意味 | 例文 |
「自戒する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 41478件
シーケンスaおよびbの長さが128ではない他の実施形態では、異なる長さの遅延ラインを利用することができる。
在其他实施方式中,其中 a序列的长度和 b序列的长度不是 128,可以利用不同长度的延迟线。 - 中国語 特許翻訳例文集
aおよびbの長さが128ではない他の実施形態では、異なる長さの遅延ラインを利用することができる。
在其他实施方式中,其中 a序列的长度和 b序列的长度不是 128,可以利用不同长度的延迟线。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランシーバ10の一実施形態例は、図示されるように、トランシーバ回路90に接続されたDC電源80を有する。
如图所示,收发机 10的一个示例性实施例包括连接于收发机电路 90的 DC电源 80。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理システム204は、次にステップ308においてインタフェース・システム202を介して着呼応答システム131に制御メッセージを送信する。
在步骤 308,处理系统 204继而通过接口系统 202向呼叫响应系统 131传输该控制消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮影モードは、電子カメラ1を三脚に固定することなく、手持ちした状態で手軽に夜景撮影を行うモードである。
该摄影模式是不需将电子相机 1固定在三脚架上,在手持的状态下即可轻松地进行夜景摄影的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本実施の形態における動画像復号化装置の動作を図8に示すフローチャートを用いて説明する。
其次,对于本实施例的运动图像解码装置的工作,利用图 8示出的流程图进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態2における動画像復号化装置の動作を図9に示すフローチャートを用いて説明する。
对于本实施例 2的运动图像解码装置的工作,利用图 9示出的流程图进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態3における動画像復号化装置の動作を図10に示すフローチャートを用いて説明する。
对于本实施例 3的运动图像解码装置的工作,利用图 10示出的流程图进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態5における動画像復号化装置の動作を図14に示すフローチャートを用いて説明する。
对于实施例 5中的运动图像解码装置的工作,利用图 14示出的流程图进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、好ましい解決方法では、デフォルトのランク値(RI=1)を使用することにより、WB CQI/PMIの送信が適切に維持されることになる。
与之形成对比的是,优选的解决方案将通过使用默认秩值(RI=1)在适当的位置保持 WB CQI/PMI的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
アドレス領域には、ライトコマンドによって制御する被試験デバイス10内のレジスタのアドレスが格納される。
在地址区域存储有根据写入命令控制的被测试设备 10内的寄存器的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、第1の実施の形態では、中間ブロックの同期ヘッダ502を”01”に訂正することができる。
这样一来,采用第一实施方式,就可以将中间块的同步头 502纠正为“01”。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、後述するように、エラー訂正テーブル200は、中間ブロックのブロックタイプフィールド205を含まなくてもよい。
还有,如下所述,错误纠正表 200也可以不包含中间块的块类型字段 205。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態によると、分類34は、データパケットに対するメモリ格納モードを示す指標を含む。
在一个实施方式中,分类 34包括用于数据分组的存储器存储模式的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラム管理ボタン32は、クライアント装置20にインストールされている機器プログラムのアンインストールを指示する。
程序管理按钮 32指令卸载在客户端装置 20中安装的装置程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】この発明の実施の形態1による画像読取装置の欠陥画素を説明する画素列の平面図である。
图 4是对本发明实施方式 1所涉及的图像读取装置的缺陷像素进行说明的像素列的俯视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、この発明の実施の形態1による画像読取装置の欠陥画素を説明する画素列の平面図である。
图 4是对本发明实施方式 1所涉及的图像读取装置的缺陷像素进行说明的像素列的俯视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの比は欠陥画素Riに対する暫定推定手段をG列およびB列に適用した場合の誤差率の実測値とみなすことができる。
可以把这些比值看作将对缺陷像素 Ri的暂定推算单元应用于 G列和 B列时的误差率的实测值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】図16の加重積和部の場合の図11のステップS150の大局輝度値算出処理について説明するフローチャートである。
图 23是图示在图 16的加权积和单元的情况下图 11的步骤 S150的普通亮度值计算处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
合成画像を生成する際には、不揮発性メモリ40に予め記憶された車種別データ4aが利用される。
在生成合成图像之际,利用了预先存储在非易失性存储器 40的车类别数据 4a。 - 中国語 特許翻訳例文集
RSAは、コマンドチャンネルを待ち受ける60秒毎の範囲内で時間をランダムに選択するようにさらに構成されてもよい。
RSA也可以配置成在每 60秒内随机选择一个时刻监听指令信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図5乃至8を参照して、CCU33aとカメラ31a−1との間の画像データの送受信について説明する。
接下来,参考图 5至 8,将描述 CCU 33a和摄像机 31a-1之间的图像数据的发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、カメラ31a−1による画像データの送信処理、及びCCU33aによる受信処理の流れについて、図7及び図8を用いて説明する。
接下来,将参考图 7和 8描述由摄像机 31a-1执行的图像数据发送处理和由 CCU 33a执行的接收处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図5乃至8を参照して、CCU33aとカメラ31a−1との間の画像データの送受信について説明する。
接下来将参考图 5至 8描述 CCU 33a和相机 31a-1之间的图像数据的发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、カメラ31a−1による画像データの送信処理、及びCCU33aによる受信処理の流れについて、図7及び図8を用いて説明する。
接下来将参考图 7和图 8描述相机 31a-1发送图像数据的处理和 CCU33a接收图像数据的处理的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに別の手法では、構成メッセージは、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH;Physical Downlink Control Channel)を介する動的なシグナリングによって送られてもよい。
在又一种方案中,能够经由物理下行链路控制信道 (PDCCH)动态地通过信号传送配置消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、システム100の例示的な動作について、図2のフローチャートに関連してより詳細に説明する。
下面将结合图 2中的流程图详细描述系统 100的示范操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の様々な実施形態は、リード・チャネル、無線伝送、および他の用途に好適な復号のための解決法を提供する。
本发明的各种实施例提供了适用于读取信道、无线传送和其他应用的解码的解决方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この実施例では、圧縮処理に前入力画素との差分値をコード化する固定長DPCM圧縮処理を採用している。
在这一实施例中,利用对当前像素与先前输入像素之间差值进行编码的定长 DPCM压缩处理作为压缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに近距離補正方式を採用するなどして、近距離での十分なレンズ性能を確保しているのも特徴だ。
通过采用更近距离补正方式,确保近距离内的充分透镜性能也是一大特征。 - 中国語会話例文集
新聞界が印刷文字を大きくしようとする最近の傾向はお年寄りや視力に問題のある人には朗報だ。
新闻界最近将印刷的文字放大的倾向对于老年人和视力不好的人来说是好消息。 - 中国語会話例文集
(物事が発展する場合)一部の人々は先頭を歩み一部の人々は脱落し,大部分の人々は中間状態にある.
两头小,中间大。((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
彼らは封建的な,あるいはブルジョア的なそしてまた一切の反動的な思想によって君たちを腐敗させようとする.
他们用封建的、资产阶级的、以及一切反动的思想来腐蚀你们。 - 白水社 中国語辞典
元来今日報告会を召集することに決めていたが,現在都合によって日時を変更して行なうことにした.
原定于今天召开报告会,现因故改期举行。 - 白水社 中国語辞典
(宰相の腹は広くてその中で船を進められるほどである→)(人に自制するように勧める場合)度量が大きく我慢強くなければならない.
宰相肚里能(好)撑船((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
この方法は、ウェブサービスゲートウェイ30aで受信した着信アプリケーション層メッセージのレートに少なくとも部分的に基づいて、バックオフメッセージを中央ウェブサービスリソース14に関連するウェブサービスゲートウェイ30aからウェブサービスクライアントアプリケーション22に関連する別のウェブサービスゲートウェイ30に選択的に送信するステップを含む。
该方法包括: 至少部分地基于在与中央 web服务资源 14相关联的 web服务网关 30a处接收的传入应用层消息的速率,从该 web服务网关 30a向与 web服务客户端应用 22相关联的另一 web服务网关 30发送退避消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、パケットを検出すると、SPS460は、アプリケーションプロセッサ310から実質的に最小の相互作用を必要とする状態で、パケット用のNAT変換を実施し、パケットの1つまたは複数の意図される宛先を識別し、パケットを、対応する宛先アダプタ(複数可)に経路制御し得る。
举例来说,在检测到包后,SPS 460即可针对所述包执行 NAT翻译,识别所述包的一个或一个以上既定目的地,且在大体上需要最少交互的情况下将包从应用程序处理器 310路由到对应的目的地适配器。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 請求項1〜8のいずれか一項に記載の情報処理装置において、使用者からの指示に基づいて、前記表示手段が表示した前記地図領域の縮尺、及び前記地図領域の表示範囲の少なくとも一方を変更する変更手段をさらに備えることを特徴とする情報処理装置。
9.根据权利要求 1~ 4中任一项所述的信息处理装置,其中,还具有变更部,根据来自使用者的指示,变更上述显示部显示的上述地图区域的缩尺以及上述地图区域的显示范围中的至少一方。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、EUTRAN内で動作する進化型ノードB(eNB)を使用する本発明の実施形態を説明するが、本発明の更に別の実施形態は、そのアクセスネットワーク内で通信できるユーザ装置であって以下に述べるオペレーションを行うのに適したデータ処理及び記憶能力を更に含むユーザ装置と通信するのに適したベースステーション、ノードB及び進化型ノードBにおいて遂行することもできる。
虽然以下使用在 EUTRAN内操作的演进节点 B(eNB)装置对本发明的实施例进行描述,但是本发明的其它实施例可以在适于与能够在该接入网络中进行通信的用户设备进行通信并且进一步包括适于执行如以下所述操作的数据处理和存储能力的任意基站、节点B和演进节点 B中执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図7の(B)に示すように、スイープ動作の回転軸ARに対して撮像方向VPの角度が90度よりも小さく、撮像方向VPがスイープ動作の回転軸ARと直交する方向に対して仰角θaを有している場合、撮像画像間で2次元の回転角度を生じる。
接着,如图 7B所示,在图像摄取方向 VP相对扫动操作的旋转轴 AR的角度小于 90度并且图像摄取方向 VP相对于与扫动操作的旋转轴 AR正交的方向具有仰角θa时,产生了摄取图像间的二维旋转角。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、ウィザード形式の各設定画面Sで実際に要した時間を考慮して再開信号RSが発せられるので、ウィザード形式での設定完了によりジョブが開始される時点と、定着部7が印刷可能温度に到達する時点を精度よく近づけることができる。
因此,由于考虑了向导形式的各设定画面 S上实际所需的时间来发送重启信号 RS,因此能够高精度地使由于向导形式下的设定完成而开始任务的时间点和定影部 7到达能够印刷温度的时间点相靠近。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、露光時間507は、垂直同期期間より短い時間であるのに対し、露光時間511は、垂直同期期間より長い時間を設定できることを示しており、これは読み出し走査の対応する、リセット走査の為のCPUによる通信信号19のタイミングにより制御できる。
这里,示出了可以设定使得曝光时段 507比垂直同步时段短,而曝光时段 511比垂直同步时段长,并且这可以通过来自 CPU的通信信号 19的对于复位操作的定时来控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像形成装置10側では、トラブルメッセージを表示する(図6AのステップS21)と、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50若しくは画像形成装置10の操作部17を通じて、トラブルシミュレーションの実行が指示されたか否かを判別する(図6AのステップS22)。
此外,在图像形成装置 10侧,当显示故障消息时 (图 6A的步骤 S21),判别是否通过在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50或图像形成装置 10的操作部 17,指示了故障模拟的执行 (图 6A的步骤 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像形成装置10側では、トラブルメッセージを表示する(図14AのステップS41)と、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50若しくは画像形成装置10の操作部17を通じて、トラブルシミュレーションの実行が指示されたか否かを判別する(図14AのステップS42)。
此外,在图像形成装置 10侧,当显示故障消息时 (图 14A的步骤 S41),判别是否通过在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50或图像形成装置 10的操作部 17,指示了故障模拟的执行 (图 14A的步骤 S42)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像形成装置10側では、トラブルメッセージを表示する(図14AのステップS41)と、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50若しくは画像形成装置10の操作部17を通じて、トラブルシミュレーションの実行が指示されたか否かを判別する(図14AのステップS42)。
此外,在图像形成装置 10侧,当显示故障消息 (图 14A的步骤 S41)时,判别是否通过在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50或图像形成装置 10的操作部 17,指示了故障模拟的执行 (图 14A的步骤 S42)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、伝送されるサービスの総数がN個を超える場合、即ちN+K個となってプライマリサービス以外に追加的にK個のセカンダリサービスが存在する場合には、N個のプライマリサービスの中で一つのサービスをアンカーサービスに決定し、アンカーサービスがプライマリサービスとセカンダリサービスを包含する全てのサービスに対する制御情報を含む。
同时,当发送服务的总数量超过 N时,即,当它是(N+K)并且 K个副服务也与主服务一样存在时,从 N个主服务当中确定一个服务作为锚服务,且该锚服务包括全部服务 (包括主服务和副服务 )的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記符号化ステップにおいて検出される動きベクトル情報に基づいて合成画像の動きを検知し、前記符号化ステップにおいて符号化を行う際に使用する参照画像の更新周期を前記検知した動きに基づいて制御することを特徴とする。
另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,基于所述编码步骤中检测的运动矢量信息检测合成图像的运动,基于所述检测的运动控制所述编码步骤中进行编码时使用的参考图像的更新周期。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を再度参照すると、図19および20で説明した制御PHYプリアンブルフォーマットでは、一実施形態において、制御PHY検出器92が、シーケンスaと相互に関連性を有する相関器("a相関器")と、シーケンスbと相互に関連性を有する相関器("b相関器")とを含んでよい。
再次参考图 2,在一个实施方式中,对于如参考图 19和图 20所讨论的控制 PHY前导码格式,控制 PHY检测器 92可以包括被配置用于与序列 a进行互相关的相关器 (“a相关器”)以及被配置用于与序列 b进行互相关的相关器 (“b相关器”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
記載される第2の技術は、SLAG12について1又はそれ以上の経路/ツリー26の組を独立に計算するようピアS/BEB18の夫々を制御して、次いで、ピアS/BEB18の全てによって選択される経路/ツリーの間のダイバーシティを最小限とするように、計算された経路/ツリーの組から経路/ツリーを選択することである。
描述的第二种技术用于控制每个对等 S/BEB 18为SLAG 12独立地计算一个或多个路径 /树 26的集合,并且然后从计算的路径 /树的集合中选择路径 /树,从而最大化由所有的对等 S/BEB 18所选择的路径 /树之间的分集。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4の実施の形態は、画像形成装置に設定された各種情報に基づいて情報処理装置でバナーページデータを生成し、画像形成装置に送信する例である。
第四实施方式是根据在图像形成装置中设定的各种信息,在信息处理终端中生成标题页并发送到图像形成装置的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |