「自戒する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 自戒するの意味・解説 > 自戒するに関連した中国語例文


「自戒する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 41478



<前へ 1 2 .... 521 522 523 524 525 526 527 528 529 .... 829 830 次へ>

ステップS806において、ステップS803で取得された稼働率と、ステップS805で取得された実効スループットと、を用いて図9に記載のアルゴリズムを実行してサブシステム102の動作モードを選択する

在步骤 S806中,装置通过使用在步骤 S803中获取的操作速率以及在步骤 S805中获取的有效处理能力、执行参照图 9描述的算法,来选择副系统 102的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、例えば、アキュムレータバッファなどのハードウェアコンポーネントが、複数のプロセッサなどの複数のソースからのメディアストリームを混合するように動作可能であり、単一のプロセッサからの複数のメディアストリームを混合するようにも動作可能である。

在一实施例中,硬件组件 (例如累加器缓冲器 )(举例来说 )可操作以混合来自多个源 (例如多个处理器 )的媒体流,且可操作以混合源自单一处理器的多个媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記サービング基地局と前記干渉基地局のうちの一方であって、他方の基地局による干渉に関するフィードバックに応答して電力が増加された基地局から、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)を受信することをさらに含む、請求項9に記載の方法。

13.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 如果所述服务基站和所述干扰基站中的一个基站响应关于另一个基站造成的干扰的反馈而提高了功率,则从其中接收物理下行链路控制信道 (PDCCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9の概略論理図によれば、入力信号はまず、プリアンブルデコーダ50によって処理される。 プリアンブルデコーダ50は、入力したプリアンブルを復号化し、受信したシンボルに開始フレームが存在するか否かを検出する

参见图 9的逻辑示意图,进入信号首先在前置码译码器 50中被处理,前置码译码器 50对进入的前置码译码以检测开始帧是否存在于接收到的符号中。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆量子化部102は、その係数データを、符号化装置10の量子化部15による量子化方法に対応する方法で逆量子化し、得られた係数データ(ウェーブレット係数)をウェーブレット逆変換部105に供給する(矢印127)。

逆量化单元 102通过与编码设备 10的量化单元 15的量化方法对应的方法逆量化系数数据,然后将获得的系数数据 (小波系数 )提供给逆小波变换单元 105(箭头 127)。 - 中国語 特許翻訳例文集

はじめに、着目画素を次の画素に移して、各記録走査の入力値に対応するIP1、IP2(本実施形態における範囲は0〜255、入力値の最大値をImax(=255)とする)に対して、前述の量子化で生じた1及び2パス目の各誤差eP1、eP2により入力値を補正し(S401)、補正値IP1’、IP2’(−α<IP1’,IP2’<Imax+Imax+α)を求める。

首先,分配量化部 503将当前处理像素移到下一个像素,根据由于上述量化产生的第一道和第二道的误差 eP1和 eP2来校正与记录扫描的输入值对应的 IP1和 IP2(假设本实施例中的范围是 0到 255,最大输入值为 Imax(= 255))(S401),并获得校正值 IP1’和IP2’(-α< IP1’,IP2’< Imax+Imax+α)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、上記の例示的なソフトウェア要素によって実現されるそれぞれの方法も、例えば、構成されプログラムされたプロセッサ、特定用途向け集積回路(ASIC:application specific integrated circuit)、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ(FPGA:field programmable gate array)およびデジタル信号プロセッサ(DSP:digital signal processor)などによって、同様に上述のハードウェア要素において符号化することが可能であることに留意する必要がある。

然而应当注意,借助于所述示例性软件元件实现的相应方法例如还可以借助于配置和编程处理器、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)和数字信号处理器 (DSP)而编码在所述硬件元件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記無線通信ネットワークに接続された複数のネットワークノードから、複数のパケットを受信して、前記複数のネットワークノードの各々に関連する通信セッションに対して、前記パケット期間パラメータ値に対する前記ジッタパラメータ値の前記比率を決定する、請求項1又は2に記載の方法。

3.根据权利要求 1或 2所述的方法,其中,从连接到所述无线通信网络的多个网络节点接收多个数据包,并且针对与所述多个网络节点中的每一个相关联的通信会话来确定所述抖动参数与数据包时段参数的比值。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号された出力が、デインターリーブするために、およびチャネル検出器417によって処理するために、それぞれの待ち行列バッファから引き出されるとき、スケーリング係数403およびスケーリング係数407の値は、対応する待ち行列バッファの領域441から引き出され、乗算器493による乗算のために使用される。

当从各个队列缓冲器中取出经解码的输出用于由信道检测器 417进行解交织和处理时,从相应的队列缓冲器的区域 441中取出定标因子 403和定标因子 407的值,并且将其用于乘法器 493的乘法。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷エンジンの印刷速度性能を完全に利用するために、この装置は、印刷データを充分に高速で処理し、次々と送られてくる印刷データを印刷エンジンに供給し、それにより印刷エンジンが、全印刷ジョブを通じて印刷し続けられるようにする能力を有していなければならない。

为了充分利用打印引擎的打印速度能力,设备必须具有足够快地处理打印数据的能力,以将连续的打印数据流提供给打印引擎,从而使得打印引擎能够在打印工作中连续打印。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、3次元処理部30において、第1および第2の画像G1,G2に含まれる被写体の視差が0となるように第1および第2の画像G1,G2をモーフィングにより加工することによって2次元表示用画像を生成し、生成した2次元表示用画像をモニタ20に2次元表示するようにしてもよい。

应该注意的是,在三维处理单元 30,可通过使第一和第二图像 G1和 G2形变以使包含在第一和第二图像 G1和 G2中的对象图像间的视差为 0来产生用于二维显示的图像,并且所产生的用于二维显示的图像可被二维地显示在监视器 20上。 - 中国語 特許翻訳例文集

スライドショー機能を使用したいユーザは、例えば図8に示す静止画像ファイルの選択画面60でスライドショーに用いる静止画像ファイルを選択する操作をした後、あるいは静止画像が格納されたフォルダを選択する操作をした後、スライドショーの実行を指示する操作を行う。

使用了放映幻灯片功能的用户,例如在进行了在图 8所示的选择画面60中选择用于放映幻灯片的静止图像文件的操作后,或者在进行了选择存储有静止图像的文件夹的操作后,进行指示放映幻灯片的执行的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、会議サーバ1は、各会議資料データの閲覧を許可されたユーザのユーザ情報(ユーザID)を保持しておき、IPネットワーク100aを介して閲覧要求してきたユーザが、予めユーザ情報を保持しているユーザであれば閲覧を許可する

此时,会议服务器 1预先保持着容许了各会议资料数据的阅览的用户的用户信息 (用户 ID),通过 IP网络 100a请求阅览的用户如果是预先保持着用户信息的用户就容许阅览。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信中チャンネルの受信レベル値が閾値未満である場合、次に、切替部121は、メモリ112に記憶された、所定数の検出チャンネル情報に含まれる、検出チャンネルの何れかの受信レベル値が閾値以上であるか否かを判定する

接着,在接收中频道的接收电平值小于阈值的情况下,切换部 121判断被包含在存储器 112所存储的规定数量的检测频道信息中是否有某一个检测频道的接收电平值在阈值以上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、鍵識別情報管理部32は、一時ネットワーク鍵「TNK_5」の識別情報となっていることを受けて、一時ネットワーク鍵の通番の満期が近いと判断し、マスターネットワーク鍵をマスターネットワーク鍵「MNK_2」の識別情報に更新する(T102)。

在此,密钥识别信息管理部 32,根据成为暂时网络密钥“T N K_5”的识别信息这一情况,而判断为暂时网络密钥的序号的期限接近,将主网络密钥更新为主网络密钥“M N K_2”(T 102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

OKキーK7が押下されると、表示設定画面S3での設定にあわせ、液晶表示部11にワークフローを表示させた状態で省電力モードから復帰するか否か、及び、表示させるワークフローを示すデータがメモリ19(記憶装置92でもよい)に保存される。

当 OK键 K7被押下时,与显示设定画面 S3上的设定相对应,将表示是否在使液晶显示部 11显示工作流程的状态下从省电模式回归、以及表示所显示的工作流程的数据保存在存储器 19(也可以是存储装置 92)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信制御プロトコル(TCP)上に構築されるFTPおよび従来のファイル転送プロトコルは、広域のファイル転送を、多くの場合、非実用的になるまで速度を遅延させ、不安定にし、かつ、予測不可能にする、TCPプロトコルにおける固有のスループット障害が問題となる。

建立在传输控制协议 (TCP)上的 FTP和常规文件传输协议受限于 TCP协议中的固有吞吐量瓶颈 (inherent throughput bottleneck),其导致广域文件传输在许多情况下不实用地慢、不一致且不可预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の代表的な別の実施の形態に係る画像符号化方法(図14)は量子化されたデータを可変長符号化して圧縮する方法であって、符号化済みの画像データの統計情報をメモリに格納する第1処理と、前記メモリに格納された統計情報に基づいて可変長符号表を生成する第2処理と、前記第2処理で生成した可変長符号表に基づき可変長符号化を行う第3処理と、を含む。

本发明具有代表性的另一实施方式的图像编码方法 (图 14),其对量化数据进行可变长度编码来进行压缩,包括: 第一处理,将已编码的图像数据的统计信息保存在存储器中; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の代表的な別の実施の形態に係る画像符号化方法(図20)は量子化されたデータを可変長符号化して圧縮する方法であって、符号化済みの画像データの統計情報をメモリに格納する第1処理と、前記メモリに格納された統計情報に基づいて可変長符号表を生成する第2処理と、前記第2処理で生成した可変長符号表に基づき可変長符号化を行う第3処理と、を含む。

本发明具有代表性的另一实施方式的图像编码方法 (图 20),其对量化数据进行可变长度编码来进行压缩,包括: 第一处理,将已编码的图像数据的统计信息保存在存储器中; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の代表的な別の実施の形態に係る画像符号化方法(図25)は量子化されたデータを可変長符号化して圧縮する方法であって、符号化済みの画像データの統計情報をメモリに格納する第1処理と、前記メモリに格納された統計情報に基づいて可変長符号表を生成する第2処理と、前記第2処理で生成した可変長符号表に基づき可変長符号化を行う第3処理と、を含む。

本发明代表性的另一实施方式的图像编码方法 (图 25),其对量化数据进行可变长度编码来进行压缩,包括: 第一处理,将已编码的图像数据的统计信息保存在存储器中; - 中国語 特許翻訳例文集

そうすることにより、レンズとカメラ本体間の通信量を減らすことができ、より高速に情報の処理を行うことができる。

这样可以减少镜头和照相机主体之间的通信量,由此加速信息处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

気象情報データベース21は、ブロードキャストネットワーク10に、またはブロードキャストネットワーク10から離れて配置することができる。

天气信息数据库 21可位于广播网络 10处或远离广播网络 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、データ転送部135は、鍵要求フラグが「true」である場合に共通鍵をウィジェット21に送信する

当密钥请求标志是“真”时,公共密钥被发送给小程序 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFトランシーバ508は、周波数偏移、受信したRFシグナルのベースバンドへの変換、およびベースバンド伝送シグナルのRFへの変換を提供する

RF收发器 508提供: - 中国語 特許翻訳例文集

図4に戻り、さらにステップ404でIMSコアを経てリモート・デバイスからある点で、アクセス要求を受信する

回到图 4,在步骤 404,在某一时刻通过 IMS核心从远程设备接收到接入请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

UPnPRADAとUPnPRATA間の全ての相互動作およびRACおよびRASの管理コンソールをそれぞれ真似ることにより、準拠をまた達成することができる。

还可通过分别对 RAC和 RAS中的UPnP RADA与 UPnP RATA以及管理台之间的所有交互进行模仿 (mimick)来实现兼容。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOに関しては、局310は、複数のデータストリームを複数のアンテナ要素を介して同時に送信することができる。

对于 MIMO,站 310可以经由多个天线单元来同时发送多个数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力処理部43は、操作部34に接続されており、操作部34を介してユーザが入力した各種の情報を取得する

输入处理部 43与操作部 34连接,取得用户通过操作部 34输入的各种信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理部45は、通信部44から取得して復号した映像信号を表示処理部48へ出力する

信号处理部 45向显示处理部 48输出自通信部 44取得并解码过的影像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ユーザが撮像を指示する操作を入力した後に、その操作を誤ってしまったことに気付く場合がある。

然而,在用户输入了指示摄像的操作之后,有时会发现进行了误操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち13ビットに相当する8,190カウント超に留まるが、低照度でのカウント数としては十分である。

也就是说,保持的计数的数目变为超过等价于 13位的 8,190,这是足够作为用于低亮度的计数的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】図10の端末装置から送信される信号を受信する基地局装置を示す構成図である。

图 12是示出了用于接收从图 10中的终端设备发送的信号的基站设备的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェブ・サービス要求は、標準HTTPポートを使用できるため、ファイアウォールを通過することが可能である。

Web服务请求可使用标准 HTTP端口,因此其可通过防火墙。 - 中国語 特許翻訳例文集

ID_USがID_Chinaからの肯定応答を受け取った後、ID_USは、呼び出しスケジューリングのためのRTTSウェブ・サービス318に要求を送信する

在 ID_US接收到来自 ID_China的应答之后,ID_US将请求发送至用于呼叫调度的 RTTS Web服务 318。 - 中国語 特許翻訳例文集

論理グルーピング1402は、メッセージが最初の読み取りの後にうまく読み取られなかったと判断する電気コンポーネント1404を含むことができる。

逻辑组合 1402包括用于确定在第一次尝试之后没有成功读取消息的电部件 1404。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソース702は、導波路712−715をそれぞれ介して、4つの光データ信号λ0、λ1、λ2、及びλ3を別個に送信する

源 702分别在波导 712-715上单独地发送四个光学数据信号λ0、λ1、λ2和λ3。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、漏洩同軸#1〜#3を利用することにより、基地局10の通信可能な空間的範囲を絞ることができる。

具体地,通过使用泄漏同轴电缆#1至 #3,基站 10可以进行通信的空间范围被缩小。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像信号処理装置100は、例えば、データの伝送路としてのバス(bus)により上記各構成要素間を接続する

图像信号处理设备 100例如通过作为数据传输线的总线来在上述组件之间连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後のステップ320では、他の通信リンクが、経時変化するグループ容量に関連付けられた第1のグループに割り当てられる。

在后续步骤 320中,将其他通信链路分配给与时变组容量相关联的第一组。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)該申告に基づき、OLT10では、各ONU20−1〜20−nに対して、上り信号として送出可能なデータ量を指示する

(3)根据该申报,OLT10对各 ONU20-1~ 20-n指示作为上行信号可发送的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEGデコーダ717は、デジタルチューナ716から供給されたMPEG-TSの場合と同様に、そのMPEG-TSを処理する

MPEG解码器 717以与数字调谐器 716所提供的 MPEG-TS的处理类似的方式处理该MPEG-TS。 - 中国語 特許翻訳例文集

リハーサルシステム10は、電子音楽信号またはチャネルを受信するための複数のチャネル12、14、16、18、20から構成される。

排练系统 10由用于接收电子音乐信号或声道的多个声道 12、14、16、18、20组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、UE(LTE)20とPSTN/VoIP網60との間でIPベアラが確立され、ハンドオーバ手順が完了する(ステップS10)。

由此,在 UE(LTE)20和 PSTN/VoIP网 60之间建立 IP承载,完成切换步骤 (步骤 S10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、10G−ONU部340及び1G−ONU部341はそれぞれ受信した光信号を電気信号に変換し、スイッチ部342に送信する

然后,10G-ONU部 340及 1G-ONU部 341分别将接收到的光信号变换为电信号,发送至交换部 342。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヌルレートフレームの送信の後で、アルゴリズムは、ボコーダ310から次のボイスフレーム310aを受信するために、ステップ410に戻る。

在发送零速率帧之后,该算法返回步骤 410,以便从语音合成器 310接收下一个语音帧 310a。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヌルレートフレームの送信の後で、アルゴリズムは、ボコーダ710から次のボイスフレーム710aを受信するために、ステップ810に戻る。

在发射零速率帧之后,该算法返回到步骤 810,以便从语音合成器 710接收下一个语音帧 710a。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ2350で、ACK信号2345は、PCG#8でBSからMSによって受信された後で、MSはPCGごとにRLパイロット信号を送信するのを止める。

在步骤 2350,在 MS在 PCG#8从 BS接收到 ACK信号 2345之后,MS在任一 PCG停止发射 RL导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

PAPR MM330は、復調器320の「フロントエンド」の中に含まれることができ、そして最初にPAPR復号化を実行することができる。

PAPR MM 330可包括在解调器 320的“前端”中,且可最初执行 PAPR解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、通信チャンネルは、チャネルによって複数のデバイスまたはUEとの同時通信を可能にするために直交化されうる。

此外,通信信道可被正交化以允许在各信道上与多个设备或 UE同时通信; - 中国語 特許翻訳例文集

それぞれのFE 460は、実際のフラグメントデータを格納する1つまたは複数のバッファ480に関連付けられる。

每个 FE 460关联于一个或多个缓冲器480,其存储实际片段数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 521 522 523 524 525 526 527 528 529 .... 829 830 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS