意味 | 例文 |
「蒋テイテイ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
メンテナンス配信
维修发信 - 中国語会話例文集
指定日付エラー
指定日期错误 - 中国語会話例文集
今まで気付かなかったけど、私ってガテン系の人が苦手なのかもしれない。
虽然以前没注意到,但或许我打怵体力劳动者。 - 中国語会話例文集
測定終了しました。
测定终了。 - 中国語会話例文集
私は定年になりました。
我退休了。 - 中国語会話例文集
手作りキット販売
销售手工装备 - 中国語会話例文集
私は印鑑をたくさん持っているから、あなたは送らなくても大丈夫です。
因为我有很多印章,你不用送也行。 - 中国語会話例文集
飲食店を始める。
开始经营餐饮店。 - 中国語会話例文集
私はホテルに居ます。
我在酒店。 - 中国語会話例文集
精神的に疲れた。
精神上累了。 - 中国語会話例文集
鈴木さんが倒れてからというもの、彼女はつきっきりで看病をしていた。
铃木先生病倒了之后,她片刻不离地照顾着。 - 中国語会話例文集
初期設定の流れ
初期设置的流程 - 中国語会話例文集
基本的な構成要素
基本组成要素 - 中国語会話例文集
なぜなら、僕は営業データを分析をもとにビジネスコストを計算して仕事をしているからだ。
因为我是以分析营业数据为基础计算业务成本来工作的。 - 中国語会話例文集
支払手続きをします。
进行支付手续。 - 中国語会話例文集
こんなに早く変化が現れるとは思っていなかったのでとても嬉しいです。
没想到这么快发生变化,所以我非常高兴。 - 中国語会話例文集
彼は天涯孤独である。
他孤苦伶仃。 - 中国語会話例文集
鉄製品の特注
铁制品的特别订购 - 中国語会話例文集
もし5月の売上げの実績が決まっていたら、それも私へ送ってください。
如果5月份的销售业绩确定了,也请发送给我。 - 中国語会話例文集
関節を固定する。
固定关节。 - 中国語会話例文集
とても優しくて謙虚で聡明でユーモアがある青年だと思いました。
我曾以为他是个非常体贴、谦虚又聪明而且幽默的青年。 - 中国語会話例文集
あなた自身の色を出して興味を誘うようなサイトにしてください。
请打造出发挥你自己的特色并能让人感兴趣的网页。 - 中国語会話例文集
てか私そういえば先週1日しか休んでないじゃん。半休今日取って帰ろうかな。
话说回来,我上周只休息了1天不是嘛。今天要不要放半天假回家呢。 - 中国語会話例文集
ドリルを回転させる。
让钻头旋转。 - 中国語会話例文集
回転数を確認する。
确认旋转次数。 - 中国語会話例文集
その店はカジュアルで家庭的な雰囲気で、日本の家庭料理を提供します。
那家店在家庭轻松的氛围中提供日式家庭的菜肴。 - 中国語会話例文集
出展のご案内
出展的介绍 - 中国語会話例文集
受注と転売
接受订单和转卖 - 中国語会話例文集
招待状を添付します。
附上请柬。 - 中国語会話例文集
症状を呈する。
呈现出症状。 - 中国語会話例文集
情熱的な女性
热情的女性 - 中国語会話例文集
情報を手に入れる。
获取信息。 - 中国語会話例文集
条件を提示する。
出示条件。 - 中国語会話例文集
図面を提出する。
提交设计图。 - 中国語会話例文集
車輪が回転する。
车轮旋转。 - 中国語会話例文集
食欲が低下する。
食欲低下。 - 中国語会話例文集
前回からの変更点
上次更改的地方 - 中国語会話例文集
設定を元に戻す。
将设定还原。 - 中国語会話例文集
税務上の観点から
从税务上的观点 - 中国語会話例文集
商店街のバーゲン。
商店街的促销。 - 中国語会話例文集
私が持っているズボンのほとんどは、ゴムを入れて伸縮自在にしたウエストのものです。
我的大部分裤子都是有松紧带伸缩自如的裤子。 - 中国語会話例文集
それで彼女に思い切ってメールをしたのだけれど、2か月待っても返信が来ないの。
于是就鼓起勇气给她发了邮件,但是等了两个月都没有回信。 - 中国語会話例文集
私たちは本社からまず価格について目途をつけるよう指示を受けている。
我们被总公司指示先就关于价格找到眉目。 - 中国語会話例文集
ネパールに着いて久しぶりにいとこの顔を見れたのでとても嬉しかったです
到了尼泊尔,见到了很久没有见面的表哥,特别高兴。 - 中国語会話例文集
今回の語学研修旅行は、彼にとってとても良い経験になりました。
这次的外语的研修旅行,对他来说得到了很好的经验。 - 中国語会話例文集
薬液が直接手に付着したら速やかに水で手洗いをしてください。
如果药液直接接触到手了,请马上用水洗手。 - 中国語会話例文集
御社製品の納入について御相談がありメールを送らせて頂きます。
有关贵公司制品的纳入,想和您谈一谈,所以给您发了邮件。 - 中国語会話例文集
オープンブックマネジメントによって、従業員が会社についてよく知るようになった。
通过账目公开管理,员工们对公司更加了解。 - 中国語会話例文集
彼らは科学者で、顕微鏡をのぞきながら何かについて研究をしています。
他们是科学家,一边看着显微镜一边在研究着什么。 - 中国語会話例文集
低血圧気味である。
我有点低血压。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |