「舎営する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 舎営するの意味・解説 > 舎営するに関連した中国語例文


「舎営する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1883



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 37 38 次へ>

ユーザは映画「激写!」および「ハーディー珍道中」を分類しなかったので、これらの映画はデマンド・データ・テーブル901で間接的な格付けを有する

因为用户没有对“Blast′ Em”和“Hardy Har Har”进行分类,这些电影具有需求数据表 901中的隐式评级。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、考察する技術に応じて、WCDMA規格において使用されるユーザ機器(UE)は、アクセス端末(AT)、ユーザ端末、移動局(MS)、加入者ユニット、ユーザ機器(UE)などと呼ばれることもある。

例如,依赖于所考虑的技术,在 WCDMA标准中使用的用户设备 (UE)可以有时被称为接入终端 (AT)、用户终端、移动台 (MS)、用户单元、用户设备 (UE)等。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、無線リピータが少なくとも2つのマルチバンドアンテナを備え、これらのアンテナは電気的に遮蔽される装置、システムおよび方法を提供する

本发明提供其中无线转发器包括至少两个多波段 (multi-band)天线的装置、系统和方法,其中所述天线被电隔离。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の交換比率は、第1の種類のおよび第2の種類の1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブが発行され得る消費者セグメントまたは1人の消費者に少なくとも部分的に決定することができる。

可至少部分地基于向其发放了第一和第二类型的优惠券或激励的消费者群或单个消费者来确定兑换率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の構成においても、画像表示装置100から出力された光は縦偏光の状態でスイッチ液晶203へ入射するため、図6と同様に、画像表示装置100から出力された光に対しては周期的なシャッター動作を行うことができる。

同样在图 7所示的配置中,从图像显示设备 100输出的光以垂直偏振状态进入切换液晶 203。 因而,以类似于图 6的方式,能够对于从图像显示设备 100输出的光定期地执行遮板操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2優先画像442は、時間軸において前の合成対象画像の注目被写体レイヤであり、第4優先画像444は、その合成対象画像の背景レイヤであるものとする

此外,假设第二优先级图像 442是时间轴上较早进入的合成目标图像的目标对象层,并且第四优先级图像 444是合成目标图像的背景层。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2優先画像582は、時間軸において前の合成対象画像の注目被写体レイヤであり、第4優先画像584は、その合成対象画像の背景レイヤであるものとする

此外,假设第二优先级图像 582是在时间轴上被布置在前面的合成目标图像的被观察主体层,并且第四优先级图像584是合成目标图像的背景层。 - 中国語 特許翻訳例文集

この段階では、一群の(この場合は)3つの画像特性マップが、各画像特性チャンネルに対して形成され、その場合、全ての画像特性マップは同一の視角、即ち遮蔽視角を反映する

在此阶段,为每个图像特性通道提供一组(在此情况下)三个图像特性图,其中所有图像特性图反映相同观看角度,即该遮挡观看角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、充実化データ122は、メディアコンテンツ112を充実させる命令に加えて、補足コンテンツ、例えば、付加的なエンターテイメントコンテンツもしくは広告コンテンツ、またはインタラクティブ視聴者ゲームの形式としたコンテンツを有する

如先前所描述的,除了用于增强媒体内容 112的指令外,增强数据 122还可包括补充内容,例如另外的娱乐或广告内容,或以交互式用户游戏形式的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、あらゆるモバイルノードが固有のホームエージェント発見エニーキャストアドレスを割り当てられ、かつ、モバイルノードがプロキシMIPから(クライアント)MIPへと移動する時間の間にのみこのアドレスがホームエージェント上に構成される場合には、攻撃者がモバイルノードのホームエージェントを識別することは一般には可能でない。

例如,如果每个移动节点都有分配的唯一的归属代理发现选播地址,而且在移动节点从代理服务器 MIP移动到 (客户机 )MIP的时间期间仅在归属代理上配置该地址,则通常攻击者不可能识别出移动节点的归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集


多くのユーザーは、ネットワークインターフェース個々のタイプによるのではなくて、自らが接続する対象の目的ネットワーク(例えばホームネットワーク、会社/組織用企業ネットワーク、近隣の喫茶店の無線ネットワークなど)の接続性を識別する

许多用户用他们正在连接的目的地网络 (例如,家庭网络、用于公司 /组织的企业网络、附近咖啡店的无线网络等 )而不是通过单独的网络接口类型来标识连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、被写体輝度がLV8の場合、図5に示すプログラム線図を参照すると、標準露光時間が1/250(秒)で、短露光時間は1/500(秒)、長露光時間は1/125(秒)であるから、標準露光に対して、ダイナミックレンジがEVで2だけ拡大する

例如,在被摄体亮度是 LV8的情况下,参照图 5所示的程序线图,标准曝光时间是1/250(秒 ),短曝光时间是 1/500(秒 ),长曝光时间是 1/125(秒 ),因而针对标准曝光,动态范围在 EV时扩展 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像の読取処理は、色空間を構成する3原色の光を切り替えて光源44から読取原稿Mへ光を照射すると共に、副走査方向にCISユニット41を移動させて読取原稿Mを読み取る、いわゆる線順次読取処理を行うものとした。

该图像的读取处理执行所谓的线依次读取处理,即切换构成色空间的 3原色的光而从光源 44向读取原稿 M照射光,并使 CIS单元 41在副扫描方向移动而读取读取原稿 M。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、上記の従来技術では、低消費電力モードと通常モードの2つのモードを二者択一的に切り替える方法であるため、複数の低消費電力モードを実装することが必要な場合は適切なモードを選択する新たな手順や仕組みが必要となる。

然而,上述传统技术是在低电力消耗模式和正常模式这两种模式之间选择性地进行切换的方法,因此如果必须实现多个低电力消耗模式,则需要用于选择适当模式的新的过程或者机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラー画像入力装置11は、例えばCCD(Charge Coupled Device )を有するカラースキャナを用いて構成されており、原稿からの反射光像を、CCDを用いてRGB(R:赤,G:緑,B:青)のアナログ信号として読み取って、カラー画像処理装置2へ出力する

彩色图像输入装置 11例如使用具有 CCD(Charge Coupled Device:电荷耦合器件 )的彩色扫描仪构成,使用 CCD将来自原稿的反射光像读取为 RGB(R:红,G:绿,B蓝 )模拟信号,向彩色图像处理装置 2输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスルー画像撮影開始以降、CPU50は、以下のようにして、デジタルカメラ1に加えられた振動(手ブレなど)による撮像素子55で撮像される被写体像の像ブレを補正する防振処理(ステップS15)を行う。

在开始直通图像拍摄之后,如下所述,CPU 50执行修正由被施加于数字式照相机1的振动 (诸如照相机抖动 )而引起的由图像拾取元件 55拾取的被摄物图像的图像模糊的抖动防止处理 (步骤 S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フラッシュ撮影の設定変更を行う「フラッシュモード設定」、マクロ撮影を行う「マクロ設定」、セルフタイマー撮影を行う「セルフタイマー設定」、フラッシュ発光・シャッター音鳴動を禁止する「マナーモード設定」など、これらの設定変更を行った際に、OSD情報にてガイダンスが表示される場合があるが、この場合にも本発明によるOSD表示制御を適用することが可能である。

当改变这些设置时,可以将引导显示为 OSD信息。 根据本发明的 OSD显示控制可以用于这种情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、陰影を付けた出力バイトの観察と最終ラウンド鍵26配列内の対応する位置についての仮説に基づいて、差分電力解析(DPA:Differential Power Analysis)の攻撃者は、ラウンド鍵21、26のいくつかのバイトを回復することができる。

因此,基于对以阴影表示的输出字节的观察以及与最终回合密钥 26阵列中的对应位置的假定,差分功耗分析 (DPA)攻击者能够恢复回合密钥 21、26的一些字节。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例において、DVR 102および104は、サーバ106Aと通信する。 サーバ106Aは、DVR 102および104が視聴者の興味を満たすために、サーバ106Aの中で独立して作動することを可能にするデータのプログラム・ガイド・データ、グラフィカルなリソース(例えばフォント、画像、その他)サービス情報、ソフトウェア、広告、イベント識別データ等を提供する

在一个实施方式中,DVR 102和 104与提供节目指南数据、图形资源 (如字体、图片等)、服务信息、软件、广告、事件标识数据、以及其他形式的能够使DVR 102和104可以不依靠服务器 106A就能满足收看者的要求的数据的服务器 106A进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

因みに、カメラ制御部20は、上述のように撮影状態提示画像37上で少なくとも1個以上の人物撮影条件を選択させ得るため、複数の人物撮影条件が選択されると、これら選択された複数の人物撮影条件を組み合わせて写真撮影するように設定する

另外,为了如上所述在摄影状态推荐图像 37上选择和获得至少一种或多种人物摄影条件,如果选择了多种人物摄影条件,那么照相机控制器 20通过结合多个选择的人物摄影条件,设定摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、出力するバナーページには、利用者の名前又は利用者ID、印刷指示された文書名、情報処理端末の名称及び端末に割振られたIPアドレス、及び印刷指示を行なった日時などの各種情報を印刷ことができる。

另外,在输出的标题页上可以打印利用者的名字或利用者 ID、打印指示的文件名、信息处理终端的名称和分配给终端的 IP地址、以及进行了打印指示的日期等各种信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

APIモジュール(902)は、別のモジュールそれぞれとも対話するように実装され得、実装の中には、モジュール間の通信能力を提供するか、又は外部のネットワーク情報消費部(例えば(管理者を含む)ユーザー及び/又はネットワークプログラムアプリケーションなどのプロセス)からモジュールに対するアクセスを提供し得るものある。

API模块 904也可被实现成与其他模块中的每一个交互,以便在一些实现中提供诸模块之间的通信能力,或者提供从网络信息的外部消费者 (例如,用户 (包括管理员 )和 /或诸如联网程序应用之类的进程 )对模块的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モバイルノード606は、アクセスネットワーク特定シグナリング648が受信されたアクセスネットワーク616a上でIPフロー634aを送信するコマンドとしてアクセスネットワーク特定シグナリング648を解釈することができる(804)。

举例来说,移动节点 606可将接入网络特定信令 648解释 (804)为经由从其接收到接入网络特定信令 648的接入网络 616a来发送 IP流 634a的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示されるように、SIP通話セットアップインプリメンテーションで、ステータスメッセージはセッションに関するセッション発信元124発言権所有者ステータスを与えるために機能を果たすトークバーストコントロールプロトコル(TBCP)トーク転送占有権に対応するかもしれない。

如图 4中所示的,在 SIP呼叫设立实现中,状态消息可对应于讲话阵发控制协议 (TBCP)讲话阵发授予消息,其作用于授予会话发起方 124关于该会话的话语权人状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、或る注釈はコンテンツサーバーによって提供されてよく、それはビデオのナビゲーションを容易にするためにコンテンツの簡単な断片を含む「タグ」のようなものである。

另外,某些注释可以由内容提供者来提供,诸如包含内容简要片断以促进视频的导航的“标签”。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、コンテンツ提供サーバ30は、通信網50に接続され、例えば、写真コンテンツ、動画コンテンツ、音楽コンテンツ、ニュースコンテンツ、商品情報コンテンツなどのコンテンツを提供する装置である。

此外,内容提供服务器30连接到通信网络50,并且其例如是用于提供内容(如,照片内容、音乐内容、新闻内容和产品信息内容 )的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、コンテンツ提供サーバ30は、通信網50に接続され、例えば、写真コンテンツ、動画コンテンツ、音楽コンテンツ、ニュースコンテンツ、商品情報コンテンツなどのコンテンツを提供する装置である。

此外,内容提供服务器 30连接至通信网络 50,并且例如是用于提供诸如照片内容、音乐内容、新闻内容和产品信息内容的内容的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、反射型の光センサを原稿ストッパ14付近の原稿台13に埋設し、原稿Aの前端付近を検出すれば、原稿Aの有無を判別することができる。

例如在原稿挡板 14附近的原稿台 13中埋设反射型光学传感器,如果检测原稿 A的前端附近,就能够判断有无原稿 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、このような異なる基地局との結合は、種々のモバイルステーションMS1,MS2を異なるアクセスネットワークオペレータのSIM(加入者識別モジュール)カードに提供することにより保証できる。

例如,能够通过为不同的移动台MS1,MS2提供不同接入网络运营商的SIM卡 (用户身份模块 )来保证耦合到不同基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

光バスシステム700は、導波路711に沿って伝送された光クロック信号λCLK718の一部を、図2を参照して上述した対応する光電子変換器に向けておくる部分反射ミラーを備える。

光学总线系统 700包括部分反射镜,其将沿着波导 711传输的光学时钟信号λCLK 718的部分转向到对应光电子转换器中,如上面参照图 2所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、反射型の光センサを原稿ストッパ14付近の原稿台13に埋設し、原稿Aの前端付近を検出すれば、原稿Aの有無を判別することができる。

例如,将反射型的光传感器嵌设在原稿阻挡板 14附近的原稿台 13中,若检测到原稿 A的前端附近,则能够判断原稿 A的有无。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、画像表示装置100から出力された右円偏光は、−1/4波長板202により再び偏光状態が変換されて縦偏光となり、スイッチ液晶203に入射する

因而,从图像显示设备 100输出的右旋圆偏振光的偏振状态再次由 -1/4波长板 202转换,并且由此右旋圆偏振光被改变为垂直偏振光,其进入切换液晶203。 - 中国語 特許翻訳例文集

加入者IDモジュール36により行われるパーソナル化に加えて、本発明による方法では、このようにして、通信装置を他のあるユーザに一時的にパーソナル化することが可能である。

因此用本发明方法可能的是,除了通过用户标识模块 36进行个人化之外,还可以暂时对于其他的用户进行个人化。 - 中国語 特許翻訳例文集

その一方で、セルフポートレートモードの選択と同時にLCDユニット36をオフすると、操作者はLCDユニット36の表示動作に違和感を覚える。

在这个方面,如果与自身肖像模式的选择同时地关闭 LCD单元 36,则操作者会对LCD单元 36的显示动作感到不适。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFD100は、MFD100の1以上のコンポーネント(例えば、印刷アセンブリまたは複写アセンブリのコンポーネント)を実質的にカバーする筐体102を含む。

MFD 100包括壳体102以实质上覆盖MFD 100的一个或多个组件,诸如打印配件或复印配件的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態(d)で転送された信号電荷Qfg1から入射光強度、即ち明るさを得るには、電圧Vfg0および電圧Vfg1で決定する電荷Q1を得る必要がある。

为了由在图 21D的状态中转移的信号电荷 Qfg1获得入射光强度,即,亮度,有必要获得由电压 Vfg0和电压 Vfg1确定的电荷 Q1。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、タッチスクリーン63に表示された仮想的なボタンが操作者の手指によって触れられると、このような操作は当該仮想的なボタンに対する押下操作であるとみなされる。

例如,通过操作者的手指触碰到触摸屏 63上显示的虚拟的按钮时,这样的操作被视为是对该虚拟按钮的按压操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信リクエストを被呼者の認証サーバで受領すると、実際の着信側の処理が開始され、認証サーバのアプリケーション・シーケンシング・モジュール124が、通信リクエストの着信側の処理の適切なアプリケーション・シーケンスを、被呼者の通信プリファレンスに基づいて、決定する(ステップ324)。

当在被叫方的权威服务器接收到通信请求时,实际的终端 -侧处理开始,以使得该权威服务器的应用定序模块 124基于被叫方的通信偏好来确定用于对通信请求进行终端-侧处理的适当应用序列(步骤324)。 - 中国語 特許翻訳例文集

必要な場合には、図4に示すとおり、連絡先情報(例えば、電話番号や電子メールアドレスなど)および対応するメッセージ(例えば、「パラメータxがただ今保守担当者によって変更されました。」)を用いて、通信インタフェース例210を介して、現在変更されているパラメータと関連付けられた連絡担当者と連絡を取る(ブロック710)。

如果是,如图 4所示 (块 710),使用联系信息 (例如,电话号码、电子邮件地址等 )和对应消息 (例如,″维护人员刚刚改变参数 x。″ ),经由示例性通信接口 210联系与当前已变化参数相关联的联系人员。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本発明の範囲は、当業者には自明であり得る他の実施形態を完全に包含するものであること、および本発明の範囲がそのように限定されるものではないことが理解されるであろう。

因此,大家会理解,本发明的范围完全包含本领域的技术人员会清楚知道的其它实施例,并且相应地不是要限制本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域計算部113は、帯域制御管理部114により当該加入者通信網接続ポートSPiに割り当てられた割当帯域に対応するタイミングで減算許可をデータ流量管理部101へ返す。

带宽调整部 113以根据由带宽控制管理部 114分配给用户通信网络连接端口 SPi的带宽的定时,将减少允许返回给数据流速管理部 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、製品の販売促進という課題に対処するために、少なくともあと3 名の新入社員が営業マーケティング部に必要なことを示唆しています。

这暗示着为了应对产品促销的课题,市场营销部门至少还需要3名新员工。 - 中国語会話例文集

(川に3尺の氷が張るのは1日の寒さによるものではない→)(多く不和・怨恨などの)事柄の原因は一朝一夕に生まれるものではない,長い間の積み重ねに由来するものである.

冰冻三尺,非一日之寒。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

さらに、メモリ495は、1つまたは複数のコンテンツ(例えばマルチメディア・ファイル、加入者生成データ)、セキュリティ資格証明(例えばパスワード、暗号鍵、デジタル証明書や、音声記録、虹彩模様、指紋などのバイオメトリック参照インジケータ)等を保持することができる。

等等。 另外,存储器 495可保存内容 (例如,多媒体文件、订户生成数据 ); - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU33は撮影者によるズーム操作が終了したか否かの監視を開始し(ステップST3)、ステップST3が肯定されると、撮影部21A,21Bがズーム動作を停止することから、撮影制御部22が撮影部21A,21BのAF処理を行う(ステップST4)。

随后,CPU 33开始监控拍摄者是否已经结束了变焦控制操作 (步骤 ST3)。 如果在步骤 ST3中的判断是肯定的,则成像单元 21A和 21B停止变焦操作,并且成像控制单元 22执行成像单元 21A和 21B的 AF处理(步骤 ST4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

S69では、シャッタボタン全押しに応じ、基準撮像部、ここでは第2撮影光学系1bによる撮像で得られる画像データすなわち第2画像データに,中心座標(X,Y)を有する所定形状・所定サイズの調光エリア(図23(a)参照)を設定するようフラッシュ制御部72を制御する

在 S69中,控制闪光灯控制单元 72,以在响应于快门按钮的全按下由基准成像单元——在这里为第二图像拍摄光学系统1b进行成像而获得的图像数据——即,第二图像数据 IMGL中,设定具有中心坐标 (X,Y)的预定形状和预定尺寸的调光区域 A1L(参见图 23A)。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記読取手段は、読取対象を介して得られる光を光電変換する光電変換素子が主走査方向に配列されており、前記色空間を構成するN色の光を切り替えて読取対象に該光を照射すると共に、副走査方向に移動させて前記読取対象を読み取る、請求項1〜4のいずれか1項に記載の画像処理装置。

5.权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,上述读取单元,在主扫描方向上排列有将经由读取对像获得的光进行光电变换的光电变换元件,切换构成上述色空间的 N色的光而向读取对像照射该光,并在副扫描方向上移动,读取上述读取对像。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロジェクター100は、ランプ110、光学部111、液晶パネル駆動部112、操作受付部113、電源部114、画像処理部115、記憶部116、制御部117、ランプ駆動部119、受信部150、表示部160、投射距離測定部170および投射範囲設定部180を有する

投影仪 100具有灯 110、光学部 111、液晶面板驱动部 112、操作受理部 113、电源部114、图像处理部 115、存储部 116、控制部 117、灯驱动部 119、接收部 150、显示部 160、投影距离测定部 170及投影范围设定部 180。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信者14によって、電子郵便アカウント及び電子郵便ソフトウェアを使用せずに受信された、送信者12からの電子メールは技術的及び内容上の危険に対するスクリーニングを除くと、電子郵便システムから限られた利益しか受けられない。

除了关于技术和内容风险的筛选之外,来自发信方 12并被不具有电子邮政帐户和软件的收信方 14接收的电子邮件只能有限得益于电子邮政系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、記載された方法を、モバイル・デバイス102の異なる構成へ拡張する方法が分かるだろう、また、モバイル・デバイス102内の異なる構成要素は、本明細書に記載された方法を実行し得るということを理解するだろう。

本领域技术人员应当知道如何将所描述的方法扩展到移动设备 102的不同配置,并且本领域技术人员应当理解,移动设备 102中的与本文所描述组件不同的组件可以执行该方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 37 38 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS