控制单元 83)指示云台 10以将横摇位置和纵摇位置驱动至预定全景开始位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、カメラヘッド10a、カメラヘッド10b、カメラアダプタ装置12、カメラ制御装置14及び同時コントロール装置6は、ネットワークで接続される。 各部を接続するに際し、例えば、同軸ケーブル、トライアックスケーブル、光ファイバケーブル、無線通信等の様々な通信媒体、通信方式が用いられる。

摄像机头 10a、摄像机头10b、摄像机适配器盒 12、摄像机控制单元 14和同时控制装置 6通过网络互连。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインメモリ502は、一般に、汎用で不揮発性の記憶装置の場合と、システム構成、データ転送同期、メモリマップされたI/O、I/Oサブシステム等の機能のために用いられる特定目的のハードウェアレジスタまたはアレイの両方の場合を含む。

典型地,主存储器 502包括通用和非易失性存储器两者,以及用于诸如系统配置,数据传输同步,映射存储器 I/O,和 I/O子系统的功能的专用硬件寄存器或者阵列。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、本実施の形態の無線通信システムの画像形成装置の簡単セットアップモードが起動したときの動作のフローチャートである。

图 6是示出当激活方便设置模式时本实施例的无线通信系统中的图像形成装置的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の図15の動作1500は、図15Aに示すミーンズプラスファンクションブロック1500Aに対応する様々なハードウェア、および/または(1つまたは複数の)ソフトウェア構成要素、および/または(1つまたは複数の)モジュールによって実行される。

可以通过与图 15A中示出的模块加功能框 1500A相对应的各种硬件和 /或软件部件和 /或模块,来执行上面描述的图 15的操作 1500。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の図16の動作1600は、図16Aに示すミーンズプラスファンクションブロック1600Aに対応する様々なハードウェア、および/または(1つまたは複数の)ソフトウェア構成要素、および/または(1つまたは複数の)モジュールによって実行される。

可以通过与图 16A中示出的模块加功能框 1600A对应的各种硬件和 /或软件部件和 /或模块,来执行上面描述的图 16中的操作 1600。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、ユーザに情報を表示する表示部を備えた操作機器に関し、特に、表示部に特定の画面(動作モード選択画面)を表示させる操作ボタンを、複数の操作ボタンの中からユーザが的確に選択して操作することのできる操作機器に関する。

本发明涉及具备对用户显示信息的显示部的操作设备,特别涉及用户能够从多个操作按钮中准确地选择并操作使特定的画面 (动作模式选择画面 )显示在显示部上的操作按钮的操作设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、パケタイザ220は、MACレイヤからデータを受信して、送信されることになる適切なサイズとフォーマットのパケットを作成するように動作する。

具体来说,包化器 220操作以从MAC层接收数据且产生待发射的具有适当大小及格式的包。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態において、複数のフィルタ304は、ビデオ・データ・ビットストリーム102に組み込まれた図1の複数のフィルタ104と同様の方式で、ビデオ・データ・ビットストリームに組み込まれる。

在特定实施例中,所述多个滤波程序304以与图 1的嵌入于视频数据位流 102中的多个滤波程序 104类似的方式嵌入于视频数据位流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、移動通信システムは上下リンクにマルチキャリア方式が使用され、具体的には上下リンクに直交周波数分割多元接続(OFDM: Orthogonal Frequency Division Multiplexing)方式が使用されているものとする。

在本实施例中,移动通信系统在上行 /下行链路中使用多载波方式,具体而言,假设在上行 /下行链路使用正交频分复用 (OFDM:Orthogonal FrequencyDivision Multiplexing)方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

基線長情報(移動量情報)が記録されている場合(ステップS501でYes)は、ステップS511に進み、この情報を利用した処理を行うことになる。

当在 MP文件中记录了基线长度信息 (移动量信息 )时 (步骤 S501中 YES),处理进入到执行使用基线长度信息的处理的步骤 S511。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、フォーカス番組情報202が画面中央付近に移動してフォーカス関連情報302に変化するアニメーション表示がされてもよい。

在这种情况下,可显示聚焦的节目信息 202移动到中央区域并且变化到聚焦的相关信息 302的动画。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1では、充電プラグ41がソケット31に接続されたか否かを、充電中判定スイッチ13の動作状態(オンまたはオフ)に基づいて判断する。

在步骤 S1中,根据充电中判定开关 13的动作状态 (接通或断开 )来判断充电插头 41是否已与插座 31连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ通信(データ受信)中に使用する通信規格と、メインシステム101におけるペイロードの処理速度(処理能力)に応じてサブシステム102の動作モードが切り替えられる。

装置根据数据通信 (数据接收 )期间使用的通信标准以及主系统 101中的有效载荷的处理速度 (处理能力 ),来切换副系统 102的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施の形態によれば、動き補償装置101Aは、復号化パラメータによって指定されるビットストリーム特性と最大DMAバースト制約によって指定されるシステムパフォーマンスの制限とブロックバッファサイズ制約によって指定されるシステムリソースの制限とに従って、DMAバーストサイクルを導き、システムパフォーマンス及びリソースの制限に従って動的に設定される時点において、補間手段230の動作を開始させる補間開始を生成する設定可能シーケンサ220を備えているので、動き補償装置101Aは、データバスのトラフィックを動的に監視することによって、データメモリへの各バーストアクセスの数及びサイズを適応的に割り当てることができ、これにより、演算処理手段と、動き補償装置101Aの内側及び外側の限られたメモリとの間での最適化されたデータストリーミングを達成することができる。

这样,根据本实施方式,动作补偿装置 101A包括可设定定序器 220,所以动作补偿装置 101A通过动态地监视数据总线的业务,能够自适应地分配对数据存储器的各个突发访问的数和容量,由此,能够达成在运算处理单元与动作补偿装置 101A的内侧和外侧的有限的存储器之间的最合适化的数据流,所述可设定定序器 220根据由解码参数指定的比特流特性、由最大DMA突发限制指定的系统性能的限制、以及由块缓冲器容量限制指定的系统资源的限制,导出DMA突发循环,并在根据系统性能和资源的限制而动态地设定的时刻,生成用于开始插值单元 230的动作的插值开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明の単純化のために、我々は送信器保護期間と受信器保護期間とは各ソースブロックについて同じであると以下で仮定し、我々は送信器保護期間と受信器保護期間とに対して同じように「保護期間」という用語を使用する、つまり、ネットワーク伝送時間は全てのデータについて同じであると我々は仮定し、当業者はネットワーク伝送変動による送信器および受信器保護期間における差を考慮して、ここにおいて説明された装置および方法への必要な変更をすることができると我々は注意する。

为了简化描述,我们在下文中假设发送机保护周期和接收机保护周期对于每个源块都是相同的,并且我们对发送机保护周期和接收机保护周期同义地使用术语“保护周期”,即,我们假设网络传递时间对于所有数据是相同的,并且我们注意到本领域的熟练技术人员可以对本文所述的方法和装置做出必要的改变,以考虑发送机保护周期和接收机保护周期由于网络传递波动而导致的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集

DTVサービスの変形を生成するための方法であって、GBS0600において定義された方法よりも単純であり、GBS0600において定義された態様と略等しい態様でリンクを同時放送するための全ての使用事例に対処できる方法。

一种用于创建DTV服务的变种的方法,一种比GBS0600中定义的方法更简单的方法,并且该方法可以采用几乎与在GBS0600中定义的方式相等的方式来处理用于联播链接的所有的用例方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「支払い総額」は、移動無線通信機器のユーザによって本文書に従って選択された、POSデバイス上で実行された取引に関連する1つ以上の支払いに関して引き落としされる1つ以上の支払機器から引き落としされる現金または現金同等物の金額を意味する。

术语“支付金额”表示向由根据本文献的移动无线通信工具的用户选择的一个或一个以上支付工具所借的现金或现金等价物的金额,所述支付工具将结合经由销售点装置进行的交易而针对一个或一个以上支付记入借方。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図4(A)において、通信端末10Aは、時刻T2のタイミングで、新しいマスターネットワーク鍵「MNK_2」の通知メッセージを受信し、通信端末20における動作と同様にして、長期利用鍵更新部15が、利用開始時刻TMNK_2にマスターネットワーク鍵「MNK_2」を長期利用管理部11に与えて、当該マスターネットワーク鍵「MNK_2」の利用を開始する。

另外,在图 4的 (A)中,通信终端 10A在时刻 T 2的定时,接收新的主网络密钥“M N K_2”的通知消息,与通信终端 20中的动作相同,长期利用密钥更新部 15在利用开始时刻 T MNK_2将主网络密钥“MN K_2”向长期利用管理部 11提供,并开始利用该主网络密钥“M NK_2”。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、クラスタの構成状態は何百もの種類のデータを含んでいる場合があり、多くの場合、1つのバージョンから別のバージョンに構成状態をマップするために手動によるステップが必要となる。

如上所述,集群的配置状态可包含数百种数据,通常需要手动步骤来将配置状态从一个版本映射到另一个版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下では、一例として、これらの機能ブロックの全てが中央処理装置101によって制御されて実行されるソフトウェアプログラムであるものとして説明するが、ハードウェアを用いてこれらの機能を実現しても構わない。

此外,在下面,作为一个例子,我们说明全部这些功能块都是由中央处理装置 101控制执行的软件程序的情形,但是也可以用硬件实现这些功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、本実施形態では、制御部70は、後で詳細に説明するように、焦点検出が行われている間において、被写体が、予め定められた距離よりも近い撮像光学系10のマクロ領域内に存在するかどうかの判定を行う。

在本实施例中,控制单元 70在焦点检测期间判断在短于预定距离的范围中的摄像光学系统 10的微距区域中是否存在被摄体,这将在后面详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、保証確認済リスト42は、ルータ20の製造メーカーが、市場に流通しているUSBコネクタを備えた種々のデータ通信カードと、自社のルータ装置との互換性を調査し、製造時にフラッシュROM40に記憶させるものであり、現在実行中の動作確認処理よりも以前に実行された動作確認処理のステップS350によっても更新される(詳細は後述)。

此外,由路由器 20的制造商对市场上流通的具备 USB连接器的各种数据通信卡与本公司的路由器装置的兼容性进行调查,在制造时将已确认保证列表 42存储于快闪 ROM 40中,还通过在当前所执行的动作确认处理之前执行的动作确认处理的步骤 S350来对该已确认保证列表42进行更新 (在后面叙述其详情 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、この判定の結果、ステップ503で、追加のL1固定情報がある場合、送信器は、ステップ505で、L1可変情報及びL1動的情報とともに追加のL1固定情報のLDPC符号化を行うことにより1つの符号語を生成し、該符号語を送信する。

在步骤 503中存在额外的 L1静态信息的情况下,在步骤 505中,发射器通过把额外的 L1静态信息与 L1可配置信息以及 L1动态信息一起进行 LDPC编码生成代码字,并发射该代码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報記録装置および記録方法によれば、メタデータの検索性を向上することができ、同一種類のメタデータが別個の方法で記録されている場合であっても、機器の性能に応じて容易に解析することが可能となる。

通过此信息记录装置以及记录方法,可以提高元数据的检索性,即使同一种类的元数据以其它的方法被记录的情况下,可以按照装置的性能容易地进行解析。 - 中国語 特許翻訳例文集

各基準電圧駆動回路19aは、図4に示す構成によって、画像データ受信回路6aに接続される3本の基準電圧線(Vref1,Vref2,Vref3)11aを、列選択回路5bからの列選択信号に従って並列に駆動し、図7(4)のに示す特性e,f,gの電位変化を起こさせる。

各基准电压驱动电路 19a使用图 4所示构成,按照来自列选择电路 5b的列选择信号,并行驱动与图像数据接收电路 6a连接的 3条基准电压线 (Vref1、Vref2、Vref3)11a,引起图 7(4)所示的特性 e、f、g的电压变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2には、本実施形態に係る無線通信システムにおいて、端末局(STA)として動作することができる無線通信装置100の構成例を示している。

图 2是示出了根据本实施例的无线通信系统中的能够充当终端站 (STA)的无线通信设备 100的配置的例子的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12(b)には、図12(a)に示す視点1乃至7の多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後に、合成処理により生成される視点1乃至7の多視点画像を、その生成順序に並べて示す。

在图 12B中,在完成用于生成图 12A所示的视点 1到 7的多视点图像的成像动作之后,以其生成顺序排列通过合成处理生成的视点 1到 7的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13(b)および図14(b)には、図12(a)に示す視点1乃至7の多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後に、合成処理により生成される視点1乃至7の多視点画像を、その生成順序に並べて示す。

在图 13B和 14B中,在完成用于生成图 12A所示的视点 1到 7的多视点图像的成像动作之后,以其生成顺序排列通过合成处理生成的视点 1到 7的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15(b)および図16(b)には、図12(a)に示す視点1乃至7の多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後に、合成処理により生成される視点1乃至7の多視点画像を、その生成順序に並べて示す。

在图 15B和 16B中,在完成用于生成图 12A所示的视点 1到 7的多视点图像的成像动作之后,以其生成顺序排列通过合成处理生成的视点 1到 7的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

すべての行が分析された後、境界アーティファクト識別ユニット68は、北(または上部)境界が存在する場合、その境界に移動することができる。

在全部行已经分析之后,边界伪影识别单元 68可移动到北部 (或顶部 )边界 (如果北部 (或顶部 )边界存在 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施形態では、メディア再生部20によってビデオディスク20dを再生する場合について説明したが、インターネット70からビデオコンテンツをダウンロードして視聴する場合も同様の処理が可能である。

在上述实施方式中,对通过媒体播放部 20播放影碟 20d的情况进行了说明,但是,在从互联网 70下载观看视频内容的情况下也能进行同样的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 207 208 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS