意味 | 例文 |
「衡器」を含む例文一覧
該当件数 : 44件
平衡器的部件
平衡器の部品 - 中国語会話例文集
请求 105在负载均衡器 110处被接收到。
要求105は負荷分散装置110において受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是展示均衡器输出信号的散布图。
【図2】等化器出力信号のスキャッターを示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施方式中,系统800可以被并入到负载均衡器中,例如图 1所示的负载均衡器。
ある実施形態では、システム800は、図1に示されるような負荷分散装置に組み込まれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3B是示出了根据本发明的分段均衡器响应的图示。
【図3B】本発明に係る、区分イコライザの応答を示す図表である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出了无线设备处的均衡器的框图。
【図4】図4は、ワイヤレスデバイスにおける等化器のブロック図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,通过对从均衡器 210输入的 LLR(称作先验 LLR)执行纠错过程最终输出的 LLR是考虑了从均衡器 210获得的可靠度的后验 LLR。 在 turbo均衡中,该后验 LLR再次反馈至均衡器 210,以便减去先验 LLR输入。
これは、等化部210から入力されたLLR(事前LLRという)から誤り訂正処理により最終的に出力されるのは等化部210から得られた信頼性まで加味した事後LLRであり、ターボ等化においては、再び等化部210にフィードバックすることから入力された事前LLRを減算している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出了图 1均衡器 107的基于多项式的实施方式的示意图。
【図2】図1のイコライザ107の、多項式に基づく実施例を示す概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可在请求 220到达负载均衡器时,将请求 220发送给处理单元。
要求220は、負荷分散装置に到着するにつれて処理ユニットに送られてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是当移动台接收无线信号时使用自适应均衡器的方法的流程图。
【図10】図10は、移動局によって無線信号を受信する場合に適応イコライザーを使用する方法のフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一实施例中,负载确定单元 116可向 TESI负载均衡器 118报告每个 TESI 21和 22上的业务负载。
他の形態において、負荷決定器116は、各TESI21及び22のトラフィック負荷を、TESI負荷分散器118に報告する。 - 中国語 特許翻訳例文集
TESI负载均衡器将业务从一个 TESI转移到另一 TESI以便均衡 TESI之间的业务。
TESI負荷分散器は、TESI間のトラフィックを分散させるために、あるTESIから他のTESIにトラフィックを移動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
5)即使存在反射,因为这是固定反射,所以可以通过在接收侧的小的均衡器容易地消除反射的影响。
5)反射が存在していても、固定の反射であるので、小さい等化器で容易にその影響を受信側で除去できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是示出第 3实施方式的负载平衡器的请求消息分配部的功能结构的框图。
【図16】第3の実施形態のロードバランサの要求メッセージ振分部の機能構成を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
负载平衡器 4是对应用服务器 2-1~ 2-3分配从用户终端 1侧接收到的分组的负载分散装置。
ロードバランサ4は、ユーザ端末1側から受信したパケットをアプリケーションサーバ2−1〜2−3に振り分ける負荷分散装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
负载平衡器 4接收到 HTTP GET后,进行规定的负荷分散等的处理,向对应的应用服务器发送 HTTP GET。
ロードバランサ4は、HTTP GETを受信すると、所定の負荷分散等の処理を行い、対応するアプリケーションサーバにHTTP GETを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
示出了时间线 210,在该时间线 210期间,请求 220可以在负载均衡器处被接收到。
タイムライン210が示されており、この時間の間に要求220が負荷分散装置において受信されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一批量 221包含三个请求,并且当它们到达负载均衡器时可以被发送给第一处理单元 251。
第一のバッチ221は三つの要求を含んでおり、負荷分散装置に到着するにつれて第一の処理ユニット251に送られうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理单元 252可以不需要恢复操作,直到批量 225被负载均衡器所分派。
処理ユニット252は、バッチ225が負荷分散装置によって発送されるまで、動作を再開する必要はないことがありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 720处,可以确定在负载均衡器处是否已经接收到请求。
720において、負荷分散装置において要求が受信されたかどうかについて判定がなされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该实现中,由于由均衡器 314接收的信号可以具有较高的 SNR,所以对于分配解调指状物而言,指状物分配器 312可以相对于均衡器 314的载波偏向经由 rake接收机 308接收的载波。
この実施では、イコライザ314によって受信された信号は、高いSNRを有しているので、フィンガ・アロケータ312は、復調フィンガを割り当てるために、イコライザ314によってレーキ受信機308によって受信されたキャリアにバイアスをかけうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
干扰抑制接收器的示例包括码片均衡器、RAKE接收器、通用 RAKE(GRAKE)接收器、单输入多输出接收器、多输入多输出接收器等。
干渉抑制受信機の例は、チップイコライザ、レーク(RAKE)受信機、汎用レーク(GRAKE:Generalized RAKE)受信機、単一入力複数出力受信機、複数入力複数出力受信機などを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,在均衡器 210中,由剩余分量、估计信道、信号的软复本计算最优权重,并且与最终均衡之后的最优权重相乘后的时间轴信号是输出。
具体的には、等化部210では最適な重みを残留成分や伝搬路推定値、信号のソフトレプリカから算出し、その最適重みを乗積した最終的な等化後の時間軸の信号を出力している。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 15所示,在第 3实施方式的会话共享系统 9C中,用户终端 1经由负载平衡器 4与应用服务器 2-1~2-3连接。
図15示すように、第3の実施形態のセッション共有システム9Cは、ユーザ端末1が、ロードバランサ4を介してアプリケーションサーバ2−1〜2−3に接続している。 - 中国語 特許翻訳例文集
应用服务器 2-1~ 2-3与在第 1实施方式中说明的应用服务器相同,接受利用负载平衡器 4进行的负载分散。
アプリケーションサーバ2−1〜2−3は、第1の実施形態で説明したアプリケーションサーバと同様のものであり、ロードバランサ4により負荷分散を受けている。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为另一非限制性示例,码片均衡器可配置成使用本文所述的技术来估计所接收信号的损伤相关。
もう一つの非制限的例として、本明細書で説明する技術を使用して、受信信号障害相関を推定するよう、チップ等化器を構成してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,当第二批量中的各个请求到达负载均衡器时,该第二批量的三个请求 (批量 222)被分派给处理单元 252。
したがって、三つの要求からなる第二のバッチ、バッチ222は、このバッチ内の個々の要求が負荷分散装置に到着するにつれて、処理ユニット252に発送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
单独的请求的响应时间表示从在负载均衡器处接收到该请求到在处理单元处完成该请求的处理的间隔。
個別的な要求についての応答時間は、負荷分散装置における要求の受領から処理ユニットにおけるその要求の処理の完了までの期間を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
均衡器 /检测器 426接收来自滤波器 424的输出 I和 Q采样并且对这些采样执行均衡、匹配滤波、检测、和 /或其他处理。
イコライザ/検出器426は出力IおよびQサンプルをフィルタ424から受信し、均一化、マッチフィルタリング、検出、および/又は他の処理をこれらサンプルに行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
均衡器 /检测器 426接收来自滤波器 424的输出 I和 Q采样并且对这些采样执行均衡、匹配滤波、检测、和 /或其他处理。
等化器/検出器426が、フィルタ424から出力Iサンプルおよび出力Qサンプルを受信し、これらのサンプルに対して等化、整合フィルタ処理、検出、および/または他の処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,均衡器 /检测器 426可以实现最大似然序列估计器 (MLSE),其确定在给定 I和 Q采样序列和信道估计的前提下最有可能已发送的码元序列。
たとえば、等化器/検出器426は、IサンプルおよびQサンプルの系列を仮定すれば、送信された可能性が最も高いシンボルの系列と、チャネル推定値とを判断する最尤系列推定器(MLSE)を実装し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
5)即使在设备内或设备间存在反射时,反射是固定反射,使得可以通过接收侧的小的均衡器容易地消除反射的影响。
5)機器内や機器間で反射が存在していても、固定の反射であるので、小さい等化器で容易にその影響を受信側で除去できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收机 502还可包括数字后端 (DBE)组件,诸如数字信号缓冲器、数字低通滤波器 (DLPF)、分样器、快速傅立叶变换器 (FFT)、同步器、均衡器、解调器、解码器,等等。
受信機502は、デジタルバックエンド(DBE)コンポーネント、例えば、デジタル信号バッファ、デジタル低域通過フィルタ(DLPF)、デシメータ(decimator)、高速フーリエ変換器(FFT)、シンクロナイザ、等化器、復調器、復号器、等、を含むこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收设备 14可以包括耦合到一个或多个接收天线 30-34的、用于空时码的预处理器和均衡器 84、解调器 86、解扩器 88以及解码器 90。
受信デバイス14は、1以上の受信アンテナ30−34、復調器86、逆拡散器88、および復号器90に連結された時空コード用のプリプロセッサおよびイコライザ84を含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果仅仅利用了一个接收天线,则可以省略用于空时码的预处理器,并且单元 84可以包括均衡器。
1つの受信アンテナのみを利用する場合には、時空コード用のプリプロセッサは省くことができ、ユニット84はイコライザを含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果希望,相对应的接收设备可以在利用解扩器 (例如图 2的解扩器88)对序列进行处理之前在码片级别上应用频域均衡器。
適宜、対応する受信デバイスは、逆拡散器を利用してチップシーケンスを処理する前にチップレベルで周波数領域イコライザを適用することができる(例えば図2の逆拡散器88等)。 - 中国語 特許翻訳例文集
均衡器 /检测器 426从滤波器 424接收输出 I和 Q样本,并对这些样本执行均衡、匹配滤波、检测和 /或其它处理。
等化器/検出器426は、フィルタ424から出力Iサンプルおよび出力Qサンプルを受信し、これらのサンプルに対して等化、整合フィルタ処理、検出、および/または他の処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在无线设备 302极接近无线设备 304和 /或 306并且正在通过固定信道接收信号的情况下,均衡器 314可以代替 rake接收机 308被使用。
例えば、無線デバイス302が、無線デバイス304および/または無線デバイス306に近接しており、固定チャネルによって信号を受信している場合、イコライザ314が、レーキ受信機308の変わりに利用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
将由此生成的软复本输入至 DFT单元 218,以在消除器 209中暂时消除期望频率信号贡献的接收信号分量,并将其输入均衡器 210,以通过均衡重构期望信号。
このように生成されたソフトレプリカは、キャンセル部209において希望周波数信号が寄与する受信信号成分を一旦キャンセルするためにDFT部218に、また、等化の際に希望信号を再構成するために等化部210に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
正如公知的那样,模拟 /数字接收数据路径 104可以包括以下某些或全部组件,诸如均衡器、解码器、解交织器、解调器、A/D转换器、快速傅里叶变换(FFT)处理块,等等。
一般的に知られているように、アナログ/デジタル受信データ経路104は、イコライザ、復号器、デインターリーバ、復調器、A/Dコンバータ、高速フーリエ変換(FFT)処理ブロック等の要素の一部又は全てを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在用户终端 1中,接收到应答消息后 (步骤 S45),与第 1实施方式同样进行会话联合处理 (步骤 S46),电话功能部 12对 SIP INVITE消息赋予转换为 SIP参数形式的 Cookie信息和应用服务器 2-2的服务器信息,并将其发送到负载平衡器 4(步骤 S47)。
ユーザ端末1では、応答メッセージを受信すると(ステップS45)、第1の実施形態と同様にしてセッション連携処理を行い(ステップS47)、電話機能部12が、SIPパラメータ形式に変換されたCookie情報とアプリケーションサーバ2−2のサーバ情報をSIP INVITEメッセージに付与して、ロードバランサ4に送信する(ステップS47)。 - 中国語 特許翻訳例文集
负载平衡器 4从用户终端 1接收到 SIP INVITE消息后,服务器信息判定部 411根据 SIP INVITE消息所包含的服务器信息,判定是以应用服务器 2-2为目的地的请求消息的情况后,请求消息分配执行部 412向应用服务器 2-2发送该 SIP INVITE消息 (步骤 S48)。
ロードバランサ4は、ユーザ端末1からSIP INVITEメッセージを受信すると、サーバ情報判定部411が、SIP INVITEメッセージに含まれているサーバ情報に基づいて、アプリケーションサーバ2−2宛の要求メッセージであることを判定し、要求メッセージ振分実行部412が、アプリケーションサーバ2−2に当該SIP INVITEメッセージを送信する(ステップS48)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,例如在 LTE上行链路传输中,通过借助于 DFT(离散傅立叶变换 )将信号变换到频域,通过适当地组合每个子载波的信号执行频域均衡 (例如,MMSE均衡器 ),然后应用逆 DFT以再次回到时域,能够完成此操作。
1実施例、例えば、LTEアップリンク送信においては、このことは、DFT(離散的フーリエ変換)により信号を周波数領域に変換し、各副搬送波の信号を適切に組み合わせることによる周波数領域でのイコライゼーション(例えば、MMSE等化器)を実行し、それから、逆DFTを適用して再び時間領域に戻すことによりなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些情况下,通过使得毫米波信号发送线 9还用作放大部分 8117的输出侧或放大部分 8224的输入侧的均衡器,可能加宽 (或缩窄 )发送系统和接收系统的带宽,并且关于该效果,调整关于频带中心偏移载波频率的程度。
場合によっては、ミリ波信号伝送路9を増幅部8117の出力側や増幅部8224の入力側の波形等化器としても機能させることで、送信系統や受信系統の帯域幅を広げ(あるいは狭め)、この効果との関係で、帯域の中心に対しての搬送波周波数のずらしの程度を調整することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |