「草ノ王」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 草ノ王の意味・解説 > 草ノ王に関連した中国語例文


「草ノ王」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5683



<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 113 114 次へ>

ため、撮像画像間で2次元回転を生じるような撮像条件で撮像を行っても、撮像条件に応じて最適な接続ラインが選択されるで、つなぎ目目立たない高品質ラマ画像を容易に生成できる。

因此,即使当在摄取图像间发生二维旋转这样的图像摄取条件下执行时,根据图像摄取条件最佳连接线也被选择,因此能够容易地生成其中接缝不显著的高质量全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記第2ADCに連結された遅延要素であって、補間された各サンプルが前記第2ADCから前記対応するサンプリングされた信号と同期するよう、前記第2ADCから各サンプリングされた信号を遅延するよう構成された遅延要素をさらに備える、請求項18に記載装置。

19.根据权利要求 18所述的装置,进一步包括: 耦接到所述第二 ADC的延迟元件,其中所述延迟元件被配置成延迟来自所述第二 ADC的各个取样信号,从而使各个内插样本与来自所述第二 ADC的对应取样信号同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

・mv2フレームスケール分数2/3(4/6)だけ移動させられたフレームP1対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある比例した重みkを乗じられてもよい)に、mv2フレームスケール分数−1/3(−2/6)だけ移動させられたフレームP3対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある比例した重みlを乗じられてもよい)を加えたも

●由 mv2的帧比例分数 2/3(4/6)取代的帧 P1的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个比例权值 k)加上由 mv2的帧比例分数 -1/3(-2/6)取代的帧 P3的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个比例权值 l)。 - 中国語 特許翻訳例文集

・mv1フレームスケール分数−5/3だけ移動させられたフレームP3対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある比例した重みiを乗じられてもよい)に、mv1フレームスケール分数−2/3だけ移動させられたフレームP2対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある比例した重みjを乗じられてもよい)を加えたも

●由 mv1的帧比例分数 -5/3取代的帧 P3的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个比例权值 i)加上由 mv1的帧比例分数 -2/3取代的帧 P2的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个比例权值 j); - 中国語 特許翻訳例文集

第1及び第2視点オフセット(並びに第1及び第3視点オフセット)は、特定例では、スクリーン奥行きにおけるオブジェクトに対して2°から10°(両端値を含む)まで範囲に属する視角オフセットに対応するように選択される。

在特定示例中,选择第一和第二观看位置之间的偏移(以及第一和第三观看位置之间的偏移),从而对应于屏幕深度处对象周围的落在 2°至 10°(包含这两个值)区间内的观看角度偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

ONU20は、各ONUに接続される加入者網50内ユーザ端末からデータを受信し(250)、ONU20内上りフレーム処理部2410に送信待ちデータが蓄積されると、そ蓄積量に応じて上り帯域割当要求S216−1〜S216−nを送出する。

ONU20从连接至各 ONU的加入者网 50内的用户终端接收数据 (250),若在 ONU20内的上行帧处理部 2410中储存发送等待数据,则根据该储存量发送上行频带的分配请求S216-1~ S216-n。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述される図7動作700は、図7Aに示される手段及び機能(means-plus-function)ブロック700Aに対応する様々なハードウェア及び/又はソフトウェアコンポーネント及び/又はモジュールによって行うことができる。

可以通过对应于在图 7A中说明的模块加功能框 700A的各种硬件和 /或软件部件和 /或模块来执行上面描述的图 7的操作 700。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述される図8動作800は、図8Aに示される手段及び機能ブロック800Aに対応する様々なハードウェア及び/又はソフトウェアコンポーネント及び/又はモジュールによって実行することができる。

可以通过对应于在图 8A中示出的模块加功能框 800A的各种硬件和 /或软件部件和 /或模块来执行上面描述的图 8中的操作 800。 - 中国語 特許翻訳例文集

主に、特定物理的トポロジ変更イベント(すなわち、ネットワークへ新たなード追加、およびネットワークから既存ード取外し)に関連して本明細書で示され、説明されるも、本明細書で示され、説明される論理接続特定/プロビジョニング機能は、他物理的トポロジ変更イベント(例えば、既存ードを、ネットワークにおける1つ位置からネットワークにおける別位置に移すこと、物理的リンク障害条件、物理的リンク過負荷条件など、および以上様々な組合せ)に応答して実行されることも可能である。

尽管这里主要关于特定物理拓扑改变事件 (即,向网络增加新节点和从网络移除现有节点 )示出和描述,但是可响应于其他物理拓扑改变事件 (例如将现有节点从网络中的一个位置移动至网络中的另一位置、物理链路故障条件、物理链路负载条件等、及其各种组合 )来执行这里示出和描述的逻辑连接确定 /提供功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部250は、実行要求に対する応答として、実行要求に含まれる被選択操作識別情報により識別される操作が情報提供装置100により実行されて得られた結果である実行結果を含む応答である実行応答をさらに受信する機能を有することとしてもよい。

接收单元 250可以进一步具有接收作为对于执行请求的响应的执行响应的功能,该执行响应包含作为信息提供设备 100执行由执行请求中包含的所选择的操作标识信息标识的操作的结果而获得的执行结果。 - 中国語 特許翻訳例文集


転送テーブル320は、例えば、第1及び第2パスを介してUplink IF#1、2(21、22)で受信される下り方向ラベルに対応して、ユーザフレームに対する第1出力先情報としてリンクアグリゲーションを示す識別子が記憶され、及び、導通確認フレームに対する第2出力先情報としてアクト系に設定された回線IF#1(11)識別子が記憶される。

传送表 320例如对应通过第 1和第 2路径由上行链路 IF#1、2(21、22)接收的下行方向的标签,存储有作为针对用户帧的第 1输出地点信息表示链接集合的识别符、和作为针对导通确认帧的第 2输出地点信息被设定为动作系统的线路 IF#1(11)的识别符。 - 中国語 特許翻訳例文集

遅延拡散大きなユーザために調整されたパイロット・フォーマットは、RB内チャネル応答より良い周波数追跡が可能になる周波数について高密度化したパイロット・レイアウトを含んでよい。

适合于较高延迟扩展用户的导频格式可以包含频率上更密集的导频布局以实现 RB内的信道响应的更好的频率跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、一実施形態によれば、ある長さすべて可能な選択にわたって反復し、そ最大相関値中央値を結果として用いることもできる。

然而,根据一个实施例,可以重复全部可能的某一长度的选择,并且使用相关最大值的中值作为结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

ような支持ピン77は、第1リブ71と第3リブ73開放端部に対応するこれら連結部分、および第2リブ72と第3リブ73開放端部に対応するこれら連結部分に、前記開放端部に向かって一体に長く形成されている。

所述多个支撑销 77在对应于第一肋条 71和第三肋条 73开放端部的连接部分及对应于第二肋条 72和第三肋条 73开放端部的连接部分上,朝向所述开放端部长长地与之形成一体。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、図1例では、確定した注文種類に応じて、局所電力管理システム1に対して電力取引システム7から電力が供給されたり、局所電力管理システム1から電力取引システム7へと電力が供給されたりする。

因此,在图1的实例中,根据制作的订单的类型,从电力交易系统7向本地电力管理系统1,或者从本地电力管理系统 1向电力交易系统 7供给电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、図1例では、確定した注文種類に応じて、局所電力管理システム1に対して電力取引システム7から電力が供給されたり、局所電力管理システム1から電力取引システム7へと電力が供給されたりする。

从而,在图 1的例子中,按照执行的订单的类型,从电力交易系统 7向局部电力管理系统 1供给电力,或者从电力管理系统 1向电力交易系统 7供给电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ440で、システムは、少なくとも1つ選択された共同セッション・データ・タイプそれぞれに対応する、バッファリングされた共同セッション・データ少なくとも一部を含む通知を、ユーザに出力することができる。

在步骤 440中,系统可以向用户输出通知,该通知至少包括与至少一个所选协同会话数据类型的每一个相对应的已缓冲协同会话数据的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的には、図6例示的フローチャートブロック61で計算された通知スコアと図4例示的フローチャートブロック43で計算された通知スコアと主な相違は、図6ブロック61で計算される通知スコアが、有利にはさらに隣接ードから受信される通知応答メッセージに基づかれることが可能であることである。

示意地,图 6的示意流程图的框 61计算的通知分数与图 4的示意流程图的框 43计算的通知分数的主要区别在于,图 6的框 61计算的通知分数可以有利地还基于从相邻节点接收到的通知答复消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDG205は、端末−PDG間およびVPNクライアント−VPNゲートウェイ間IPSecトンネルが設定され、両者IPSecトンネル対応関係を示すVLAN設定が終了すると、通信ブロックを解除する(824)。

PDG 205在已设定终端 -PDG之间以及 VPN客户机 -VPN网关之间的 IPSec隧道,并且表示两者的 IPSec隧道的对应关系的 VLAN的设定结束后,解除通信阻断 (824)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これと共に、PMI値及びランクモードペアは、コードブック130エントリうち1つを選択する。 そこから、対応するプレコーディングマトリクスが抽出される。

一对 PMI值和秩模式一起选择码本 130的条目之一,从其提取对应预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数アンテナそれぞれに対応する複数受信チェーンにおいて、受信されたデータパケット通信信号は、複数アナログ信号を生成する処理が行われる(ブロック204)。

在用于所述多个天线中的每一者的对应多个接收链处,处理所接收的数据包通信信号以产生多个模拟信号 (方框 204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

回転角度415、合成対象画像アスペクト比416および合成対象画像サイズ417は、図6(b)に示す回転角度143、合成対象画像アスペクト比144および合成対象画像サイズ145に対応する。

旋转角度 415、合成目标图像的纵横比 416、和合成目标图像的尺寸 417对应于图6B所示的旋转角度 143、合成目标图像的纵横比 144、和合成目标图像的尺寸 145。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、回転角度454、合成対象画像アスペクト比455および合成対象画像サイズ456は、図6(b)に示す回転角度143、合成対象画像アスペクト比144および合成対象画像サイズ145に対応する。

旋转角度 454、合成目标图像的纵横比 455、和合成目标图像的尺寸 456对应于图6B所示的旋转角度 143、合成目标图像的纵横比 144、和合成目标图像的尺寸 145。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数着呼があるなら、そ場合ユーザは、遠隔制御デバイス8を介して、着呼リストを提供され、ユーザはど呼び出しに応じるかを選択してもよい。

如果有多个入局呼叫,则通过遥控设备 8向用户呈现入局呼叫的列表,他可以选择应答哪个呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし単一ベクトルがビデオブロックために規定されるならば、エントロピー符号化ユニット46が各ビデオブロック係数全てに対応する1セット係数へエントロピーコーディングを適用し得る。

如果针对视频块定义单个向量,那么熵译码单元 46可将熵译码应用于对应于每一视频块的所有系数的一组系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、1つ証明書が複数アプリケーションに対応付けられている場合において、ユーザがそ証明書に対応付けられているアプリケーションすべてを把握していない場合であっても、誤ってユーザがそ証明書を削除してしまうことを防止することができる。

特别地,在一个证书对应于多个应用程序的情况下,即使当用户没有辨别对应于证书的所有的应用程序时,也能够防止用户意外地删除证书。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述ように決定仕方は任意であり、有効ビン中央値や、有効ビンに属するすべて視差量平均値もしくはメディアン値などを代表視差量に決定する。

如上所述,任何确定方法都是可行的。 根据有效图格的中值、有效图格中的所有视差量的平均值或中值等等确定代表视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、動作6−1MIMO関連命令フィールドF1は、命令目的が、MIMO対応無線端末がMIMOモードで動作していないとき、単一MIMOチャネル品質表示(CQI)要求を意味する値を有する。

具体地说,动作 6-1的 MIMO相关命令的字段 F1包含表示命令的目的是当具 MIMO能力的无线终端不操作在 MIMO模式时请求单个 MIMO信道质量指示 (CQI)的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例検索方法では、まずユーザが、図12(a)表示画像240に含まれる対応画像中から、所望画像データに近いもを選択して、操作部8を介して指定する。

本例的检索方法中,首先,使用者从图 12A的显示图像 240中含有的对应图像中选择出接近所希望的图像数据的图像,经由操作部 8进行指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

暗黙的トレーニングスケジュール例は、TRQメッセージ350を受信した後、固定された継続期間にトレーニング信号送信をスケジュールするため、応答局に対するもであるだろう。

隐式训练调度的实例将为使CN 102027679049 AA 说 明 书 6/8页响应器台将训练信号的发射调度为在接收到 TRQ消息 350之后的固定持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態例では、描画処理装置30に複数印刷装置40を接続し、描画処理装置30において、複数印刷装置40それぞれに対応する描画データ生成部32を備えていてもよい。

在另一实施例中,多个打印机 40可以连接至绘图处理器 30,并且绘图处理器 30可以包括对应于多个打印机 40的绘图数据发生器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーム中間データ、及び中間データ1Y,1M…は、上述各種実施形態例と同様、対応する基本色描画データ生成部32に対して出力される。

与前述示例实施例类似,格式的中间数据和中间数据 1Y、1M输出至相应基本颜色的绘图数据发生器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数アンテナに対応する複数受信チェーンは、複数アナログ信号を生成するために、受信されたデータパケット通信信号を処理するためである。

对应于所述多个天线的多个接收链用于处理所接收的数据包通信信号以产生多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック506において、ネットワークセキュリティモジュール304は、こコンピュータ現在構成に対応する、セキュリティサービス306から最新セキュリティ情報を取得する。

在块506,网络安全模块304从安全服务306获得对应于计算机的当前配置的最新的安全信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャリッジ200移動量は、駆動機構300モーター310回転量に応じてエンコーダーパルスを出力するエンコーダー320出力値に基づいて制御される。

托架 200的移动量根据驱动机构 300的电动机 310的旋转量基于输出编码器脉冲的编码器 320的输出值进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、対応するレベルバッファ内部では、1つラインバッファに記憶されている係数を、隣接するラインバッファに、次々と転送していく構成となる。

因此,在相应层次的缓冲器内,存储在行缓冲器中的系数一个接一个地被发送给相邻行缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集

本フローチャートは、ステップS41〜ステップS43判定ステップ判定結果組合せに応じて、立体視再生ために表示レート初期化を行うか、2D再生出力を行うかという結論を下す。

本流程图根据步骤 S41~步骤 S43的判断步骤的判断结果的组合,做出是为了立体视再生而进行显示速率的初始化、还是进行 2D再生输出的结论。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定実施例によれば、メモリ128は、モデムプロセッサ122、アプリケーションプロセッサ124、ならびに、プロセッサ122と124とプロセッサ間通信および/またはモバイルデバイス120によって利用される他プロセッサにそれぞれ対応し得る3つ領域に分割され得る。

作为特定实例,可将存储器 128分割成三个区,所述三个区可分别对应于调制解调器处理器 122、应用程序处理器 124和处理器 122与 124和 /或移动装置 120所利用的其它处理器之间的处理器间通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、供給部36は、送信者入力領域206に記述される文字を印刷するが、ユーザによって選択された場合、送信者入力領域206に記述される文字に対応する印刷データを多機能機10印刷実行部14に供給してもよい。

在前述的情况下,如果用户选择打印在发送人输入区域 206中描述的文本,那么提供单元 36可以将与在发送人输入区域 206中描述的文本相对应的打印数据提供给多功能装置 10的打印执行单元 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

後、ステップ420で所定グループ容量区分がさらに行われてもよく、すなわち、前記所定グループ容量第1部分が、通信リンク第3サブグループに割り振られてもよく、そ場合、所定グループ容量部分は、前記所定グループ容量指定された絶対量に対応する。

随后,在步骤 420,可以对预定组容量进行进一步划分,即可以将所述预定组容量的第一部分指派给第三子组通信链路,其中,预定组容量的该部分与所述预定组容量的指定绝对量相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央部118及び傾斜部120は、第1筐体110においてスライド方向(ここでは長手方向)に沿って延在する両側壁部110b、110cにおいて中央部分から後端まで上側部分により形成されている。

中央部 118和倾斜部 120由在第一壳体 110中沿滑动方向 (这里为长度方向 )延伸的两侧壁部 110b、110c中从中央部分至后端为止的上侧部分形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

着呼応答システム131はデフォルトとしてマルチメディア応答を提供するように構成されることが可能であるで、図3においてステップ310および312は省略できる。

图 3中的步骤 310和 312是可选的,因为呼叫响应系统 131可以配置用于默认地提供多媒体响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら入力欄には、色変換情報制御部28が受け付けた特色名に対応する特色測色データに基づいた値が入力される。

基于其名称被颜色转换信息控制部分 28所接收到的专色的比色数据的值被输入这些输入栏。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機954は、それぞれ信号を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、こ調整された信号をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。

每一接收器 954调节 (例如,滤波、放大和降频转换 )相应信号,数字化经调节的信号以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“所接收的”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機854は、それぞれ信号を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、こ調整された信号をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。

每一接收器 854调节 (例如,过滤、放大和下变频转换 )相应信号、数字化经调节的信号以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“经接收”符号串流。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機1254は、それぞれ信号を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、こ調整された信号をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。

每个接收机 1254对各自的信号进行调节 (例如,滤波、放大和下变频 ),对经调节的信号进行数字化以提供采样,并且进一步处理采样以提供相应的“接收”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機1054は、それぞれ信号を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、こ調整された信号をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。

每一个接收机1054调节 (例如,滤波、放大和下变频 )各自的信号,对调节后的信号进行数字化以便提供采样,并进一步处理这些采样以便提供相应的“接收的”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機854は、それぞれ信号を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、こ調整された信号をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。

每一接收器 854调节 (例如,滤波、放大和下变频 )相应信号、数字化经调节的信号以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“所接收的”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機1054は、それぞれ信号を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、こ調整された信号をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。

每一接收器 1054调节(例如,滤波、放大及下变频转换 )相应信号,数字化经调节的信号以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“所接收”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機254は、それぞれ受信信号を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、こ調整された信号をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。

每一接收器 254调节 (例如,滤波、放大和下变频 )相应的所接收信号、数字化经调节的信号以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“所接收”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 113 114 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS