「草ノ黄」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 草ノ黄の意味・解説 > 草ノ黄に関連した中国語例文


「草ノ黄」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4632



<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 92 93 次へ>

但し、距離が長すぎると、影と影でない部分と境界がぼやけるため、影であること判定を正確にできる範囲を実験などで適宜定め、そ範囲内上限となるようにプラテン38厚さ(ひいてはイメージセンサー34から投影面36まで距離)が設定されている。

但是,距离若过长,影和非影部分的边界模糊,因此,通过实验等适宜设定可正确判定影的范围,以使不成为该范围内的上限的方式设定压板 38的厚度 (以及从图像传感器 34到投影面 36的距离 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

57. 前記時間期間は、別パルスを受信するために規定された複数PPM位置うち少なくとも1つ位置とオーバーラップし、前記装置は、前記PPM位置うち少なくとも別1つに対する少なくとも1つデータ値を決定する手段と、前記時間期間間に受信されることが予期されているデータに基づくではなく、前記少なくとも1つデータ値に基づいて、前記別パルスに対するデータ値を決定する手段とをさらに具備する請求項47記載装置。

57.根据权利要求 47所述的设备,其中所述段时期与经界定用于接收另一脉冲的多个PPM位置中的至少一个位置重叠,所述设备进一步包含: 用于确定所述 PPM位置中的至少另一者的至少一个其它数据值的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

複数保護された光需要に保護共有を提供するため本発明方法論に従って、より多い障害組合せまたはより少ない障害組合せが処理され得る点が当業者によって理解され、かつ本発明教示によって知らされるであろう。

本领域的技术人员可以理解以及由本发明的教导可知,根据本发明的方法可处理更多或更少的故障组合,以提供针对受多重保护的光学需求的保护共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

例においては、ユーザモバイルデバイス501がワシントンDC近隣に所在するときに常に、アドレスポインタ10と関連づけられた記憶場所に格納されたテキストメッセージが“ボブ”という名前ユーザ連絡先(意図される連絡先)に送信される。

在此示例中,无论何时只要用户的移动设备 501处在华盛顿特区的邻域中,存储在与地址指针 10相关联的位置处的文本消息就将被传送至用户的名为“Bob”(目标收件人 )的联系人。 - 中国語 特許翻訳例文集

請求項要素も、そ要素が、「ため手段」という句を使用して明確に記載されていない限り、または、方法請求項場合には、要素が、「ためステップ」という句を使用して記載されてない限り、35U.S.C. §112,第6パラグラフ規定下に解釈されるもではない。

除非权利要求书要素是使用短语“用于…的装置”而明确地叙述,或在方法技术方案的情况下所述要素是使用短语“用于…的步骤”而叙述,否则将不根据 35 U.S.C.§112第 6段的条款来解释权利要求书要素。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインメモリ502は、一般に、汎用で不揮発性記憶装置場合と、システム構成、データ転送同期、メモリマップされたI/O、I/Oサブシステム等機能ために用いられる特定目的ハードウェアレジスタまたはアレイ両方場合を含む。

典型地,主存储器 502包括通用和非易失性存储器两者,以及用于诸如系统配置,数据传输同步,映射存储器 I/O,和 I/O子系统的功能的专用硬件寄存器或者阵列。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本発明第2実施形態では、撮像装置および注目被写体間距離が比較的遠い場合には、そ距離長さに応じて、インパクト音時間軸における検出位置を補正する例を示す。

因此,本发明的第二实施例提供一个示例,在其中在图像捕获设备与目标对象之间的距离比较长的情况下,根据该距离的长度,校正时间轴上的碰撞声音的检测位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本発明第2実施形態では、撮像装置および注目被写体間距離が比較的遠い場合には、そ距離長さに応じて、インパクト音時間軸における検出位置を補正する例を示す。

因此,本发明的第二实施例提供这样示例,其中在图像捕获装置和目标对象之间的距离相对长的情况下,根据距离的长度校正时间轴上撞击声音的检测位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部17は、上記ようにステップS310でLED21a輝度を決定した後、ステップS320でLED21a輝度を即座に当該決定された輝度にするではなく、近接センサー24から検知信号入力を監視する。

具体地,控制部 17在如上所述地在步骤 S310确定了 LED 21a的亮度之后,在步骤 S320中并不将 LED 21a的亮度立即设置成该确定了的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部17は、上記ようにステップS410でLED21a輝度を決定した後、ステップS420でLED21a輝度を即座に当該決定された輝度にするではなく、近接センサー24から検知信号入力を監視する。

具体地,控制部 17在如上所述地在步骤 S410中确定了 LED21a的亮度之后,在步骤 S420中并不将 LED 21a的亮度立即设置成该已确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集


実施形態において、複数予め定義された状態は、第4送信機で第1極性または第2極性をもつ、第4送信機が非アクティブである、またはそれら任意組み合わせである、一またはそれ以上状態を含んでもよい。

在另一实施例中,所述多个预定状态还可包括一个或一个以上状态,其具有第四发射器处的第一极性或第二极性,或在所述第四发射器为不活动的情况下,或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャリア周波数情報354は、同様に、品質指標関係情報355を含み、これは特定キャリア周波数と各品質指標値とを関係付け、こ特定キャリア周波数は、帯域選択コントローラ316によって選択されることができる。

载频信息 354还包括质量指示相关信息 355,该信息使得专用载频与每个质量指示值相关,专用载频可以由频带选择控制器 316选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント端末CTとホストHOと間で伝送される異なるパケットは、複数基地局BS1,BS2およびアクセスネットワークAN1,AN2を介して伝播し得るため、パケットルーティング規則および方式を定義する必要がある。

由于在客户终端 CT和主机 HO之间传输的不同的分组可以经多个基站 BS1,BS2和接入网络 AN1, AN2进行传播,因此必须定义分组路由的规则和方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェア、ファームウェア、ミドルウェア、またはマイクロコードで実装される場合、必要なタスクを実行するためプログラムコードまたはコードセグメントを記憶媒体あるいは他記憶手段など機械可読媒体に記憶することができる。

当在软件、固件、中间件、或微代码中实现时,用于执行必要任务的程序代码或代码段可被存储在诸如存储介质或其他存储装置等的机器可读介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつか実施例では、各記号について、記号に関連するヘッダーデータ、例えばヘッダーデータ1バイトは、そ記号について信号情報、例えばもし1ストリーム以上ある場合にはストリーム識別子、もし1以上物理層ブロックに渡って送られるべきソースブロックがある場合にはセグメント識別子、もしソースブロックが多数サブブロックを備える場合にはサブブロック識別子、ソースブロック内記号記号順によるソースブロック内記号位置、等ために使用され得る。

在一些实施例中,对于每个符号,可以使用与该符号相关联的头部数据 (例如一个字节的头部数据 )来发送关于该符号的信息,例如,当有多个流时的流标识符,当源块要在多个物理层块上发送时的段标识符,当源块包括多个子块时的子块标识符,符号根据源块中的符号的符号次序在源块中的位置,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、イントラ予測を行う際参照画像データとしては、デブロッキングフィルタ22を施す前局部復号画像23を用いる(図示していないが、局部復号画像23はイントラ予測参照画像データとして用いるため、予測部15などへ一時的に格納される)。

再有,作为进行帧内预测时的参照图像数据,使用实施解块过滤器 22之前的局部解码图像 23(虽然未图示,但由于局部解码图像 23作为帧内预测的参照图像数据来使用,故暂时地存储在预测部 15等中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、イントラ予測を行う際参照画像データとしては、デブロッキングフィルタ22を施す前局部復号画像23を用いる(図示していないが、局部復号画像23はイントラ予測参照画像データとして用いるため、予測部15などへ一時的に格納される)。

再有,作为进行帧内预测时的参照图像数据,使用实施解块过滤器 22前的局部解码图像 23(虽然未图示,但由于局部解码图像 23作为帧内预测的参照图像数据来使用,故暂时地存储在预测部 15等中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、イントラ予測を行う際参照画像データとしては、デブロッキングフィルタ122を施す前局部復号画像123を用いる(図示していないが、局部復号画像123はイントラ予測参照画像データとして用いるため、予測部115などへ一時的に格納される)。

而且,作为进行帧内预测时的参照图像数据,使用实施解块过滤器 122之前的局部解码图像 123(虽然未图示,但由于局部解码图像 123作为帧内预测的参照图像数据来使用,故暂时地存储在预测部 115等中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、イントラ予測を行う際参照画像データとしては、デブロッキングフィルタ122を施す前局部復号画像123を用いる(図示していないが、局部復号画像123はイントラ予測参照画像データとして用いるため、予測部115などへ一時的に格納される)。

再有,作为进行帧内预测时的参照图像数据,使用实施解块过滤器 122前的局部解码图像 123(虽然未图示,但由于局部解码图像 123作为帧内预测的参照图像数据来使用,故暂时地存储在预测部 115等中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記仮想リンクを介して前記特定送達期限を満足させるために十分な一定レートで、前記複数優先的データ転送を実施するため複数命令をさらに含む、ことを特徴とする請求項14に記載記憶媒体。

16.根据权利要求 14所述的介质,进一步包括这样的指令,该指令用于以足以满足所述指定传递期限的恒定速率来在所述虚拟链路上执行所述优选数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末は、基地局へとレポートされる必要あるさらなる見失われたPDUに着目しているで、こ比較に少なくとも部分的に基づいて、基地局は、追加UL許可をアクセス端末へ提供または供給すべきである。

至少部分地基于此比较,当接入终端已注意到其它遗漏 PDU仍需要报告给基站时,基站应将其它 UL准予提供或供应到接入终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、撮像時期特定部222は、画像分類部260が各ページに分類した複数画像撮像時刻を含む撮像期間、基準時刻取得部220が取得した基準時刻に対する期間を示す撮像時期を特定する。

并且,拍摄时期确定部 222,指定表示对包含图像分类部 260在各页分类后的多个图像的拍摄时间的拍摄期间的、参考时刻取得部 220取得的参考时刻的期间的拍摄时期。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間224では、タイミング生成部16により、画素駆動部12L,12Rが制御され、選択された、画素部11奇数行L+1行と偶数行L+1行と、奇数行N行と偶数行N行画素リセットを行う。

在时段 224期间,像素驱动单元 12L和 12R由定时产生单元 16控制,并且像素部分 11的偶数行中的所选择的行 L+1和奇数行中的所选择的行 L+1的像素以及像素部分 11的偶数行的行 N和奇数行的行 N的像素被复位。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1閾値n1及び第2閾値n2間一組素数は一般的に記憶されており、(例えば、256 より小さい)小さな素数記憶領域は、判定毎これら素数進行中計算によってかかる時間に対して十分小さい。

集合 [n1, n2]中的素数通常被存储,小的素数 (例如,小于 256)表的存储区域相对于用于每个检验的这些素数的动态计算所花的时间是合理的。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記画像補正させたセット形成を指示するステップ、前記合成された画像形成を指示するステップ、及び前記合成された画像記憶を指示するステップが、前記複数画像各々でエッジが特定された後に生じる、請求項1に記載方法。

15.根据权利要求 1所述的方法,其中指示形成图像的修正集的步骤、指示形成合成图像的步骤、以及指示存储合成图像的步骤发生于从所述多个图像的每一个识别出边缘之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明内ある実施形態に記述されているように、ローリングバッファから記憶された低解像度画像が、ステップ230に先立って獲得されるで時間的に高解像度画像に先行することに留意されたい。

应注意,如同本发明内的实施例所描述的,存储的来自轮询缓冲器的低分辨率图像在时间上超前于该高分辨率图像,因为它们是在步骤 230之前捕捉的。 - 中国語 特許翻訳例文集

アルゴリズム動作に関する1つ警告は、リセット及び最初‘3x基本期間’サンプル最大値後では、出力データは、正確なチャネル推定値を示さず、実際サンプル数は、ステップサイズと、外挿部に用いられるタップ数とに依存する点である。

与算法的操作有关的一个告诫是,在重置之后,对于最多前“3x基本时段”个样本,输出数据将不表示真实信道估计,实际样本数目将取决于步长和外推器中使用的抽头的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり光学系部21レンズ駆動制御、イメージセンサ22撮像動作、撮像信号処理、記録再生処理等を指示し、静止画撮像を実行させるなど、デジタルスチルカメラ1基本動作を制御する機能部位である。

即,摄像记录控制单元 81是控制数字静态相机 1的基本处理的功能单元,例如,发出光学系统单元 21的透镜驱动控制、以及影像传感器 22的摄像处理、摄像信号处理、记录回放处理等的指示,并执行静态影像拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、実施形態うちいくつかは、本願明細書において、コンピュータシステムプロセッサによってまたはそ機能を実行する他手段によって実行されることができる方法、または方法要素組み合わせとして記載されている。

此外,实施例中的一些在这里被描述为可通过计算机系统的处理器或通过实施功能的其它手段实现的方法或方法的要素的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

構造上機能および/または理論上動作に特有言語により、こ主題が表現されるとしても、特許請求範囲により定められる主題は、上述された特定特徴や動作に限定される必要はないことが理解できよう。

尽管用结构特征和 /或方法动作专用的语言描述了本主题,但可以理解,所附权利要求书中定义的主题不必限于上述具体特征或动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、他複数中で、本発明は、上に記載された(複数)方法1又はそれより多くステップを実行するために、機械、例えば、プロセッサ及び関係するハードウェア、に動作させるため機械実行可能な命令を含んでいる機械読み取り可能な媒体に向けられる。

因此,其中本发明是关于包括机器执行指令的机器可读介质,所述指令使得机器例如处理器和相关硬件来执行一个或多个上述方法的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1400は機能ブロックを含むもとして表されており、こ機能ブロックは、プロセッサ、ソフトウェアまたはこれら組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現される機能を表す機能ブロックであってもよい点が認識される。

应当意识到,可以将系统 1400表示为包括功能方框的形式,这些功能框表示通过处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアを論理的サブセットに分割することを可能にする、スケーラブルな、または複数見方、または複数記述、または他さまざまな特性を有するメディアストリームは、異なるチャネルを通じて伝送されるか、または異なる蓄積器に格納される。

具有可伸缩、或多视图、或多描述、或任何其他属性,并且允许将媒体分成逻辑子集的媒体流,通过不同信道传输或存储在不同存储容器内。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ROM305あるいはディスク308には、制御プログラム以外にも、MFPで処理されるジョブ機能及び状態を示す属性情報、印刷出力対象となるジョブ・データ、外部から受信して蓄積されたジョブ・データ等が記憶される。

将表示要由MFP处理的作业的功能和状态的属性信息、要打印输出的作业数据以及在外部接收并存储的作业数据等存储在ROM 305或盘308中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、P8ピクチャPOCは、8であり、したがって、剰余POC%16が8であるため、図16第2記憶制御によれば、MMCOコマンド"100"が発行され、そ結果、適応メモリ管理方式に従い、DPBに記憶されたP1,P4,P5,Bs2ピクチャうち、PNがCurrPicNum - 1参照ピクチャが開放される。

从而,根据图 16的第二存储控制,MMCO命令“100”被发出。 结果,在 DPB中存储的 P1、P4、P5和 Bs2图片之中,PN为 CurrPicNum-1的参考图片通过自适应存储器控制过程被释放。 - 中国語 特許翻訳例文集

P12ピクチャPOCは、12であり、したがって、剰余POC%16が12であるため、図16第2記憶制御によれば、MMCOコマンド"100"が発行され、そ結果、適応メモリ管理方式に従い、DPBに記憶されたP5,P8,P9,Bs6ピクチャうち、PNがCurrPicNum - 1参照ピクチャが開放される。

从而,根据图 16的第二存储控制,MMCO命令“100”被发出。 结果,在 DPB中存储的 P5、P8、P9和 Bs6图片之中,PN为CurrPicNum-1的参考图片通过自适应存储器控制过程被释放。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、I16ピクチャPOCは、0であり、したがって、剰余POC%16が0であるため、図16第2記憶制御によれば、MMCOコマンド"100"が発行され、そ結果、適応メモリ管理方式に従い、DPBに記憶されたP9,P12,P13,Bs10ピクチャうち、PNがCurrPicNum - 1参照ピクチャが開放される。

从而,根据图 16的第二存储控制,MMCO命令“100”被发出。 结果,在 DPB中存储的 P9、P12、P13和 Bs10图片之中,PN为CurrPicNum-1的参考图片通过自适应存储器控制过程被释放。 - 中国語 特許翻訳例文集

回線IF#1(11)は、MPLS通信装置2により予め定められた間隔で送信される導通確認フレームを受信し、アクト系に設定された第1記憶部に従い、該導通確認フレームが受信されないことにより第1又は1系LSP障害を検出する。

线路 IF#1(11)接收通过 MPLS通信装置 2以预先设定的间隔发送的导通确认帧,根据被设定为动作系统的第 1存储部,通过未接收该导通确认帧来检测第 1或 1系统 LSP的故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、撮影モードが設定されている場合において、撮影モードから他モード(再生モード、通信モードまたは各種設定モード)へ切替操作が受け付けられた場合には、使用要否判定部330は、そ操作入力に基づく処理が特定処理でないと判定する。

此外,例如在设置了拍摄模式的情况下,当接收用于从拍摄模式切换到另一模式 (再现模式、通信模式或各种设置模式 )的切换操作时,使用确定单元 330确定基于操作输入的处理不是预定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体S搬送方向(副走査方向)における読取ライン数は、主走査方向における読取解像度に合わせて設定され、読み取り時記録媒体S搬送速度は読取解像度と、受光センサー検出値処理速度等仕様に合わせて調整される。

记录介质 S的输送方向 (副扫描方向 )上的读取线数被设定为与主扫描方向上的读取析像度一致,读取时的记录介质 S的输送速度被调整为与读取析像度和受光传感器的检测值的处理速度等的规格一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体S搬送方向(副走査方向)における読取ライン数は、主走査方向における読取解像度に合わせて設定され、読み取り時記録媒体S搬送速度は読取解像度と、受光センサー検出値処理速度等仕様に合わせて調整される。

将记录介质 S的传送方向 (副扫描方向 )的读取行数设定成与主扫描方向的读取分辨率相对应,将读取时的记录介质 S的传送速度调整为与读取分辨率和受光传感器的检测值的处理速度等标准相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体S搬送方向(副走査方向Y)における読取ライン数は、主走査方向における読取解像度に合わせて設定され、読み取り時記録媒体S搬送速度は読取解像度と、受光センサー検出値処理速度等仕様に合わせて調整される。

记录介质 S的输送方向 (副扫描方向 Y)上的读取线数被设定为与主扫描方向上的读取析像度一致,读取时的记录介质 S的输送速度被调整为与读取析像度和受光传感器的检测值的处理速度等的规格一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1000は機能ブロックを含むもとして表されており、そ機能ブロックは、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれら組合せ(たとえば、ファームウェア)によって実装される機能を表す機能ブロックとすることができることを諒解されたい。

应了解,系统 1000被表示为包括功能块,所述功能块可为表示由处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1200は機能ブロックを含むもとして表されており、そ機能ブロックは、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれら組合せ(たとえば、ファームウェア)によって実装される機能を表す機能ブロックとすることができることを諒解されたい。

需要理解的是,系统 1200表示为包含功能方框,这些功能方框代表由处理器、软件或者其组合 (例如,固件 )所实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記記載から、本発明は、本明細書に記載され本発明に固有目的を実行し、利点を得るように良好に適合されていることが明らかである。

从以上描述可以清楚本发明很好地适用于完成目标并实现在此提及的优点以及本发明所固有的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21に示すように、ユーザによりリモコンキー「上」「下」「左」「右」キーいずれかキー、または「決定」キーが押された場合、まずUOイベントがUOマネージャ303によって生成されプログラムプロセッサ302に出力される。

如图 21所示,用户按下遥控器键的“上”“下”“左”“右”键或者“决定”键的情况下,首先 UO事件由 UO管理器 303来生成并被输出到程序处理器 302。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際に、追加フレームはスキップされたフレームと置換されるか、またはビデオエンコーダ12基本フレーム符号化レートがより大きければ含めることができたであろうフレームと置換される。

实际上,用额外帧代换已跳过的帧或在视频编码器 12的基本帧译码速率较大的情况下可能已被包括的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

コマンドは、ユーザ操作によって、不図示メニュー画面から色温度手動調整設定画面30起動が選択され、GUI表示部3に色温度手動調整設定画面30が表示されることによって発行される。

该命令在当通过用户操作从菜单画面 (未示出 )选择激活色温手动调节设定画面 30并且该色温手动调节设定画面 30显示在 GUI显示单元 3上时被发出。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御ロジック(こ例では、ソフトウェア命令又はコンピュータプログラムコード)は、プロセッサ604により実行されたときに、プロセッサ604にここに記載本発明機能を実行させる。

当被处理器 604执行时,控制逻辑 (在该示例中为软件指令或计算机程序代码 )导致处理器 604执行此处所述的本发明的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM変調されたデータはそ後、第2信号が第2基地局から送信された時から、あらかじめ定めた期間内に、RFモジュール408およびアンテナ410を用いた周知RF技術を用いて送信される。

然后,使用公知的 RF技术,在当从第二基站发送第二信号时开始的预定时间期间内使用 RF模块 408和天线 410来发送 OFDM调制数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 92 93 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS