「蚕の蛾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 蚕の蛾の意味・解説 > 蚕の蛾に関連した中国語例文


「蚕の蛾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12269



<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 245 246 次へ>

私たちは(方法を考えて→)なんとかしてこの問題を解決しなくてはならない.

我们得想法子解决这个问题。 - 白水社 中国語辞典

党中央は全国民に社会主義の強国を築くため頑張るよう呼びかけた.

党中央号召全国人民为建设社会主义强国而奋斗。 - 白水社 中国語辞典

壊滅して逃げて来た敵軍はこの小さな町に集まってごった返している.

溃败下来的敌军麇集在这个小镇上。 - 白水社 中国語辞典

文学芸術活動家は,これまでずっと党の政策を正確に理解してきた.

文艺工作者,从来对党的政策有正确的了解。 - 白水社 中国語辞典

君はまだ若い,これからの道はたいへん長く,引き続き努力しなければならない.

你还年轻,前面的路程很长,要继续努力。 - 白水社 中国語辞典

彼らは国内国外の進んだ水準を目標に,技術改革を推し進める.

他们瞄准国内外先进水平,进行技术改革。 - 白水社 中国語辞典

開放以来,台湾の文化に対して,一概に拒絶するということはしない.

开放以来,对于台湾的文化,并不一味排拒。 - 白水社 中国語辞典

やたらに字句を重ね,むだな筆遣いをすることは文章を書く上での極めて大きな弊害である.

堆砌词藻,冗笔赘句是写文章的极大弊病。 - 白水社 中国語辞典

中国は社会主義への道を堅持する以外に方法はなく,「全面的に欧化する」ことはできない.

中国只能坚持社会主义道路,不能“全盘西化”。 - 白水社 中国語辞典

彼は戦争に出ることを求め,嘆願書を書いて自分の決心を示した.

他要求参战,并写了血书以表示自己的决心。 - 白水社 中国語辞典


各種障害を突き破り,末端機構からの抵抗という問題を解決しなければならない.

要冲破各种阻力,解决中梗阻的问题。 - 白水社 中国語辞典

プライベート鍵所有の証拠を受信した後、起呼加入者の電話装置が、被呼加入者認証証明書の公開鍵を使用してかかる証拠の真正性を確認するための動作226を実行する。

在接收私有密钥持有的证据后,呼叫方电话装置执行用于使用被叫方认证证书公共密钥验证该证据的真实性的操作 226。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ユーザは、バーコード情報がプリントされた複数の原稿(複数頁の画像が1枚の原稿に集約してプリントされた原稿であっても良い)をスキャナ8にセットし、操作パネル7にNin1コピーの開始指示を入力したものとする。

这里,用户将印有条形码信息的多个原稿 (也可以是将多页图像汇集在一张原稿上进行了打印的原稿 )设置在扫描器 8上,在操作面板 7上输入 Nin1复印的开始指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ214は、受信された点と信号点配置内での有効なシンボルの位置との間の最小の距離を見つけ出すことによっていずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。

RX数据处理器 214通过寻找收到的点与信号星座中有效码元的位置之间的最小距离来检测已发射的最有可能是哪个调制码元。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定のSTA104が使用する可能性のあるサブバンドの頻繁な階層的報告は、そのSTA104のためのリンクアダプテーションで基地局102を支援するCQIフィードバックを提供することができる。

对于特定 STA 104很可能使用的子带的频繁分层报告能提供 CQI反馈以帮助基站 102对该 STA 104进行链路自适应。 - 中国語 特許翻訳例文集

望まれないカメラの動きを補正するための別の構成は、本出願人らの国際特許公開WO00/39498に開示されており、これは、カメラごと移動させるステップを含む。

用于校正不必要的相机运动的另外的配置在申请人的国际专利公布号为WO00/39498的申请中进行了描述,该申请包括整体地移动相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この通信インタフェース304では、音声再生装置600から伝送路400Bを介して送られてくる第2の形態の伝送信号STaが受信される。

通信接口 304接收从声音再现设备 600通过发送信道 400B发送的第二形式的发送信号 STb。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、境界は2つのビデオシーケンスのピクチャインピクチャまたはビデオ編集の場合など、フレーム40、42内に存在することがある。

此外,例如在子母画面或两个视频序列的视频编辑的情况下,边界可存在于帧 40、42内。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のプロセスは、偽境界位置をどのように識別することができるかについての一例である。

上文所描述的过程为可如何识别假边界位置的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

リンクのタイプによっては、フォーマット作動は、8b10b符号化、「イーサネットMAC」フレーム内への挿入、又は他のフォーマットを含むことができる。

取决于链路的类型,格式化操作可以包括 8b10b编码、插入以太网 MAC帧或其他格式化。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザBが、この3分間の間に追加の送達を開始すると、終了時間は、比例的に増加しうる。

如果用户 B在这三分钟内开始另外的传输,则完成时间将成比例地增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、コンテンツ再生装置20のバッファ230が、コンテンツサーバ10から取得されるMP4ファイルBの「moov」のバッファリングを開始する(S310)。

然后,内容再现装置 20的缓冲器 230开始缓冲从内容服务器 10获取的 MP4文件 B的“moov”(S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き検出部131は、前述したように、異なる視点からの撮影画像の解析によって画像の動き検出処理を実行する。

如上所述,运动检测器 131通过分析从不同视点拍摄的图像,来执行图像运动检测处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような限界接続により、基地局112Bがモバイルデバイス111Cへの現在のアクティブな接続を中断させることになる。

此边缘连接可导致基站 112B使到移动装置 111C的当前有效连接掉线。 - 中国語 特許翻訳例文集

このチャプタ#jでは、開始部分のnフレームと終端部分のnフレームにおいてそれぞれ奥行値が補正されている。

在章节 #j中,单独地校正开始部分的 n个帧和末端部分的n个帧中的深度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. アダプター内の回路に不具合が生じた場合に、フィールド機器に電力を供給するための冗長構成要素を含む、請求項1に記載の装置。

14.根据权利要求 1所述的装置,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、信号d16と、信号d17の振幅、および信号d15のレベルに基づいて、フレームヘッド(通信開始)が検出される。

此时,基于信号d16和信号d17的振荡和信号d15的电平来检测帧头(通信开始)。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 動的プログラミングは、システム中のリソースの総数が使い果たされるまで反復的に行われる、請求項15の方法。

16.如权利要求 15所述的方法,其中动态规划被递归地执行,直到所述系统中的全部资源被耗尽为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この管理リストは、その識別情報が取得されたタイミングの情報(1度目か2度目かを示す回数情報等)をさらに含む。

该管理列表还包括关于获取识别信息的定时的信息 (关于次数的信息,指示第一次还是第二次等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、P−CSCFはまた、IPベースのマルチメディアサービスのために使用されるデータを、AN114を介してUE104に通信することができ得る。

在另一个实施例中,P-CSCF也可以经由 AN 114向UE 104传输用于基于 IP的多媒体服务的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記少なくとも1つの伝送パラメータが送信電力を有する、請求項1乃至10のいずれか一項に記載の方法。

11.任一前述权利要求的方法,其中至少一个传输参数包括发送功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この値は例のためだけに提供されており、本開示の範囲を制限するように使用されるべきではない。

然而,提供这个值仅是为了示例性的目的,而不应用于限制本公开文件的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

この段階では、図13に示すように、黒文字のエッジと、有彩色で形成された文字のエッジとが検出される。

在该阶段,如图 13所示,检测出黑文字的边缘和用彩色形成的文字的边缘。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークエンティティ群との間の通信は、新規のロケータを使用して再開することができる。

现在可以使用新定位符来恢复网络实体之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

一フレーム毎の推定は、時間領域のチャネル推定を要する技術に比べて、チャネル推定の取得時間も改善することができる。

以帧为单位的估计与要求时间维信道估计的技术相比还将改进信道估计获取时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部27はステップF108で、撮像画像の画像解析処理により、これらユーザの特定の状態を判定する。

在步骤 F108,控制单元 27对拍摄影像执行影像分析以判定用户的特定状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、そのような参照はどれも説明のみを目的としているため、図1の実装では環境を限定していないことを理解されたい。

然而,任何这样的参考仅出于描述目的,应该理解,图 1的实现是非限制性环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロセスは、RSA110がデータ送信周波数170のうちの1つでデータを送信するブロック210で開始する。

该程序从方框 210开始执行,在此 RSA 110以数据传输频率序列 170中的一个频率发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の境界を定義することも、指定された機能およびそれらの関係が適切である限り可能である。

可限定替换的边界,只要其指定的功能和关系被适当地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

物体横切り条件が満足されれば、最新9フレーム期間における被写界像の動きは物体の横切りに起因するものとみなされる。

若满足物体横穿条件,则认为最新 9帧期间内的拍摄视场像的运动由物体的横穿产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ステップS63において、次の露光を開始するタイミングであると判定されるまで、ステップS59乃至S63の処理が繰返し実行される。

之后,在步骤 S63中,重复执行步骤S59~步骤 S63的处理,直到确定是开始下一次曝光的时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

行為自由の制限は、その行為規範が憲法上正当化されるか否かの問題といえよう。

行为自由的限制可以说是其行为规范在宪法上是否被进行了正当化的问题。 - 中国語会話例文集

レーシングカーの世界はマシンの速さも当然なことながら、見た目の美しさも大事な要素だ。

在赛车世界里赛车的速度是理所当然的同时,外观上的美丽也是重要的要素。 - 中国語会話例文集

取り扱う情報が、特に重要度の高い医療情報であるため、この件は、最重要の課題ととらえています。

因为经手的信息是特别重要的医疗信息,所以把这个作为最重要的问题来对待。 - 中国語会話例文集

扱う情報が、特に重要度の高い医療情報のため、これは、最重要の課題ととらえています。

因为处理的信息是特别重要的医疗信息,所以是最重要的任务。 - 中国語会話例文集

(大兵団を送り込んでの大規模な戦い→)多数の人を大規模な生産向上・技術革新に投入する,大勢の人が大規模な政治教育運動に参加する.

大兵团作战((成語)) - 白水社 中国語辞典

このような問題を解決するために、割り当てられた無線リソースにソフトウェア的なアルゴリズムを追加してもよいが、この方法も上述した性能を正確に予測することが困難である。

为了解决上述问题,可以将软件算法添加到分配的无线电资源。 但是,不能精确地预测性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチメディア応答システム132および音声応答システム134は、別個の要素として示しているが、これらのシステムは、結合されたサーバに実装されることが可能であることを当業者は理解するであろう。

尽管多媒体响应系统 132和语音响应系统 134被示为分离的单元,但是本领域技术人员可以理解,这些系统可以实现在结合的服务器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような問題を解決するために、特許文献1には、PDLボードが動作可能な状態に復帰したことが確認できるまで、プリント要求の発信元(通信端末)に対して拒否信号(NACK)を送出し続けることにより、データ送信を禁止する複合機が開示されている。

为了解决这样的问题,例如有对打印请求的发送源 (通信终端 )持续送出拒绝信号 (NACK),直至能够确认回到了 PDL板能够动作的状态,由此禁止数据发送的复合机。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、原稿Aの前端が検出位置D3を通過してから、当該原稿Aの後端が検出位置D3を通過するまでの間におけるモータの回転量から原稿長を求めている。

即,在使原稿 A的前端通过计测位置 D3之后,根据该原稿 A的后端通过计测位置 D3之前的期间的马达的旋转量来求出原稿长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 245 246 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS