意味 | 例文 |
「行进」を含む例文一覧
該当件数 : 129件
在步骤 S57中,从 HDD37中删除所读取的附加关联信息,将处理行进至步骤 S58。
ステップS57においては、読み出された関連付情報をHDD37から削除し、処理をステップS58に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3A~ 3D是示出第一实施例中从快门充电操作起直到快门后叶片行进为止的状态变化的图;
【図3】実施形態1におけるシャッターチャージからシャッター後羽根が走行するまでの状態変化を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11A~ 11D是示出第二实施例中从快门充电操作起直到快门后叶片行进为止的状态变化的图;
【図11】実施形態2におけるシャッターチャージからシャッター後羽根が走行するまでの状態変化を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下将详细说明对于所述第 2实施例中控制器的运行进行变形的又另一实施例。
以下では、このような第2の実施例において制御部の動作を変形した更に他の実施例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
多格式转码器 101能够对该任务的执行进行管理,同时也能够并行执行多个任务。
マルチフォーマットトランスコーダ101は、このタスクの実行を管理することができ、同時に複数のタスクを並列に実行させることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是在使用 5×3分析滤波器沿垂直方向对行进行滤波的情况下的图。
図4は、5x3分析フィルタを用いて、縦方向のラインに対してフィルタリングを行った場合の図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S208中,逆量化部分 204对通过对处理对象行进行熵解码而获得的系数数据进行逆量化。
ステップS208において、逆量子化部204は、そのエントロピ復号されて得られた係数データを逆量子化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动节点 206可离开其归属接入网络 214且行进到所访问的接入网络 216a。
モバイルノード206は、それのホームアクセスネットワーク214を離れ、そして訪問アクセスネットワーク(visited access network)216aへと移動することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动节点 206可离开所访问的接入网络 216a且行进到另一个所访问的接入网络216b。
モバイルノード206は、訪問アクセスネットワーク216aを離れ、そして別の訪問アクセスネットワーク216bへと移動することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
锁存器 2与采样信号 CKs同步地对来自脉冲行进电路 1的输出信号编码并保持。
エンコーダ&ラッチ2は、サンプリング信号CKsに同期してパルス走行回路1からの出力信号をエンコードして保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
计数器 3对脉冲信号 StartP在脉冲行进电路 1内环绕的次数计数,作为二进制的数字数据输出。
カウンタ3は、パルス信号StartPがパルス走行回路1内を周回した回数をカウントし、二進数のデジタルデータとして出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果信号的行进多个路径的部分彼此异相,那么可能存在相消干扰。
複数の経路を進行する信号の部分が互いに位相がずれている場合、弱め合う干渉が生じていることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号的若干部分可行进不同路径且具有相当的强度,如上文参看图 1所论述。
信号の部分は、図1を参照しながら上記で説明したように、異なる経路を進行し、同等の強度を有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 9所示,假设摄像机 10在从 (1)到 (2)行进的同时拍摄物体 20。
例えば、図9に示すように、カメラ10が(1)から(2)の方向へ移動しながら、カメラ10が物体20を撮影する場合を想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考附图,通过示例的方式,对本发明的实施例进行进一步描述,附图中:
本発明の実施形態について、添付の図面を参照しながら、例証として、さらに記述しよう。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是表示与图 2的处理过程之行进联动的便携式电话的显示器之显示推移的图。
【図3】図2の処理手順の進行に連動した携帯電話のディスプレイの表示推移を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,图 3是表示与图 2的处理过程之行进联动的便携式电话 1的显示器 10之显示推移的图。
また、図3は、図2の処理手順の進行に連動した携帯電話1のディスプレイ10の表示推移を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
来自文稿 D的反射光行进经过镜子 153、155和 156,并通过透镜 157而聚集在 CCD 158上。
原稿Dからの反射光は、ミラー153,155,156によってレンズ157を介して、レンズ157によってCCD158に集光される。 - 中国語 特許翻訳例文集
政府现在的政策组合对于国家的经济朝着理想的方向行进好像还是有用的。
政府による現在のポリシ-ミックスは国家経済が望ましい方向へと進むのに役立っているようだ。 - 中国語会話例文集
同时,例如可变模式中的操作角的有效范围可被设置为从 -120度到大约 210度的范围 (在该范围中,在行进速度为 1倍的情况中操作角达到 120度 ),或者可被设置为从大约 -200度到大约 348度的另一范围(在该范围中,在行进速度为 1倍的情况中操作角达到 200度 )。
また、例えば、バリアブルモードの操作角の有効範囲は、-120乃至210度程度の範囲(進行速度が1倍である場合は、120度までとなる)、又は-200乃至348度程度の範囲(進行速度が1倍である場合は、200度までとなる)のいずれかに設定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在电磁波在外壳 190的平面方向中行进并且到达接收侧的反射器 194_2之后,在凸出形状配置 198的厚度方向中反射电磁波,并且电磁波到达存储卡 201J的天线 236(接线天线 )。
これにより、電磁波が筺体190の平面方向に進行し、受信側の反射器194_2に到達すると凸形状構成198の厚み方向に反射して、メモリカード201Jのアンテナ236(パッチアンテナ)に到達する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,如图 4中所示,光 L从光照部件 59的发光元件 61发射,发射的光 L穿过导光构件 65内部行进,同时被全反射,并由扩散板 67扩散。
具体的には、図4に示されるように、光照射部59の各発光素子61から光Lが出射され、出射された光Lは、導光部材65の内部を全反射しながら進み、拡散板67で拡散される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果按下了录像开始 /停止按钮 45,则将处理行进至步骤 S17,否则将处理返回至步骤 S14,继续运动图像的记录。
録画開始/停止ボタン45が押下されたならば処理をステップS17に進めるが、そうでなければ処理をステップS14に戻し、動画像の記録を継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
直到接受一览显示操作为止都处于待机状态 (步骤 S21:否 ),如果接受了一览显示操作,则将处理行进至步骤 S22。
一覧表示操作を受け付けるまで待機状態となり(ステップS21でNO)、一覧表示装置を受け付けたならば処理をステップS22に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,将照相机的图形配置在缩略图的附近 (步骤 S28)、将摄像机的图形配置在缩略图的附近 (步骤 S29),将处理行进至步骤 S41。
そして、カメラの図形をサムネイルの近傍に配置し(ステップS28)、ビデオカメラの図形をサムネイルの近傍に配置し(ステップS29)、処理をステップS41に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
在处理行进至步骤 S30的情况下,读取运动图像,有时包括该运动图像的文件名的附加关联信息未被存储至 HDD37。
処理がステップS30に進む場合、動画像が読み出され、その動画像のファイル名を含む関連付情報がHDD37に記憶されていない場合である。 - 中国語 特許翻訳例文集
直至指定缩略图为止都处于待机状态 (步骤 S44:否 ),如果指定了缩略图 (步骤 S44:是 ),则将处理行进至步骤 S45。
サムネイルが指定されるまで待機状態となり(ステップS44でNO)、サムネイルが指定されたならば(ステップS44でYES)、処理をステップS45に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S50中,在步骤 S48中显示了静止图像之后直至经过规定时间 N为止都处于待机状态 (步骤 S50:否 ),当经过规定时间 N时 (步骤 S50:是 ),将处理行进至步骤 S51。
ステップS50においては、ステップS48において静止画像を表示してから所定時間Nが経過するまで待機状態となり(ステップS50でNO)、所定時間Nが経過すると(ステップS50でYES)、処理をステップS51に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S58中,在 LCD31上显示用于选择运动图像和静止图像的任意一方的选择画面,将处理行进至步骤 S59。
ステップS58においては、動画像と静止画像とのいずれか一方を選択するための選択画面をLCD31に表示し、処理をステップS59に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,移动节点 200的用户行进了很长距离至中国北京,其中他移动至使用基于主机的移动性管理的网络区域。
次いでモバイルノード200のユーザは中国の北京へと遠距離を移動し、北京において、ホストベースのモビリティ管理を用いるネットワークエリアへと移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集
应用程序管理部 20对文档制作程序和表计算程序,或者电子邮件等的各种应用程序的执行进行必要的管理。
アプリケーションプログラム管理部20は、文書作成プログラムや表計算プログラム、あるいは、電子メールなどの種々のアプリケーションプログラムの実行に必要な管理をしている。 - 中国語 特許翻訳例文集
电话应用 22接受来自用户终端 1的呼叫连接请求消息后,执行进行该用户终端1和通信目的地之间的呼叫控制的应用。
電話アプリケーション22は、ユーザ端末1からの呼接続要求メッセージを受けると、当該ユーザ端末1と通信先との間の呼制御を行うアプリケーションを実行するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
熵编码部分 106对一个系数行进行编码,然后把作为从所述一个系数行产生的编码数据的一个码行提供给附加部分 107(箭头 D18)。
エントロピ符号化部106は、1係数ラインを符号化すると、その1係数ラインから生成された符号化データである1符号ラインを付加部107に供給する(矢印D18)。 - 中国語 特許翻訳例文集
熵解码部分 203通过与熵编码部分 106(图 1)的熵编码对应的方法,对各分割级别的码行进行熵解码,由此产生系数数据 (量化的系数 )。
エントロピ復号部203は、各分割レベルの符号ラインを、エントロピ符号化部106(図1)のエントロピ符号化に対応する方法で、エントロピ復号し、係数データ(量子化係数)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S207中,熵解码部分 203读取从一个行块的码行中选择并保持为选择对象行的处理对象行,然后对该处理对象行进行熵解码。
ステップS207において、エントロピ復号部203は、1ラインブロック分の符号ラインから選択対象ラインとして選択されて保持された処理対象ラインを読み出し、エントロピ復号する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S5,控制数据嵌入单元 24仅对后台缓冲器上的 DVI帧 (具有在步骤 S3处被降为“0”的信息比特 )中的纹理上的 DVI帧的信息行进行阿尔法合成 (alpha-blend)。
ステップS5において、制御データ埋め込み部24は、バックバッファ上のDVIフレーム(ステップS3で情報ビットが0に落とされているもの)に、テクスチャ上のDVIフレームのうちの情報ラインだけをアルファ合成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些情形中,从例如 130-1等卫星行进到移动终端 110的信号可能经过多条路径,包括直接和反射路径。
場合によっては、衛星、たとえば130−1からモバイル端末11に進行する信号は、直接経路および反射経路を含む、複数の経路を進行することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
此些传感器可使得能够将跑步或骑自行车与乘坐汽车、公交车或火车行进 (其可导致类似的加速计和 GPS信息 )区分开。
そのようなセンサは、ランニングまたはサイクリングを、同様の加速度計およびGPS情報を生じる可能性がある自動車、バスまたは列車での移動と区別することを可能にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,将全部数据流的调制符号提供给 TX MIMO处理器 220,该处理器对 (例如OFDM的 )调制符号进行进一步处理。
全てのデータ・ストリームのための変調シンボルは、その後、TX MIMOプロセッサ220に提供される。 このプロセッサは、(例えば、OFDMのための)変調シンボルを更に処理しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,电源线7A向脉冲行进电路 1内的”与非”电路 101和逆变器 102进行电源供给,并连接有被输入应进行 A/D转换的模拟输入信号 Vin的输入端子 8A。
また、パルス走行回路1内の否定論理積回路101及びインバータ102に電源供給を行うための電源ライン7Aには、A/D変換すべきアナログ入力信号Vinが入力される入力端子8Aが接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
进而,如图 3所示,还可以通过使脉冲信号 StartP仅在与ΦCO信号相同的期间内为“H”电平,从而在第 1期间和第 2期间之外的期间停止脉冲行进电路 1的动作。
さらに、図3に示すように、パルス信号StartPをφCO信号と同一期間のみ「H」レベルとすることにより、第1の期間及び第2の期間以外の期間はパルス走行回路1の動作を停止しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
进而,如图 6所示,还可以通过使脉冲信号 StartP仅在与ΦCO信号相同的期间内为“H”电平,从而在第 1期间和第 2期间之外的期间停止脉冲行进电路 1的动作。
さらに、図6に示すように、パルス信号StartPをφCO信号と同一期間のみ「H」レベルとすることにより、第1の期間及び第2の期間以外の期間はパルス走行回路1の動作を停止しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
为节点 244、246、248以及 250计算部分距离,且将具有最小部分距离的节点 244选为进行进一步扩展的候选。
部分距離がノード244、246、248、および250について計算され、最小の部分距離を有するノード244が、さらなる拡がりのための候補として選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如结合图 2所述,用于表示 HN 212的用户的 UE 104可以行进到 VN214,并经由 VN 214寻求主干网络 230的访问 (参见图 2)。
図2に関連して説明したように、HN212の加入者を表すUE104は、VN214を介するバックボーンネットワーク230のアクセスをシークしてVN214に進行することができ得る(図2参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在功率传送期间,功率传送单元102使用例如由分频单元 108对振荡单元 106生成的 27.12MHz频率的交流电进行分频产生的 13.56MHz频率的交流电进行进一步分频而产生的 6.78MHz频率的交流电。
また、送電部102は、発振部106が生成した27.12MHzの周波数の交流を分周した13.56MHzの周波数の交流を、さらに分周部108で分周した例えば6.78MHzの周波数の交流を、送電の際に使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
压印板 21,如图 2、图 3所示,在字车的行进方向上延伸形成为平面形状,由施力弹簧 (Urging Spring)180向记录头施力,且进行弹性支撑。
プラテン21は、図2、図3に示すように、キャリッジ19の走行方向に延在して平面形状に形成され、付勢ばね180により記録ヘッド18に向けて付勢され、かつ弾性支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果用户选择了用于选择数据传输模式的进入的菜单,则控制单元11执行进入数据传输模式 (S12)。
ユーザがデータ伝送モードへのエントリするメニューを選択すると、制御部11は、データ伝送モードへのエントリを実行する(ステップS12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
备选分组机制例如可以包括对来自第一帧的块行以及第二帧中相对应的块行进行分组。
別のグループ分け方法は、例えば、第1のフレームからのブロック列と、第2フレームの対応するブロック列とをグループ分けすることも含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
一个或多个组件可以位于执行进程和 /或者执行线程内,并且组件可以位于一台计算机上和 /或者分布在两台或更多台计算机上。
1または複数の構成要素は、プロセスおよび/または実行スレッド内に存在し、構成要素は、1つのコンピュータに局在化されるか、および/または、2つ以上のコンピュータに分散されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由装置 B发送的内容在发送给装置 A之前可使用无损压缩算法进行进一步的压缩。
デバイスBが送信するこのコンテンツは、デバイスAに送信する前に可逆的圧縮アルゴリズムを使用してさらに圧縮することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |