意味 | 例文 |
「薛ギ鉉」を含む例文一覧
該当件数 : 37456件
次に、図10を用いてカメラ本体1の縦位置状態(図9の状態)において、ピッチ角方向にカメラを回転させた場合における加速度センサ130の出力信号の特性について説明する。
接着参考图 10说明当处于纵向方位 (图 9中的状态 )的照相机机体 1在俯仰方向上转动时加速度传感器 130的输出信号特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、カメラが横位置と認識すると、MPU3は加速度センサ126を駆動させ、所定時間ごとに加速度センサのX軸、Y軸の測定値を読み出す(ステップS107)。
当将照相机方位识别为横向方位时,MPU 3驱动加速度传感器 126,并且以预定时间间隔读出该加速度传感器的 X轴和 Y轴的测量值 (步骤 S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、撮像情報抽出部6が、記録部5に記録されている画像データの所定の領域(例えばヘッダ領域)から撮像情報を抽出する。
接着,拍摄信息提取部 6从记录在记录部 5中的图像数据的规定的区域 (例如标题区域 )中提取拍摄信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このとき表示制御部9が、表示画像を生成するために必要となる他のデータ(例えば、表示画像の枠のデータなど)を記録部5から読み出すこととしても構わない。
再有,此时显示控制部 9也可以从记录部 5中读出用于生成显示图像所需的其它数据 (例如显示图像的框的数据等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
STEP13において、表示制御部9は、画像データの撮像情報に基づいて、対応画像が当該区分に表示され得るものであるか否かを判定する。
在 STEP13中,显示控制部 9基于图像数据的拍摄信息,判定对应图像是不是能够在该区分中显示的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、表示制御部9は、画像データのタグと代表カテゴリとに基づいて、対応画像を表示画像中に表示するか否かを判定する。
并且,显示控制部 9基于图像数据的标签和代表类别,判定是否在显示图像中显示对应图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、ユーザからの新たな指示が操作部8を介して入力されれば、表示制御部9は、その指示に応じて表示画像の調整や再生成を行う。
此时,如果经由操作部 8输入来自使用者的新的指示的话,则显示控制部 9按照此指示进行显示图像的调整和再生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ111、112、113及び114は、それぞれ画像100の水平方向、垂直方向、右斜方向及び左斜方向に伸びるエッジを抽出し、抽出したエッジの強度の表すフィルタ出力値を出力する。
滤波器111、112、113、以及114分别提取向图像100的水平方向、垂直方向、右斜方向、左斜方向延伸的边缘,输出表示提取出的边缘的强度的滤波器输出值。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ115は、水平方向、垂直方向、右斜方向及び左斜方向に分類されない方向に伸びるエッジを抽出し、抽出したエッジの強度を表すフィルタ出力値を出力する。
滤波器 115提取向未分类为水平方向、垂直方向、右斜方向、左斜方向的方向延伸的边缘,输出表示提取出的边缘的强度的滤波器输出值。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、表示制御部9は、当該ある日に表示され得る対応画像と判定したものの中でも、代表カテゴリに属する対応画像を優先的に選択し、表示する。
并且,显示控制部 9,即使在判定为能够在该某一日中显示的对应图像的图像之中,也优先选择并显示属于代表类别的对应图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、それぞれの区分において、切替前に表示されている対応画像201が対応する画像データの次にスコアが高い(または低い)画像データの対応画像271が、表示される。
例如,在各个区分中,在切换前显示的对应图像 201所对应的图像数据的下一个中显示得分高 (或低 )的图像数据的对应图像 271。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、表示制御部9は、当該ある都道府県に表示され得る対応画像と判定したものの中でも、代表カテゴリに属する対応画像を優先的に選択し、表示する。
并且,显示控制部 9即使在判定为能够在该某一都道府县中显示的对应图像之中,也优先地选择并显示属于代表类别的对应图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上述した場合に限らず、図1の画像表示装置1は、ハードウェア、あるいは、ハードウェア及びソフトウェアの組み合わせによって実現可能である。
此外,不限于上述的情况,图 1的图像显示装置 1也可以由硬件、或硬件及软件的组合来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、画像ファイル生成装置40Aは、制御部41、静止画像生成部42、動画像生成部43、計時部44、動画切出し処理部45、ファイル生成部46及びRAM34により構成される。
在本实施方式中,图像文件生成装置 40A由控制部 41、静止图像生成部 42、动态图像生成部 43、计时部 44、动画剪切处理部 45、文件生成部 46及 RAM34构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示すように、画像再生装置40Bは、前述のように、画像処理部33内に設けられた、制御部41、判断部47、マルチ表示処理部48、静止画再生部49、動画再生部50及び音声再生部51を備えている。
如图 4所示,图像重放装置 40B如上所述包括设置于图像处理部 33内的: 控制部 41、判断部 47、多重显示处理部 48、静止画重放部 49、动画重放部 50及声音重放部51。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、判断部47は、制御部41に指示された再生すべき静止画像ファイルをメモリカード36から読み出し、その読み出した静止画像ファイルのヘッダHs中に動画像データMDcutが存在するか否かを判断する。
即,判断部 47从存储卡 36读出被控制部 41指示的应重放的静止图像文件,并判断该读出的静止图像文件的头部 Hs中是否存在动态图像数据 MDcut。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、制御部41は、まず判断部47に対し、メモリカード36からの指示した静止画像ファイルの読み出しを行わせ、その読み出した静止画像ファイルのヘッダHs中における動画像データMDcutの有無を判断させる。
此时,控制部 41首先使判断部 47进行指示的静止图像文件从存储卡 36的读出,并判断该读出的静止图像文件的头部 Hs中有无动态图像数据 MDcut。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部41は、判断部47の判断の結果、ヘッダHs中に動画像データMDcutが存在すれば、静止画再生部49及び音声再生部51を活性化させる。
控制部 41在判断部 47的判断结果为头部 Hs中存在动态图像数据 MDcut时,激活静止画重放部 49及声音重放部 51。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップS120において、MPU30は判断部47を活性化し、判断部47に対し、指定された画像の静止画像ファイルのヘッダHs中に動画像データMDcutがあるか否かを判断させる。
在下一个步骤 S120中,MPU30激活判断部 47,使判断部 47判断在指定的图像的静止图像文件的头部 Hs中是否存在动态图像数据 MDcut。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声再生部51が制御部41から指示された音声を再生することにより、図12に示すように、モニタ20にスライドショーで表示中の静止画像SIに対応する音声がスピーカ19から再生される。
声音重放部 51通过重放从控制部 41指示的声音,而从扬声器 19重放与监视器 20中以放映幻灯片显示中的静止图像对应的声音。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、所定の表示切換えタイミングに達する度に再生中の静止画像が次の静止画像に切り換えられることで、m枚の静止画像をモニタ20に順次表示するスライドショーが行われる。
并且,每当到达预定的显示切换时机时将重放中的静止图像切换为下一个静止图像,从而进行依次在监视器 20上显示 m张静止图像的放映幻灯片。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、切り出す動画像データは、静止画撮像時点の前後各n秒に限らず、その撮像時点の前のn秒のみとしたり、後のn秒のみとしてもよい。
此外,剪切的动态图像数据不限于静止画拍摄时刻前后各 n秒,也可以仅是静止画拍摄时刻的前 n秒,或仅是后 n秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
本体コントローラ111は、接眼検知センサー104、スイッチ105、モードダイアル106、レリーズボタン107の状態を監視し、シャッター108、撮像素子109、信号処理回路110の動きを制御する。
主体控制器 111监视接眼检测传感器 104、开关 105、模式标度盘 106、释放按钮107的状态,控制快门 108、摄像元件 109、信号处理电路 110的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
(4)また、上記の実施形態では、可動式液晶モニター101の状態検出手段として、図2に示すようなスイッチ105を設けたが、可動式液晶モニター101の状態手段の構成はこれに限られない。
(4)另外,在上述实施方式中,作为可动式液晶监视器 101的状态检测机构,设置了图 2所示的开关 105,但是可动式液晶监视器 101的状态检测机构的结构不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
本体コントローラ111は、可動式液晶モニター101の状態(格納状態/非格納状態)に応じて、電子式ビューファインダー102及び/または可動式液晶モニター101の画像表示を制御する。
主体控制器 111根据可动式液晶监视器 101的状态 (收纳状态/非收纳状态 ),控制电子取景器 102及 /或可动式液晶监视器 101的图像显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
本CMOSイメージセンサ100は、上記サイクル期間を一定に保ちつつ、リセットRSTのタイミングを変えることで実効的な露光時間を制御し、感度を調整する調整機能を有する。
CMOS图像传感器 100具有通过在保持周期时段恒定的同时,改变复位 RST控制有效曝光时间以调整灵敏度的调整功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
CMOSイメージセンサ100Aは、画素アレイ部110Aの画素DPXを駆動して、画素DPXの電気信号を出力信号線131に出力させるための行駆動回路170、および行制御線群180を有する。
CMOS图像传感器 100A包括行驱动电路 170和行控制线 180,以驱动像素阵列部分110A中的像素 DPX输出像素 DPX的电信号到输出信号线 131。 - 中国語 特許翻訳例文集
また制御端子は、第2端子群27の中でも、比較的(範囲B3にある接続端子に比べて)、スペースSP3から遠い位置に配置されたものとなっている。
另外,第二端子组 27中的控制端子被布置在相对 (与 B3区中布置的连接端子相比 )远离空间 SP3的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、以下の実施例に示す構成のすべてが、特許請求の範囲に記載された発明の解決手段として必須であるとは限らない。
此外,以下的实施例所示的全部构成并不限定于是作为权利要求书中记载的发明的解决方式所必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部170は、設定データ148に基づき、設定された測定時間間隔(例えば、0.5秒ごと等)で規定回数(例えば、10回等)外光測定部110に入射する外光の照度を外光測定部110に測定させる。
控制部 170基于设定数据 148使外部光线测定部 110以所设定了的测定时间间隔(例如每隔 0.5秒等 )测定入射到外部光线测定部 110的外部光线的照度规定次数 (例如10次等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者には、開示する実施形態に対する様々な修正が容易に明らかになるであろうし、また本明細書における一般的な原理を他の実施形態に適用することもできる。
本领域的技术人员将会很容易地清楚对所公开的实施例进行的各种修改,并且这里的一般原理可以被应用到其它实施例中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の実施形態では、カメラ112の各々は、いずれかの適当かつセキュアな無線通信技術又はその他の効果的な通信方法を利用することにより、レコーダ114と双方向に通信する。
在图 1实施例中,相机 112中的每个通过利用任何适当且安全的无线通信技术或其它有效的通信方法来与记录器 114双向地通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、いずれかの効果的なプロトコル又は技術を使用することにより、双方向通信をサポートする単一のケーブル接続を介して、レコーダ114をコンピュータ118に効率的に結合することができる。
例如,可以利用任何有效的协议或技术通过支持双向通信的单个电缆连接来将记录器 114高效地耦合到计算机 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、システムユーザは、遠隔制御装置又はキーボードを利用して、入出力インターフェイス222を介してレコーダ114と通信することができる。
例如,系统用户可以利用遥控设备或键盘来通过 I/O接口 222与记录器 114通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5の実施形態では、カメラ112が、以下に限定されるわけではないが、取り込みサブシステム514、システムバス516及び制御モジュール518を含むビデオカメラとして実現される。
在图 5实施例中,相机 112被实现为摄像机 (video camera),其可以包括但不限于捕获子系统 514、系统总线 516和控制模块 518。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5の実施形態では、取り込みサブシステム514を写真対象512に光学的に結合することができ、またシステムバス516を介して制御モジュール518に電気的に結合することもできる。
在图 5实施例中,捕获子系统 514被光学地耦合到拍摄对象512,并且还可以经由系统总线 516被电气地耦合到控制模块 518。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替の実施形態では、制御モジュール518が、図7の実施形態に関連して説明した構成要素のいくつかに加え、或いはこれらの代わりに構成要素を含むことができる。
在替代实施例中,控制模块 518除了可以包括结合图 7实施例讨论的那些部件中的某些之外,还可以包括其它部件,或者可以包括替代结合图 7实施例讨论的那些部件中的某些的其它部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、カメラユーザは、カメラ112に、いずれかの所望の制御信号を送信してレコーダ114の動作を遠隔的に管理させることができる。
相机用户随后可以使相机 112发送任何所希望的控制信号,从而远程地管理记录器 114的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図9Aのステップ914において、レコーダ114がセキュリティマネージャ316を利用して、いずれかの効果的な技術又はプロトコルに基づいて複数の異なるカメラへのセキュアな無線接続を確立する。
另外,在图 9A的步骤 914中,记录器 114利用安全管理器 316来根据任何有效的技术或协议来建立到多个不同相机 112的安全无线连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、これらの機能ブロックがハードウェアのみ、ソフトウェアのみ、またはそれらの組み合わせによっていろいろな形で実現できることは、当業者には理解されるところである。
因此,这些功能模块可以仅由硬件、仅由软件、或者由它们的组合以各种形式实现的事实是本领域的普通技术人员所能理解的。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、画像編集装置500、操作部620、記憶装置630および表示装置610のそれぞれをPCの制御機能、操作機能、記憶機能および表示機能によりそれぞれ構築可能である。
这种情况下,可以使图像编辑装置 500、操作部 620、存储装置630、以及显示装置610分别由PC的控制功能、操作功能、存储功能以及显示功能构筑。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、画像編集装置500、操作部620、記憶装置630および表示装置610のそれぞれを撮像装置300の制御機能、操作機能、記憶機能および表示機能によりそれぞれ構築可能である。
这种情况下,可以使图像编辑装置 500、操作部 620、存储装置 630、以及显示装置 610分别由摄像装置 300的控制功能、操作功能、存储功能以及显示功能构筑。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、画像再生装置1500が撮像装置300の制御機能、操作部1620が撮像装置300の操作機能、および表示装置1610が当該テレビの表示機能により構築可能である。
这种情况下,可以使图像再生装置 1500由摄像装置 300的控制功能、操作部 1620由摄像装置 300的操作功能、以及显示装置 1610由该电视机的显示功能构筑。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、画像再生装置1500、操作部1620および表示装置1610のそれぞれをPCの制御機能、操作機能および表示機能によりそれぞれ構築可能である。
这种情况下,可以使图像再生装置 1500、操作部 1620以及显示装置 1610分别由 PC的控制功能、操作功能以及显示功能构筑。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、画像再生装置1500、操作部1620および表示装置1610のそれぞれを撮像装置300の制御機能、操作機能および表示機能によりそれぞれ構築可能である。
这种情况下,可以使图像再生装置 1500、操作部 1620以及显示装置 1610分别由摄像装置 300的控制功能、操作功能以及显示功能构筑。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部1070は、復号部1060により復号される、上記高画質の動画像または上記低画質の動画像を表示装置1610に表示させる。
控制部 1070,将解码部 1060所解码的、上述高画质的运动图像或者上述低画质的运动图像显示于显示装置 1610中。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部1070は、低画質の動画像の高速再生中またはその停止後に通常再生が指示されたとき、当該高速再生前の通常再生中に表示されていた画質に戻す。
控制部 1070,在低画质的运动图像的高速再生中或者其停止后通常再生被指示时,返回到该高速再生前的通常再生中所显示的画质。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部1070は、高画質の動画像のスロー再生中またはその停止後に通常再生が指示されたとき、当該スロー再生前の通常再生中に表示されていた画質に戻す。
控制部 1070,在高画质的运动图像的慢速再生中或者其停止后通常再生被指示时,返回到该慢速再生前的通常再生中所显示的画质。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、画像符号化部104は、前のピクチャにおいてデブロックフィルタ処理によって境界MBラインRLbを破壊させるものの、次のピクチャにおいて当該境界MBラインRLbを復帰させることができる。
利用该设置,虽然在先前的画面中,边界 MB线 RLb由于去块滤波器处理而被破坏,但是视频编码器 4能够在下一画面中返回边界 MB线 RLb。 - 中国語 特許翻訳例文集
エラー検出器43は、可逆復号部42を監視し、シンタックスに矛盾がある場合、又は制限により使用されないはずの値を検出したときに、エラーが発生したと認識する。
错误检测器 43监视可逆解码部分 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |