「薫陶する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 薫陶するの意味・解説 > 薫陶するに関連した中国語例文


「薫陶する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7655



<前へ 1 2 .... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 .... 153 154 次へ>

再生処理部15は、記録媒体14から供給された再生対象のコンテンツに対して、圧縮されているデータを伸張するデコード処理等の再生処理を施す。

所述再现处理部件 15对已经从记录介质 14提供的要再现的内容执行诸如用于解压缩所压缩的数据的解码处理的再现处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミング制御回路9は、垂直走査回路3、水平転送走査回路4、列並列処理部6、およびDAC7における各処理タイミング等を制御する

定时控制电路 9控制由垂直扫描电路 3、水平传输扫描电路 4、列并行处理部分 6、及 DAC 7执行的处理的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示に関連して説明された方法またはアルゴリズムのステップを、ハードウェアで直接に、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールで、またはこの2つの組合せで実施することができる。

结合本公开描述的方法或算法的步骤可直接在硬件中、在由处理器执行的软件模块中、或在这两者的组合中体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

REQUIRED_BYTES 420のこの新しい値は、フラグメント処理プロセス302に、次の隣接フラグメントが到着するならば、適合した規則のフィルタポリシーを再び適用させる。

如果并且当下一相邻片段到达时,对于 REQUIRED_BYTES 420的这个新值将使得片段操作处理 302再次应用匹配规则的过滤策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアゲートウェイコントローラ24はCSベアラ部分のRUA32Rにも通知を発して、I/S-CSCF28を介してRUA32RへInviteメッセージを送ることにより、CSベアラ部分に対し制御パスを確立する(ステップ310と312)。

媒体网关控制器 24还将通知 RUA 32R关于 CS承载部分,并且通过经由 I/S-CSCF 28将 Invite消息发送给 RUA 32R来建立 CS承载部分的控制通路 (步骤 310和 312)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような機能性がハードウェアまたはソフトウェアとして実施されるかどうかは、全体のシステムに課された特定のアプリケーション及び設計制約に依存する

根据对整体系统的特定应用和设计要求来将该功能性实现为硬件或软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータプラットフォーム82はメモリ88で積極的に使用されないソフトウェアアプリケーションのストレージに関するローカルデータベース90をも含むことができる。

计算机平台 82还可包括用于存储未在存储器 88中活跃地使用的软件应用的本地数据库 90。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態においては、ガンマ補正処理等の、RGB同時化後シェーディング補正前に行われる処理も、このデモザイク処理に含まれるものとする

应该注意,在本实施方式中,在 RGB同时处理之后、在明暗校正之前执行的诸如伽马校正处理的处理也被包括在去马赛克处理中。 - 中国語 特許翻訳例文集

電子機器501は、前述した駆動回路を搭載する表示パネルモジュール503、システム制御部505、操作入力部507及び切替タイミング通知デバイス509とで構成される。

所述电子设备 501包括其上安装了上述驱动电路的显示面板模块 503、系统控制单元 505、操作输入单元 507和切换时序通知装置 509。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、eNB102は、S1インターフェイス106によってモビリティ管理エンティティ(MME)112およびサービスを提供するゲートウェイ(SGW)110を含むEPC(Evolved Packet Core)104に接続されている。

eNB 102还通过S1接口106与演进型分组核心(EPC)104连接,该EPC 104包括移动性管理实体(MME)112和服务网关 (S-GW)110。 - 中国語 特許翻訳例文集


インプットフィルタ422は、特定の周波数応答に基づいてプリプロセッサ420からのサンプルをフィルタし、IinおよびQinと表示される入力IおよびQサンプルを提供する

输入滤波器 422基于特定的频率响应对来自预处理器 420的采样进行滤波并且提供记为 I入和 Q入的输入 I和 Q采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような状態調整は、異なるバージョンの制御プロセスを含む異なるソフトウェアバージョンを有するクラスタ間で行うことができる。

这种状态协调可在具有不同软件版本 (包括控制进程的不同版本 )的集群之间实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、識別されたメンバが、第2のクラスタのメンバとして追加されるとすぐに、第2のクラスタ内で使用するソフトウェアバージョンにアップグレードされる。

在一个实施例中,所标识的成员在被添加作为第二集群的成员时,被更新到在第二集群中使用的软件版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、UMM410が1つまたは複数のピコFLO端末360および370に結合されたとき、登録後などに、受信機(Rx)414のみを有効化し、送信機(Tx)416を無効化することができる。

然而,当 UMM 410耦合到一个或一个以上 picoFLO终端 360和 370时,(例如 )在注册之后,仅启用接收器 (Rx)414且可停用发射器 (Tx)416。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1103において、フォーマット変換制御部406は、当該処理対象領域の属性と対応テーブルと照らし合わせて属性毎に処理を分岐する

在步骤 S1103,格式转换控制单元 406参照对应表检查处理目标区域的属性,并根据各个属性使处理分支。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図1に示した液晶表示パネルおよびシャッター眼鏡の各面に設けられる偏光板の透過軸を説明するための模式図である。

图 2是用与解释设置在图 1中示出的液晶显示面板和快门眼镜的每个面上的偏振片的透射轴的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような機能がハードウェアとして実現されるかソフトウェアによって制御されるかどうかは、システム全体に課された設計の制約および特定の用途に依存する

将此功能性作为硬件还是软件来实施和控制取决于特定应用以及强加于整个系统的设计约束。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような機能性がハードウェアまたはソフトウェアとして実現されるか否かは、特定の応用および全体的なシステムに課せられた設計の制約に依存する

将所述功能性实施为硬件还是软件取决于特定应用及强加于整个系统的设计约束。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、機器等が正常に接続されなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを遮断モードに設定する

另一方面,在在设备等没有正常连接的情况下,端子扩展装置 127使用模式管理单元 1278的功能,并将操作模式设置为切断模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、機器等が正常に接続されなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを遮断モードに設定する

另一方面,在设备等没有正常连接的情况下,端子扩展装置127使用模式管理单元 1278的功能,并将操作模式设置为切断模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、機器等が正常に接続されなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを遮断モードに設定する

另一方面,如果机器等未被正常连接,则端口扩展设备 127利用模式管理单元 1278的功能,并把工作模式设为截断模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、機器等が正常に接続されなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを遮断モードに設定する

另一方面,如果机器等未被正常连接,则端口扩展设备 127利用模式管理单元1278的功能,把工作模式设定为截断模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、プロジェクタは、3次元(3D)深さマッピングを目的として、コード化された又は構成された光のパターンを対象物上に投影する

例如,投影仪可以被用来将经编码的 (coded)或结构化的 (structured)光的图案投射到目标上,以用于三维 (3D)深度绘图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、所定の時間間隔おきに取得された周囲画像データが10ある場合、決定部150は、当該10の周囲画像データから、代表的な色や人物の種別を決定する

例如,在每隔规定的时间间隔取得的周围图像数据存在 10个的情况下,决定部 150根据该 10个周围图像数据,决定代表性的颜色或人物的类别。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1112において、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112はユーザ機器UE−2にINVITEメッセージを送信する。 該INVITEメッセージはOKメッセージによって応答される。

在步骤 1112中,SCC ASS 112将 INVITE传输到 UE-2,UE-2用 OK消息来确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すフレームでは、輪郭の画素のうちの3つが、高い相対発光画素になるように修正されており、204’等の輪郭の他の画素は、まだ変更するべきではない。

如图 5所示的帧中,轮廓的三个像素已被修改为高相对亮度像素,而轮廓的其他像素,例如 204’,未被修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなアルバム識別番号は、当該アルバムの注文者であるユーザ190を識別するユーザ識別番号に対応づけて顧客DB170に記録される。

这样的影集识别号码,与识别作为该影集的订货人的用户 190的用户识别号码相对应,记录在顾客数据库 170上。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、図13における期間(5)〜(8)に相当する動作を省略して、期間(9)の動作を行うことができるので、より高速なAF動作が実現できる。

然后,可以在省略与图 13所示的时段 (5)~ (8)对应的操作的同时执行与时段 (9)对应的操作,使得能够以高速执行 AF操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、転送管理部171は、転送すべき設定値セットのプログラムリストへの登録(つまり、記憶装置216への設定値セットの書き込み)を行う機能をさらに有する

不过,传送管理单元 171还具有向程序列表登记应传送的设定值集 (即,向存储装置 216写入设定值集 )的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム上で、選択ボタンの表示位置とタッチパネル134が押された位置とを照合することにより、画像形成装置100の動作モード選択、機能設定および動作指示等が行なわれる。

程序通过对照选择按钮的显示位置与触摸面板 134被按下的位置,进行图像形成装置 100的动作模式选择、功能设定以及动作指示等。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いてCPU11は、ハードディスク装置16に一時保存した第1読取画像と第2読取画像の差分画像を抽出し、ハードディスク装置16の第3所定領域に保存する(図14のステップS505に相当)。

接着,CPU11提取在硬盘装置 16中暂时保存的第 1读取图像和第 2读取图像的差分图像 (相当于图 14的步骤 S505),保存在硬盘装置 16的第 3规定区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム上で、選択ボタンの表示位置とタッチパネル134が押された位置とを照合することにより、画像形成装置100の動作モード選択、機能設定および動作指示等が行なわれる。

程序通过对照选择按键的显示位置与触摸面板 134被按下的位置,进行图像形成装置 100的动作模式选择、功能设定以及动作指示等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に、本発明の一の実施形態の、マルチメディアアーキテクチャの態様を実施するのに適したクラス図10の統一モデリング言語(UML)モデルを示す。

现在参照图 1,它根据本发明的一个实施例,示出适合于实现多媒体架构的方面的类图 10的统一建模语言 (UML)模型。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップF103では、制御部21は対象サーバとして登録されている管理サーバ装置2のうちから1つの管理サーバ装置2を自動選択する

在步骤 F103,控制部 21从被登记为客户端装置可容适的服务器的管理服务器装置 2之中自动选择一个管理服务器装置 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム上で、選択ボタンの表示位置とタッチパネル134が押された位置とを照合することにより、画像形成装置100の動作モード選択、機能設定および動作指示等が行なわれる。

通过程序对照选择按钮的显示位置与触摸面板 134被按下的位置,来进行图像形成装置 100的动作模式选择、功能设定以及动作指示等。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがってB列の受光部10bとR列の受光部10rとは光軸ラインを中心に等距離にあり、受光部間の距離(D)は600dpiの画素密度を有する受光部の場合、約42μmのピッチで互いに平行している。

因此 B列的受光部 10b和 R列的受光部 10r以光轴线为中心等距离,在受光部具有受光部间的距离 (D)为 600dpi的像素密度的情况下,以约 42μm的间距相互平行。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ59のROM内に格納された所定のプログラムPG5(不図示)を当該コントローラ59のCPUにおいて実行することによって、図3に示すような各種の処理部61〜63が実現される。

通过将保存于控制器 59的 ROM内的规定的程序 PG5(未图示 )在该控制器 59的CPU中执行,而实现如图 3所示的各种处理部 61~ 63。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図9に示すように、連携装置50のアクセス制御部62は、キャッシュモードMD52からの復帰後においては、保留されていた特定の動作を、当該連携装置50からMFP10への通信を伴って実行する(ステップS14b)。

另外,如图 9所示,协作装置 50的访问控制部 62在从高速缓存模式 MD52恢复之后,随着从该协作装置 50向 MFP10的通信而执行所保留的特定动作 (步骤 S14b)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、繰り返し表示させる先頭位置はフレームL2となり、図2に示したメモリ201は、フレーム位置L2からL5までの4フレームの左チャンネルの映像信号を記憶する

此时,被重复显示的排头位置是帧 L2,并且图 2所示的存储器 201存储从帧 L2到帧 L5的四帧的用于左通道的视频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、繰り返し表示させる先頭位置はフレームR2となり、図2に示したメモリ211は、フレーム位置R2からR5までの4フレームの右チャンネルの映像信号を記憶する

此时,被重复显示的排头位置是帧 R2,并且图 2所示的存储器 211存储从帧 R2到帧 R5的四帧的用于右通道的视频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、セキュリティゲートウェイ112は、アクセス端末102に代わってローカルアドレスを要求しているアクセスポイント106にメッセージを送信することができる。

例如,安全网关 112可以向接入点 106发送消息来代表接入终端 102请求本地地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうして得られるインパルス応答は、その位置がデータ信号のサイクリックシフト量と等しいので、データ信号の歪み補償に利用することができる。

根据以这种方式得到的冲激响应,其位置等同于数据信号的循环偏移量,冲激响应可以用于数据信号的失真补偿。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該のデバイス・ドライバはアプリケーション・プログラム122Aからデータを受信し、そのデータを含むフレームを作成して、そのフレームをシリアル・ドライバ110Aへと送信する(204)。

所讨论的设备驱动器接收来自应用程序 122A的数据、准备包括该数据的帧,以及将该帧向串行驱动器 110A进行发送 (204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記表示制御手段が切り替える文字入力のための表示は、ソフトウェアキーボードである、ことを特徴とする請求項1記載の端末装置。

2.根据权利要求 1所述的终端装置,其中,由所述显示控制单元切换的用于文字输入的显示是软件键盘。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、しおり登録ボタンBN1を押下した後に押下されたボタンに対応する設定項目は、実際のモード設定には反映されない。

这时,与按下向导注册按钮 BN1之后所按下的按钮对应的设定项目不会被反映到实际的模式设定中。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記サービスプロバイダサーバ100は、前記サービス利用履歴データベース127から抽出した利用者ID、利用日、利用開始時刻、利用終了時刻の各データをキーとした、検索要求を前記入退場管理装置に送信し、該当利用者IDに関する前記利用日における入退場データを取得する

所述服务提供者服务器 100向所述入退场管理装置发送把从所述服务利用履历数据库 127提取出的利用者 ID、利用日、利用开始时刻、利用结束时刻的各数据作为键的检索请求,取得与相应利用者 ID相关的所述利用日的入退场数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

これを踏まえ、本実施形態では、光学読取装置110による記録媒体Sの読み取りの前にCPU40に入力される設定コマンドに転送中排出処理を実行するか否かを示すコマンドが含まれており、当該コマンドに基づいてCPU40は、転送中排出処理を実行するため、円滑、かつ、確実に転送中排出処理を実行できる。

考虑于此,在本实施方式中,在利用光学读取装置 110读取记录介质 S之前向CPU40输入的设定命令包括表示是否执行传送中排出处理的命令,CPU40基于该命令执行传送中排出处理,因此能够平滑且可靠地执行传送中排出处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 第1の経路が回復されたという指示に応答してデータを受信するために、リーフノードをそのそれぞれの第2の経路から第1の経路に切替え復帰するステップをさらに含む、請求項1から7のいずれか一項に記載の方法。

8.根据权利要求 1至 7中任何一项所述的方法,其进一步包括: 响应于关于所述第一路径被恢复的指示,将所述叶节点从其相应的第二路径切换回第一路径以便接收所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 複数のリーフノードのそれぞれが、第1の経路が回復されたという指示に応答してデータを受信するために、そのそれぞれの第2の経路から第1の経路に切替え復帰するようにさらに構成された、請求項9から15のいずれか一項に記載のシステム。

16.根据权利要求 9至 15中任何一项所述的系统,其中,所述多个叶节点中的每个叶节点进一步适于: 响应于关于第一路径被恢复的指示,从其相应的第二路径切换回第一路径以便接收所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム制御部10では、操作パネル7から廃棄登録の開始指示を受信した場合(ACT121、YES)、プロセッサ11は、スキャナ8によりユーザがセットした廃棄する用紙の画像(廃棄する用紙を示す情報を含む画像)を読取る(ACT122)。

在系统控制部 10中,当从操作面板 7接收到作废登记的开始指示时 (ACT121的“是”),处理器 11通过扫描器 8读取用户所放置的作废纸张的图像 (包含表示进行作废的纸张的信息的图像 )(ACT122)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 .... 153 154 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS