「舫い船」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 舫い船の意味・解説 > 舫い船に関連した中国語例文


「舫い船」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 891 892 893 894 895 896 897 898 899 .... 999 1000 次へ>

通信装置のメインプロセッサ104は、メインシステム101で実行されているアプリケーションが生成した送信対象となるデータ(送信データ)のアクセスカテゴリを共通メモリ109の所定の記憶領域に格納する。

通信装置的主处理器 104将数据 (发送数据 )的访问类别,作为由主系统 101中执行的应用生成的发送目标,存储在公用存储器 109中的预定存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロックノブ5aがマニュアルポジションにあるときは、録音レベル設定ダイアル2による録音レベルの設定は有効化され、録音レベル設定ダイアル2の回転位置に対応する録音レベルの設定が行われる。

当锁定钮 5a位于手动位置时,由录音等级设定拨盘 2进行的录音等级的设定被有效化。 于是,设定与录音等级设定拨盘2的转动位置对应的录音等级。 - 中国語 特許翻訳例文集

図23では左目用の合成を行うときにインタラクティブグラフィックスプレーンを右にずらし、右目用の合成を行うときにインタラクティブグラフィックスプレーンを左にずらすことでインタラクティブグラフィックスプレーンの画像が飛び出ているように見せている。

在图 23中,通过在进行左眼用的合成时将交互图形平面向右错移、在进行右眼用的合成时将交互图形平面向左错移,使得交互图形平面的图像看起来如跃出那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

NAS702は、RRC706および/またはPDCP708から受信された通知に基づき、メッセージ704を直ちに再送するか、メッセージ704を元々送ったときに始動したタイマー712を停止させるか、または、タイマー712を減少させるかもしくは増加させることができる。

NAS 702可以基于接收自 RRC 706和 /或 PDCP 708的通知而立即重传消息704、停止当消息 704最初被发送时启动的定时器 712、或者减少或者增加定时器 712。 - 中国語 特許翻訳例文集

係るネットワーク接続装置によると、固定的な第1IPアドレスが設定されているネットワーク接続装置をネットワークに接続した際に、他の装置に使用されていない第2IPアドレスを用いて通信させることができる。

根据所涉及的网络连接装置,将被设定为固定的第一 IP地址的网络连接装置连接到网络时,可利用不被其他的装置使用的第二 IP地址进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御信号をプロセッサ401に提供する任意の数、異なる組み合わせの異なるモードを、本発明の実施形態とともに使用することができる。

可以连同本发明的实施例一起使用向处理器 401提供控制信号的许多不同模式的不同结合。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2のセルでパイロット信号が割り当てられた資源要素に第1のセル及び第3のセルはヌルREを割り当て、第2のセルからの干渉量を効果的に測定することができる。

此外,第一小区和第三小区将空 RE分配给从第二小区分配了导频信号的资源元素,从而有效地测量来自第二小区的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第3のセルでパイロット信号が割り当てられた資源要素に第1のセル及び第2のセルはヌルREを割り当て、第3のセルからの干渉量を測定することができる。

此外,第一小区和第二小区将空 RE分配给从第三小区分配了导频信号的资源元素,从而有效地测量来自第三小区的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

シナリオプロセッサ305は、検索の結果、対象となるユーザイベントがあった場合、ユーザイベントを生成し、プログラムプロセッサ302に出力する。

方案处理器 305在检索的结果为有成为对象的用户事件的情况下,生成用户事件并输出到程序处理器 302。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央制御110は、セル102およびその対応するENB20のために中央化された管理および調整を提供することによって、セル102内のワイヤレスデータ伝送を監視する。

中央控制器 110通过提供对小区 102及其对应 ENB 20的集中式管理和协调来监督小区 102内的无线数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集


UE10のうちの1つが電力をアップさせる(power up)場合、BCCHを受信し、BCCH内に含まれるMCCH構成を読み出し、1つ以上のMTCHをどのように受信するかを、MCCH制御情報から決定することができる。

当 UE 10之一通电时,其可以接收 BCCH,读取包含于 BCCH中的 MCCH配置,并根据 MCCH控制信息来确定如何接收一个或多个 MTCH。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECデコーダ408は、英国ケンブリッジにあるARM Holdings plcから入手可能なコア設計に基づく、ARM1176J−Sプロセッサなどの縮小命令セットコンピューティング(RISC)プロセッサとして実装されることが好ましい。

基于可从位于英国剑桥的 ARM Holdings plc获得的内核设计,将 FEC解码器 408优选地实施为精简指令集计算 (RISC)处理器 (如 ARM1176J-S处理器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

置換フレームFt’が内挿によって生成されるとき、ビデオデコーダ14は参照フレームとして使用できる少なくとも1つの以前のフレームおよび少なくとも1つの未来のフレームを使用してフレームFt’を生成することができる。

当经由内插产生代换帧 Ft′时,视频解码器 14可使用可用作参考帧的至少一个先前帧和至少一个将来帧来产生帧 Ft′。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU15は、マイクロコンピュータであり、記憶装置17に記憶されたプログラムをメモリ16を作業領域として実行することにより、この画像形成装置1の全体を制御して、各種機能を実現させる。

CPU15是执行存储在存储器设备 17中的计算机程序的微型计算机,起到作为整体上控制图像形成装置 1的工作区的作用,并且实现多种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような機能が、ハードウェア、ファームウェア、またはソフトウェアとして実現されるか否かは、特定の応用およびシステム全体に課せられた設計の制約に依存する。

这样的功能性是实现成硬件、固件还是软件取决于具体应用和加诸整体系统上的设计约束。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、レジスタR1に「1」が書込まれると、タイマ86に第1の期間に対応するタイムアウト時間Taを設定してカウントをスタートさせる。

如果在寄存器 R1中写入了“1”,则控制器 90对计时器 86设置对应于第一时间段的超时时间 Ta并启动计数操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、レジスタR7に「1」が書込まれると、タイマ86に第7の期間に対応するタイムアウト時間Tgを設定してカウントをスタートさせる。

如果在寄存器 R7中写入了“1”,则控制器 90对计时器 86设置对应于第七时间段的超时时间 Tg并启动计数操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、レジスタR8に「1」が書込まれると、タイマ86に第8の期間に対応するタイムアウト時間Thを設定してカウントをスタートさせる。

当在寄存器 R8中写入了“1”时,控制器 90对计时器 86设置对应于第八时间段的超时时间 Th并启动计数操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、レジスタR9に「1」が書込まれると、タイマ86に第9の期間に対応するタイムアウト時間Thを設定してカウントをスタートさせる。

如果在寄存器 R9中写入了“1”,则控制器 90对计时器 86设置对应于第九时间段的超时时间 Ti并启动计数操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、レジスタR10に「1」が書込まれると、タイマ86に第10の期間に対応するタイムアウト時間Thを設定してカウントをスタートさせる。

当在寄存器 R10中写入了“1”时,控制器 90对计时器 86设置对应于第十时间段的超时时间 Tj并启动计数操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、グレー挿入の場合において、図4と同様に1フレーム毎に駆動電圧の極性を反転させた例を示す特性図である。

图 8为一个特征图,描述了灰插入的情况下,按与图 4相类似的方式对每一帧反转驱动电压的极性的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、チャットの間ユーザを表すアバタを選択し、テキスト音声技術を使用して、アバタがチャットウィンドウにおいて使用されているテキストを話せるようにする。

用户在聊天的同时选择表示他的化身,且通过使用文本到话语技术,使化身能够说出聊天窗口处正使用的文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップ405においてパラメータの変化がない場合、プロセッサは、センサをポーリングし、設定を調べるプロセス(ステップ401〜409)に戻ることができる。

因此,如果在步骤 405中,没有参数已改变,那么处理器可返回到轮询传感器且检查设定的过程 (步骤 401到 409)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファイル生成部120は、コンテンツデータを符号化するエンコーダ122を備え、符号化データおよびメタデータを含むMP4ファイルを生成する。

文件生成单元 120包括对内容数据进行编码以生成包含经编码的数据及其元数据的 MP4文件的编码器 122。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS253では、3枚以上の異なる視点の画像から視差、すなわち移動量の小さい画像の組み合わせを選択してその2つの画像を表示装置に出力する左目用画像、右目用画像として選択する。

在步骤 S253中,从具有不同视点的三个或更多个图像中选择具有小视差 (即,小移动量 )的两个图像的组合,以用作要输出至显示设备的左眼图像和右眼图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域制御部は、各チャネルから受信される信号のレベルを調整するための8つのコントロール530を有しており、独自のミックスを各チャネルで生成することができる。

波段控制部分具有八个控制件530,这八个控制件 530用于调节从每个声道接收的信号的级别、允许在每个声道中生成独特混音。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、制御ユニットは、要求されたデータファイルのバージョンを選択するように構成されており、該バージョンは複合再生/表示能力と一致する。

此外,所述控制单元被配置用于选择所请求的数据文件的版本,该版本与综合播放 /显示能力匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、図3及び4の単独または組み合わせに関連して上述された方法例が、モバイル・デバイス102の広告表示の尤度を増加させるであろうということを当業者は正しく理解するだろう。

因此,本领域技术人员应当理解,以上参照图 3和图 4而描述的示例性方法将 (单独地或组合在一起 )增加移动设备 102上的广告显示的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(a)には、図3(b)に示す動画310における合成対象画像選択範囲320に含まれる各フレームのうち、合成対象画像として選択された24個の画像を時系列で並べて示す。

在图 4A中,以时间顺序方式安排被选为包括在如图 3B所示的运动图像 310中的合成目标图像选择范围 320中的相应帧之中的合成目标图像的 24个图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(a)には、図3(b)に示す動画310における合成対象画像選択範囲320に含まれる各フレームのうち、合成対象画像として選択された24個の画像を時系列で並べて示す。

在图 4A中,以时间序列方式排列在图 3B所示的运动图像 310中的合成目标图像选择范围 320中包括的各个帧中选择作为合成目标图像的 24个图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記命令は、前記プロセッサに、前記発呼者の属性メッセージの内容を被呼者に表示するように更に指示する、請求項17記載のシステム。

22.如权利要求 17所述的系统,其特征在于,所述指令还使所述处理器向被呼叫方显示所述呼叫者属性消息的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

個別の光共振器を各MZIアームに結合する1つの目的は、導波回路402で生成される出力信号と比べて導波回路1002で生成される出力信号でのチャープの量を減らすことである。

将单独的光学谐振腔与每一 MZI臂相耦合的一个目的在于: 与由波导回路 402在输出信号中产生的啁啾量相比,减小由波导回路 1002在输出信号中产生的啁啾量。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 精密分路調整器が、電気を通し、開回路に応答してループ電流を通すように構成される、請求項2に記載の装置。

3.根据权利要求 2所述的装置,其中,所述精密分路稳压器被配置为: 响应于所述开路,导电,传导所述环路电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ912はさらに、パケット交換ネットワークによって回路切り替えされた音声を送信することを容易にするデマルチプレクサ/マルチプレクサ構成要素916に接続されている。

处理器 912还耦合至有助于通过分组交换网络传输电路交换语音的解复用器 /复用器部件 916。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、第1の接点12が第1の折返し部21に設けられた第2の接点13と接触して第1のスイッチとなり、合焦開始の指示のための電気的出力を得られる。

然后,第一触点 12与设置于第一折回部 21的第二触点 13接触以作为第一开关获得用于指示自动对焦的开始的电输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

重み付けは、接続領域の各位置で撮像画像I(t-1)に対する重み付けと撮像画像I(t)に対する重み付けの和が「1」であって、有効領域の端部側で「0」となるように順次減少させるように設定する。

在连接区域的各个位置处,针对摄取图像 I(t-1)的权重和针对摄取图像 I(t)的权重的和为“1”并且权重被设定为按照有效区域端侧的权重变为“0”的方式顺次减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで開示した側面に関連して記述した方法またはアルゴリズムのステップは、直接、ハードウェアで、プロセッサにより実行されるソフトウェアモジュールで、あるいは、2つの組み合わせで具体化してもよい。

结合本文中所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块或以两者的组合体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同じレンズ設定が、解像度モードに依存せずに使用されてもよく、視野、被写界深度および他の光学的特性は、両方の解像度モードで同じままである。

同样,可独立于分辨率模式使用相同的镜头设置,并且在两种分辨率模式下视场、景深以及其它光学属性保持不变。 - 中国語 特許翻訳例文集

UI画面2701上には、強調表示用の透明枠の生成方法を自動で決定するように設定するためのボタン2702と、ユーザが設定するためのボタン2703がある。

在 UI画面 2701上,有按钮 2702以设置用于强调的透明框的产生方法从而自动确定,有按钮 2703用于用户设置产生方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ユーザがダイレクトプリントのために外部記憶装置50を画像形成装置1の通信I/F10に接続すると、制御部2は、接続された外部記憶装置50を検出する(Act102)。

接着,如果用户为了直接打印而将外部存储装置 50与图像形成装置 1的通信 I/F连接,则控制部 2对连接的外部存储装置 50进行检测 (动作 102) - 中国語 特許翻訳例文集

入力階調補正部23は、RGB信号に対して、カラーバランスの調整、下地濃度の除去、及びコントラストの調整等の画質調整処理を行う。

输入色调修正部 23对 RGB信号进行彩色平衡的调整、基底浓度的除去以及对比度的调整等的画质调整处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信フレーム生成部14におけるセキュリティ処理は、再生攻撃を防止するために、カウンタ値、時刻情報や、自身のアドレス情報等を利用しても良い。

另外,对于通信帧生成部 14中的安全性处理,为了防止再生攻击,也可以利用计数值、时刻信息和自身的地址信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ303において、アクセス信号108で受信されたコードがデータベース115中の基準コードの整合に成功した場合、プロセス300はイエスの矢印にしたがってステップ304に導かれる。

在步骤 303中,如果在访问信号 108上收到的代码与数据库 115中的基准代码成功匹配,则处理 300沿着“是”箭头前进到步骤 304。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック506において、ネットワークセキュリティモジュール304は、このコンピュータの現在の構成に対応する、セキュリティサービス306からの最新のセキュリティ情報を取得する。

在块506,网络安全模块304从安全服务306获得对应于计算机的当前配置的最新的安全信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 参照データとソースデータは両方とも複数のセットに再構成され、各セットは視点とパリティーに従いデータを分割することを特徴とする請求項7に記載の方法。

8.根据权利要求 7所述的方法,其中,将参考数据和源数据这两者都重新布置成多个集合,每个集合根据视图和奇偶性分离数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測対象ブロックの選択方法については、図3と図4にて説明済みのため、ここでは割愛するが、選択したブロックの情報は予測ベクトル選択情報として付加情報に追加される。

预测对象块的选择方法在图 3和图 4中已经进行了说明,所以这里省略,但是,将选择出的块的信息作为预测矢量选择信息,追加在附加信息中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、モードセレクタ1780は、どの基準信号とフィードバックループとが周波数合成器1710によって使用されるかを制御するために、制御信号1782および1784をそれぞれスイッチ1717および1727に送ることができる。

在一个方面,模式选择器 1780可以将控制信号1782和 1784分别发送给开关 1717和 1727,以控制频率合成器 1710使用哪个参考信号和反馈环路。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像形成装置1とUSB接続されたNFC・R/W装置にNFCトークン3をかざすとき、画像形成装置1の簡単セットアップモードが既に起動しているものとする。

假设当 NFC令牌 3被保持在与图像形成装置 1 USB连接的 NFC R/W单元的上方时,已经激活图像形成装置 1的方便设置模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一致すれば、表示制御部10は、本体制御部9に複合機100を使用させても良い旨のデータや使用者に関するデータを送信する。

如果一致,则显示控制部 10向主体控制部 9发送意为可以使用数码复合机 100的数据或与使用者相关的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、遅延制御装置24は、ペアとなる組み合わせのカメラ31およびCCU33を決定し、そのCCU33に対して、ペアが設定されたカメラ31との間の遅延時間を計測するように通知する。

即,延迟控制器 24确定充当一对的摄像机 31和 CCU 33的组合,并且通知相应的 CCU 33测量相对于成对的摄像机 31的延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 891 892 893 894 895 896 897 898 899 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS