「蟹の横這」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 蟹の横這の意味・解説 > 蟹の横這に関連した中国語例文


「蟹の横這」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1689



<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 33 34 次へ>

したがって、以下に提示される実施形態は、異なる受信機(例えば、各特定のメモリ装置)への送信毎に送信機により更新される、相異なる迅速にロードされる容量値および駆動値を使用する。

因此,以下所示的实施方式使用由发送器为到不同接收器 (例如,到每个特定存储器设备 )的每个传输所更新的不同的、快速加载的电容值和驱动值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コントローラ9の制御下において、画像読取部2を用いて所望の画像を光学的に読み取ることによって、原稿をスキャニングした画像(スキャン画像)が取得され、スキャナ機能が実現される。

例如,通过在控制器 9的控制下,使用图像读取部 2以光学方式读取所希望的图像,来取得对原稿进行扫描而得的图像 (扫描图像 )以实现扫描功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御装置19は、この入力された指示信号に応じて、スイッチ151の検出結果に基づいた制御装置19による制御の内容の変更を有効とするか、あるいは、無効とするかを選択する。

然后,控制装置 19响应于输入的指令信号基于开关 151的检测结果选择使控制装置 19的控制内容的改变有效还是无效。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、端末装置4,4…のディスプレイ33にメッセージを表示させることによって各参加者に通知する構成のほかに、例えば、ディスプレイ33の表示面、又はディスプレイ33に表示される通信会議用のウインドウの色を通常動作時の色とは異なる色で表示することによって、議論が本論に沿っている又は本論から逸れている旨を通知してもよい。

而且,除在终端装置 4,4…的显示器 33显示消息来通知各参加者的构成之外,也可以例如通过将显示器 33的显示面、或者显示器 33所显示的通信会议用的窗口的颜色用与通常动作时的颜色不同的颜色显示,而通知讨论遵循着主题或者偏离主题的意思。 - 中国語 特許翻訳例文集

図26の構成によっても、再生装置1は、L viewとR viewを識別し、識別結果に応じて出力先を切り替えることができる。

根据图 26的配置,回放设备 1可以识别 L视图或 R视图,并且可以根据识别结果切换输出目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

HOメカニズムは、さまざまな信号の特性(例えば、CINR、RSSI、およびビット誤り率)を評価し、MSがHOを実行すべき時を判定することができる。

HO机构可评估各个信号的特性 (例如,CINR、RSSI和比特误差率 )并确定 MS何时应实施HO。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果的に、後続するセクションおよび例において以下に記述したように、RFフロントエンド202の、回路および/または一部分は、アンテナ214によって提供される分離を利用するように設計されていてもよく、それゆえ付加的な利益を提供するように設計されていてもよい。

结果,如后继章节以及以下示例中所描述的,RF前端 202和 /或无线通信接口 200的其他部分的电路系统可被设计成利用由天线 214所提供的隔离,以便提供附加益处。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信フレーム24は、幾つかの例では、例えば符号化ビットストリームが伝送チャネル19の特性による欠落を受けるので、ビデオエンコーダ12によって送信される符号化フレーム18のセットとはわずかに異なることがある。

在一些例子中,所接收的帧 24可 (例如 )归因于经编码的位流经受由发射信道 19的特性引起的丢失而稍微不同于由视频编码器 12发射的经编码帧 18的集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、単純な低電力ハンドヘルドデバイスは、SCモードのみで動作することができ、より長い動作範囲をサポートする複雑なデバイスはOFDMモードのみで動作することができ、デュアルモードデバイスのなかには、SCおよびOFDMモード間を切り替えられるものがある。

例如,简单的低功率手持设备可以仅在 SC模式下操作,支持更大范围的操作的较为复杂的设备可以仅在 OFDM模式下操作,并且一些双模式的设备可以在 SC模式和 OFDM模式之间进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ820の中に記憶されたプログラムコードは、上記の多様な方法のステップをプロセッサ810に実行させるように構成された命令を含むプログラムであってもよい。

存储器 820中存储的程序代码可以是包括指令的程序,所述指令适于使处理器 810执行上述不同方法的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集


これらの態様の種々の修正は当業者には容易に明らかになり、ここに定義されている一般原理は、本発明の精神または範囲から逸脱することなく、他の態様、例えばインスタント・メッセージング・サービスや汎用無線データ通信用途に適用可能である。

对这些方案的各种修改对于本领域的技术人员来说可以是显而易见的,并且可以将本文定义的一般性原理应用到其它方案,例如即时消息服务或者任何一般的无线数据通信应用,而不背离本发明的精神或者范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、例えば、取得要求によりコンテナを指定すると、指定したコンテナの直下に存在するコンテナや、指定したコンテナの直下に存在するコンテンツのリストを情報提供装置100から取得することができる。

例如,当信息处理设备 200使用获取请求指定容器时,信息处理设备 200可以从信息提供设备 100获得紧接在指定的容器下存在的容器的列表和紧接在指定的容器下存在的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、ハイブリッドOOKスキーム(例えば、ハイブリッドOOKトリガ条件)を使用するというノードによる判断は、潜在的な衝突条件または実際の衝突条件が存在するか否かに基づいている。

在此实例中,节点作出的使用混合式 OOK方案的决策 (例如,混合式 OOK触发条件 )是基于潜在或实际冲突条件是否存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、この送信機と動作方法のそれぞれは、容量結合を利用してクロストークを打ち消すために、以下に検討される実施形態において使用されてよい。

更具体而言,可以在下文所讨论的实施方式中使用这样的发送器和操作方法中的每一个,以使用电容耦合来消除串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記制御部は、前記選択操作によって、最上層に表示された情報に関連した情報を前記表示部の最上層に表示することを特徴とする請求項13〜15のいずれかに記載の表示装置。

16.根据权利要求 15所述的显示装置,其特征在于,上述控制部通过上述选择操作将与最上层显示的信息关联的信息在上述显示部的最上层显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この構成により、最終転送段32まで転送された信号電荷は、その後に、ドレイン41、入力転送段31のいずれかに選択されて転送される。

另外,根据该结构,然后,将已传输至最终传输段 32的信号电荷向漏极 41、输入传输段 31中的任一方传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに図1を参照すると、スケジューリング許可の受信または構成された保証ビットレートのいずれかにより、アップリンクでの伝送を許される場合、WTRU102は、伝送のためにH−ARQ手続きを使用する。

仍旧参考图 1,当通过接收调度许可或是通过已配置的保证比特速率而被允许在上行链路进行发射时,WTRU 102将会使用 H-ARQ过程来进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、メディアの最大ビットレートmaxbitrateおよび平均ビットレートavgbitrateなどのビットレート情報が記載されており、コンテンツ再生装置20が、どの符号化データのセグメントを取得するかに判断に利用できる。

而且,还描述了媒体的比特速率信息诸如最大比特速率 maxbitrate和平均比特速率 avgbitrate,其可被内容再现装置 20用来确定要获取其片段的经编码的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この要求の目的は、プライベートユーザ識別番号、およびホームネットワーク内でS−CSCFを使ってユーザに代わってこの加入者に対して得られた一時的パブリックユーザ識別番号を登録することである。

此请求的目的是向归属网络中的 S-CSCF代表用户注册私有用户身份和为此订户推导出的临时公共用户身份。 - 中国語 特許翻訳例文集

提示すべきであれば、710において、この評価の結果に基づいて、どのデータ(例えば、使用モデル・データ)を提示すべきかに関する判定がなされうる。

如果应该公开,则在 710根据评估结果来确定公开哪些数据 (例如,使用模型数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末は、ユーザ端末が物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)で送信を行なうようにスケジューリングされているか否かによって変わる2つの可能なアプローチのうちの1つを使用して、ACK/NACKを基地局に送信することができる。

用户终端可使用取决于用户终端是否被调度为在物理上行链路共享信道 (PUSCH)上传送的两个可能方案之一,将 ACK/NACK发送到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末100は、ユーザ端末100が物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)で送信を行なうようにスケジューリングされているか否かによって変わる2つの可能なアプローチのうちの1つを使用して、ACK/NACKを基地局20に送信することができる。

用户终端 100可使用取决于用户终端 100是否被调度为在物理上行链路共享信道(PUSCH)上传送的两个可能方案之一,将 ACK/NACK发送到基站 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果として、少なくともいくつかの場合には、無線端末がそのCQIの中で利用する測定電力オフセット(Γ)が実際の電力をより良く表し、MIMOモード無線端末からCQIレポートの中で返信されるMIMO CQIがチャネルの本当の品質をより良く反映する結果になるだろう。

从而,在至少一些情况下,无线终端在其 CQI中所用的测量功率偏移 (Г)将更好地表示实际功率,结果是: CQI报告中由 MIMO模式无线终端所返回的 MIMO CQI将更好地反映信道的真实质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ネットワークの容量は経時変化することがあるのだから、経時変化するグループ容量のうちの非ゼロ部分または第2の非ゼロ部分を動的に割り振ることによって、容量のうちの割り振られた量が、ネットワークの容量全体の変化に従って絶対的な条件で変化し、その結果、容量の区分が更新されてもよい。

相应地,由于网络容量可以随时间改变,通过动态分配时变组容量中的非零比例部分或第二非零比例部分,可以根据网络的总容量的改变,以绝对方式来改变所指派容量的量,从而可以更新对容量的划分。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ110がカメラの視野114の中に収まるように、カメラまたは他のビデオ画像取得装置112が配置される。

摄像机或者其它视频图像捕获装置 112被定位以便控制器 110处于摄像机的视野114内。 - 中国語 特許翻訳例文集

通知を受信してユーザのIMS識別子のIMSベースACLへの追加によりさらにステップ9: 10で、RAサーバ806は次いでIMSベースACLを更新する。

在接收到该通知后,在下一步骤 9:10,RA服务器 806通过添加用哦过户的 IMS身份来更新基于 IMS的 ACL。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図1に示す並列試験回路のうちの1つの送信/受信ユニットを如何に構成できるかをより詳細に示す図である。

图 5更详细地图示出图 1所示并行测试电路中的一个的发送 /接收单元可被如何配置; - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、図1に示す並列試験回路106、108のうちの1つの送信/受信ユニット112、114を如何に構成できるかをより詳細に示す図である。

图 5更详细地图示出图 1所示的并行测试电路 106、108中的一个的发送 /接收单元 112、114可被如何配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

両面読取時における第1面の読取タイミングは、検出位置D4における原稿Aの前端の検出結果に基づいて求められる。

根据检测位置 D4的原稿 A的前端的检测结果,来求出双面读取时的第一面的读取定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

両面読取時における第2面の読取タイミングは、検出位置D5における原稿Aの前端の検出結果に基づいて求められる。

根据检测位置 D5的原稿 A的前端的检测结果,来求出双面读取时的第二面的读取定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

アバタは、ウェブページのコンテンツおよびその中に含まれるデータとともに、サーバ109のメモリに記憶できる。

化身连同网页的内容和其中含有的数据一起可存储在服务器 109的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

二次効果による出力は例えば、2つの入力トーンの周波数の和に等しい周波数を有する出力を含むだろう。

举例而言,由二阶效应导致的输出包含具有等于两个输入音调的频率之和的频率的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

二次効果による出力はまた、例えば、2つの入力トーンの周波数の差に等しい周波数を有する出力を含むだろう。

举例而言,由二阶效应导致的输出还包含具有等于两个输入音调的频率之差的频率的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

世界のあらゆる言語と同じように、数字という文字も中日両国の言語の中に存在する。

正如世界上的所有语言一样,数字这种文字也存在于中日两国的语言中。 - 中国語会話例文集

(1)洋々たる大海,果てしのない大海.(2)(比喩的に;敵などがその中に陥ったらもはや脱出できない)広範なる人民の大海.

汪洋大海 - 白水社 中国語辞典

この比較に基づいて、動き推定ユニット35は、Bフレームの第3のブロックの第2のバージョンを予測するために、たとえば、それぞれ式(2)または式(3)のいずれかに従って明示的重み付け予測または暗黙的重み付け予測のいずれかを実行し得る。

基于此比较,运动补偿单元 35可分别根据 (例如 )方程式 (2)或 (3)中的任一者而执行显式加权预测或隐式加权预测,以预测 B帧的第三块的第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態は、メディアストリームにおいて少なくともメディアフレームのいくつかに代替タイムスタンプを割り当てることにより、根本的に異なる方法を採っている。

本发明的实施例采取了截然不同的方法,对媒体流中的至少某些媒体帧分配替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図25】1つの実施形態による、畳み込み符号器が、いかにして図24で定義したTPCチャンネル内の構文に従って出力を定義することができるかを示す表である。

图 25是按照一个实施例,表示卷积编码器如何按照与在图 24中定义的 TPC信道中的语法一致的方式定义其输出的表格; - 中国語 特許翻訳例文集

こうして変更されたLCDユニット36およびSG20の設定は、シャッタボタン28sの状態が“ST2”に移行してから0.5秒後に元に戻され、或いはモード切り換え操作に応答して速やかに元に戻される。

这样改变后的 LCD单元 36和 SG 20的设定在从快门按钮 28s的状态转移到“ST2”开始 0.5秒之后返回原样,或者响应于模式切换操作快速地返回原样。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は本実施形態による加入者収容装置の概略的な機能構成を示すブロック図である。

参照图 2,根据本示例性实施例的用户容纳设备 10包括: - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、これらの条件は、最初の画像においては見えなかった場面のシャドー領域における細部を明らかにするために、付加的画像は関心のある場面よりも長い露出時間で取り込まれることおよび/または関心のある場面において見えなかった場面の光輝部における細部を明らかにするために、付加的画像は関心のある場面よりも短い露出時間で取り込まれることとすることができる。

例如,这些条件可以是通过比感兴趣场景更长的曝光时间来捕获另外的图像,以便展现在第一图像中不可见的场景的阴影区中的详情,和 /或通过比感兴趣的场景更短的曝光时间来捕获另外的图像,以便展现在感兴趣的场景中不可见的场景的高亮部分中的详情。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、この情報の処理は、例えば、情報に対して動作すること、情報を出力すること(例えば、情報をスピーカに表現すること)、あるいは情報に従って制御または検知動作を呼び出すことのうちの1つまたは複数に関与することがある。

这里,信息的处理包括 (例如 )对信息的一个或多个操作,输出该信息 (例如,将信息呈现给扬声器 )或者根据信息调用控制或感应操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

規定を超過する送達の価格は、その利益(転送期限)に応じて直接ユーザに課され、他のユーザに対するコスト(そのユーザの転送が、どの程度、ある期間にわたり混雑状態として他の転送の遅延を引き起こすか)によって決定される。

超额传递 (overage delivery)的价格是直接根据该用户的收益 (传输期限 )来收取的,并且是根据对其他用户的成本 (该用户的传输由于超时拥塞导致其他传输减慢了多少 )来确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、手動入力手段によりズーム倍率が変更されているときに検出された被写体の大きさがメモリに記憶されている参照値と異なるときは、被写体の大きさの変化にしたがってズーム倍率の変更を制御するようズーム制御手段が構成されている。

结果,变焦控制单元被配置成,如果在经由手动输入单元改变变焦倍率时检测到的被摄体的大小不同于存储器中存储的参考值,则根据被摄体的大小的变化来控制变焦倍率的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのソフトウェアは、たとえば、以下に説明する記憶装置を含むコンピュータの読取り可能な媒体中に記憶されることができる。

软件可以存储在计算机可读介质中,包括例如下面描述的存储设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、これらの機能ブロックがハードウェアのみ、ソフトウェアのみ、またはそれらの組み合わせによっていろいろな形で実現できることは当業者には理解されるところであり、いずれかに限定されるものではない。

因此,这些功能块可只由硬件、或只由软件、或由它们的组合而成的各种各样的形式来实现,这一点对本领域技术人员来说是可以理解的,并不限定为某一种形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、課金情報は、プロキシOCS124がセッションのためのレーティングを指定することができるように、ユーザ130によって加入されたサービスのクラスまたはサービスプランを含むことができる。

例如,所述计费信息可包括由用户 130定制的服务或服务计划的类别,从而代理 OCS124可分配会话的费率。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような情報は、加入者の名前、住所、支払い情報(たとえば、クレジットカード番号)、選択したサービスプロバイダ(501、502を参照されたい)、選択されるプランタイプ、契約期間およびその他を含むことができる。

这样的信息可以包括用户名字、地址、支付信息(例如信用卡号)、所选服务提供者(见 501、502)、所选套餐类型、合约期限及其他。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、ビームスプリッタ62からレンズ50の方に直交偏光状態の光を方向付けるために、プリズム30の対(図7に示す)がどのように用いられるかについて示している。

图 8显示一对棱镜 30(如图 7中所示 )可如何用于从光束分离器 62朝向透镜 50引导正交偏振状态的光。 - 中国語 特許翻訳例文集

DIUC516が両端を含む0から13までの値を有するとき、図6AのDL−MAP IE600は、INC_CID(CIDを含む)がCID_SWITCH_IEによって1の値にトグルされたかどうかに応じて接続識別子(CID)のリスト518を含むことができる。

当 DIUC 516具有包括在 0和 13之间的值时,图 6A的 DL-MAP IE 600可以根据 INC_CID(包括连接标识符 (CID))是否由 CID_SWITCH_IE触发成 1,来包括 CID列表 518。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 33 34 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS