「蝋ノ木」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 蝋ノ木の意味・解説 > 蝋ノ木に関連した中国語例文


「蝋ノ木」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 147



<前へ 1 2 3 次へ>

演技は老熟境地に達している.

他的表演达到了稳练的境地。 - 白水社 中国語辞典

Java(登録商標)クライアント11機能性はアクセスポイント6遠隔制御を持つだろう。

Java客户端 11的功能将是对接入点 6进行远程控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別例としては、追加機能およびインタフェースを付加しなければならないだろう。

在再一个实例中,可能需要添加附加的功能和接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある分子機能はなんだろうかと問うことは十分に筋通った質問だ。

询问某个分子的性能是什么这样的问题是很合乎情理的提问。 - 中国語会話例文集

人民幣がいったん切り下げられたら,アジア金融よりいっそう不安定を作り上げるだろう.

人民币一旦贬值,会造成亚洲金融更动荡。 - 白水社 中国語辞典

我々級友中で彼女らを引っかけようとした者は,たぶんたくさんいたであろう.

我们同学中欲吊她们膀子的,大约也不乏其人。 - 白水社 中国語辞典

あれっぽっち金に頼るではきっと(飢え死にするはずじゃないか?→)飢え死にすることになるだろう.

靠那点儿死水儿不得饿死? - 白水社 中国語辞典

どうしてそれほど大きいとも思われない発想切り替えが自分にはできないだろうか?

为什么一些不太大的弯子自己却转不过来呢? - 白水社 中国語辞典

これはq起動値が上記記憶手段に格納された後、携帯用通信装置初回起動後に起こるであろう。

这将在便携式通信设备的初始开机之后以及在 q的开机值存储在存储装置中之后出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら機能ブロックが、本明細書において説明されていないそ機能を提供しうるということを、当業者は認識するだろう。

本领域技术人员应当认识到,这些功能块可以提供这里没有描述的其它功能。 - 中国語 特許翻訳例文集


これら機能ブロックが、本明細書で説明されないそ機能を提供しうることを、当業者は認識するだろう。

本领域技术人员将认识到,这些功能块可提供未在本文描述的其他功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

バルコニーや共用廊下で喫煙は禁止されています。

在阳台和公共走廊抽烟是被禁止的。 - 中国語会話例文集

旧社会勤労女性は社会どん底に抑えつけられていた.

旧社会劳动妇女被压在社会的最底层。 - 白水社 中国語辞典

農地基本建設面で多く労働力を使った.

在农田基本建设方面用了不少工。 - 白水社 中国語辞典

労働者たちはちょうどれんが生地を加圧して作っている.

工人们正在压制砖坯。 - 白水社 中国語辞典

敬慕気持ちを抱いてこ模範労働者を訪問した.

怀着仰慕的心情拜访了这位劳动模范。 - 白水社 中国語辞典

旧正月期間,商業部門では身障者と老人を優遇する.

春节期间,商业部门优待伤残人和老年人。 - 白水社 中国語辞典

運転中機械は労働者たちが新しく製作したもだ.

那台运转着的机器是工人们新制成的。 - 白水社 中国語辞典

((地理))(幼年期・壮年期・老年期を経た後起伏緩やかな)終極地形.

终极地形 - 白水社 中国語辞典

(幹部が大衆中に)一介勤労者態度で現われる.

以一个普通劳动者的姿态出现 - 白水社 中国語辞典

過去三年間に、一般労働者きまって支給する現金給与額は増加した。

过去三年里,一般劳动者的固定现金收入增加了。 - 中国語会話例文集

奴隷主むち下で,奴隷たちは一年じゅう各種きつい労働をした.

在奴隶主的鞭笞下,奴隶们终年进行着各种繁重的劳动。 - 白水社 中国語辞典

RTSを伝送した局は、(CTSフレーム中)RA値が、それ自身MACアドレスであることを知るであろう一方で、複数局は、CTSフレーム中RA値が、以前に観察されたRTSフレームTAと同じになるであろうことを知ることができる。

发送 RTS的站将知道 (CTS帧中的 )RA值是其自身的 MAC地址,而其他站可知道CTS帧中的 RA值将与先前观测到的 RTS帧的 TA相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、こシステムは、以下に述べる2つ理由から、目筋肉を疲労させ、眼精疲労を引き起こす可能性がある。

然而,该系统可能潜在地导致眼睛肌肉的疲劳和眼睛疲劳,因为以下两个原因: - 中国語 特許翻訳例文集

デッドハンド型買収防衛策がなかったら、こ企業はとっくに敵対的買収ターゲットとなっていたことだろう。

如果不是死手型的反收购措施,这个公司早就成了恶意收购的对象。 - 中国語会話例文集

労力や資本浪費を顧みず,土事業を大いに興すことは歴代帝王共通点であった.

不惜工力血本,大兴土木是历代帝王的共同特点。 - 白水社 中国語辞典

不一致が、目筋肉を緊張させ、それにより眼精疲労を引き起こす主な要因である。

该差异是促进眼睛肌肉的疲劳因此导致眼睛疲劳的主要因素。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態でLCDユニット36へ給電は、電力浪費につながる。

在这种状态下给 LCD单元 36供电,会涉及到功率的浪费。 - 中国語 特許翻訳例文集

製造等禁止は、労働者に有害な特定物質使用を禁じている。

在制造等等的禁令中,禁止让劳动者使用有害物质。 - 中国語会話例文集

1958年から,私たち学校では生産労働を正式教科に組み入れた.

从一九五八年开始,我们学校把生产劳动列为正式课程。 - 白水社 中国語辞典

何人か挙動不審な野郎がきょろきょろしながら村中に入り込んだ.

几个形迹可疑的家伙鬼头鬼脑地溜进了村里。 - 白水社 中国語辞典

労働者と農民間に1つ強固で強力な同盟が形成された.

工人和农民之间形成了一个巩固、坚强的联盟。 - 白水社 中国語辞典

彼は労働者を率いて酷暑を物ともせず教室や先生・生徒寄宿舎を建てた.

他率职工冒酷暑营建教室以及师生宿舍。 - 白水社 中国語辞典

(人民公社で)社員労働報酬を計算する方法;社員労働を評定して点数によってそれを記録し,決算時にこ労働点数に一定金額をかけて報酬を決める.

评工记分((成語)) - 白水社 中国語辞典

即ち、異なる特性を持つインクでは、Y記録量を増量した結果、濃度を増すこともあるだろうし、濃度を減らす為にGr記録量を増量する場合もあり得る。

也就是说,依据墨的特性,当 Y的记录量被增加时,浓度可能增大。 此外,当 Gr的记录量被增加时,浓度可能减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

計算による結果がステッピングモーターステップ(それぞれが絞り或る位置に対応する)関数としてプロットされれば、図3cダイアグラム307内曲線308と同様曲線が得られるであろう。

如果要将从计算获得的结果绘制成步进电机步 (每个步与光圈的一定位置相应 )的函数,就可以获得与图 3c这个曲线图 307中的曲线 308类似的曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作5−1MIMO関連命令フィールドF1は、従来命令タイプ値とは異なる(例えば、従来動作不連続受信(DRX)起動または停止、不連続送信(DTX)起動または停止、ならびにHS−SCCH削減動作起動を意味するだろう命令タイプ値とは異なる)値を有する。

动作5-1的 MIMO相关命令的字段 F1包含不同于常规命令类型值 (例如不同于将表示不连续接收 (DRX)激活或去激活、不连续发射 (DTX)激活或去激活以及无 HS-SCCH的操作激活的常规操作的命令类型值 )的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

対数符号化表現が輝度に対して用いられる(例えば対数輝度Yにより具体化されるように)ならば、照明輝度変化はDCオフセット量変化になるだろう。

如果对数的编码表示被用于亮度 (例如,由对数亮度 Y具体表示的亮度 ),那么采光亮度变化将是 DC偏移量变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書教示は多種多様な形態で実施でき、本明細書で開示されている特定構造、機能、またはそ両方は代表的なもにすぎないことは明らかであろう。

应显而易见,本文中的教示可以多种形式来体现,且本文中所揭示的任何特定结构、功能或两者仅是代表性的。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際に、追加フレームはスキップされたフレームと置換されるか、またはビデオエンコーダ12基本フレーム符号化レートがより大きければ含めることができたであろうフレームと置換される。

实际上,用额外帧代换已跳过的帧或在视频编码器 12的基本帧译码速率较大的情况下可能已被包括的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

利点および新規な特徴は、図面と共に考えられると、以下詳細な説明から明らかになるであろう。 また、開示される態様は、全てこうした態様およびそ均等物を包含することが意図される。

在结合各图考虑时,其它优点和新颖特征将从以下详细描述变得显而易见,且所揭示的方面意欲包括所有所述方面和其均等物。 - 中国語 特許翻訳例文集

キュー204に追加される作業量を制限することにより、CPU202がキュー204内既存項目を処理し、通常負荷状態に戻るであろう。

通过限制增加到队列 204的工作数量,CPU 202可以处理队列 204中已有的项并返回正常负载情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細に下に記述されるであろうように、送信に関連するアプリオリ情報複数例は、ある複数メッセージ中複数既知情報ビットを含む。

如将在下文更具体地描述的,与传输有关的先验信息的示例包括某些消息中的已知信息比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者はまた、カムフラージュ効果が、継ぎ目101を生じさせるギャップサイズおよびタイル状ディスプレイシステムから視聴者111距離110に依存することを理解するであろう。

本领域技术人员可以理解,掩饰效果有赖于产生缝隙 101的空隙的尺寸以及观看者 111距拼接显示系统的距离 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明は、明らかにする目的で、種々機能ユニット及びプロセッサーを参照して本発明実施例を説明したことが認められるであろう。

应当理解,出于清楚的目的,上面的描述已经参考不同功能单元和处理器描述了本发明的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に言えば、典型的なマイクロストリップバス配置では、線間共通間隔は300マイクロメートル、各線はほぼ100マイクロメートルパス幅を有するであろう。

一般而言,在典型的微带总线布置中,常见的线路间距可为 300微米,且每条线路具有大约 100微米的路径宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明特徴と考えられる新規特徴は、そ構成および動作方法両者について、更なる目的および利点と共に、添付図面と関連して考察される以下記述からより良く理解されるだろう。

根据下文的描述并结合考虑所附的附图将更好的理解被认为是本发明的特点的新特征、其结构和操作方法、以及另外的目标和优势。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュール機能性に言及すると、そような機能性は、そソフトウェアモジュールから命令を実行するときに、プロセッサ604によって実行されることが理解されるであろう。

当提到软件模块的功能性时,将理解,当执行来自所述软件模块的指令时,此功能性由处理器 604实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュール下記機能性を参照すると、こような機能性は、そソフトウェアモジュールから命令を実行するときに、プロセッサ604により実現されることを理解するだろう。

当在下文提到软件模块的功能性时,应理解,当处理器 604执行来自所述软件模块的指令时,所述功能性是由处理器604来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュール下記機能性を参照すると、こような機能性は、そソフトウェアモジュールから命令を実行するときに、プロセッサ604により実現されることを理解するだろう。

当在下文中提到软件模块的功能性时,应理解,当处理器 604执行来自所述软件模块的指令时,所述功能性是由处理器 604来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS