例文 |
「表の」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18374件
図3は、本実施形態による2度書き込みの原理と、液晶シャッター200a,200bの開閉を示すタイミングチャートであって、右目用画像Rと左目用画像Lのそれぞれを240[Hz]の駆動周波数で表示した場合を示している。
图 3描述了这样一种情况: 其中,按驱动频率 240Hz的显示频率分别显示用于右眼的图像 R和用于左眼的图像 L。 - 中国語 特許翻訳例文集
残念ながら、チャネル状態が変化するので、固定のマッピングテーブルを使用して生成される実効CINR値は、最適以下のコード化方式の選択という結果となり得る。
遗憾地,随着信道状况变化,使用固定的映射表所生成的有效 CINR值可能会导致选择次优的编码方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16a】第2のユーザ要求に応答することによってバッテリおよび処理時間を節約する要求側デバイス上にアバタを直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。
图 16a是适合直接在请求装置上显示化身的通过响应第二用户请求来节省电池和处理时间的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】アバタ選択が要求側ユーザのデバイスにオフロードされる要求側デバイス上に直接アバタを表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。
图 17是适合直接在请求装置上显示化身的另一实施例方法的过程流程图,其中将化身选择推卸到请求用户的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、表示すべきアバタがモバイルデバイス301によって判断され、ユーザの現在のステータスを反映するように常に更新される第1の実施方法のプロセスフロー図である。
图 5是其中待显示的化身由移动装置 301确定且不断地更新以反映用户的当前状态的第一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、アバタ選択論理テーブル601は、どの実施形態が実装されるかに応じて、これらのデバイスの各々に関連するメモリに記憶できる。
因此,化身选择逻辑表 601可依据实施哪一实施例而存储在与这些装置中的每一者相关联的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
アバタ選択論理テーブル601の使用はまた、多くのセンサおよび設定基準が採用されるときのユーザのセットアッププロセスを単純化する。
化身选择逻辑表 601的使用还在使用许多传感器和设定准则时简化了用户的设置过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
アバタを作成するためのプロセスの一部として、そのようなメニューアプリケーションは、アバタ選択論理テーブル601に保存できる各アバタの名前または記述子を割り当てることをユーザに要求する。
作为用于创建化身的过程的一部分,此菜单应用程序可要求用户指派可保存在化身选择逻辑表 601中的每一化身的名称或描述符。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来の使用では、ユーザは、インターネットフォーラムの他のメンバーに表示されるユーザのアバタをプロアクティブに変化させることができる。
在常规使用中,用户可前摄地改变他 /她的向因特网论坛的其它成员显示的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゲーム設定では、表示されるアバタは、ユーザの現実の世界の移動およびアクティビティの移動およびアクティビティによりぴったりリンクできる。
在游戏设定中,所显示的化身可更紧密地链接到用户的真实世界移动和活动的移动和活动。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、OLT−RE間の下り信号の構成例を示す信号構成図で、OLT10が論理DBAで決定した各ONUへの送信許可データ量をRE10000に通知する信号の一例を示している。
图 9是表示 OLT-RE间的下行信号的结构例的信号结构图,示出将 OLT10通过逻辑DBA决定的向 ONU的发送许可数据量通知给 RE10000的信号的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明のいくつかの実施の形態による、新しい顧客装置を設定する一方、不正アクセスからネットワークリソースを保護するための方法を示す流れ図である。
图 2是表示根据本发明的一些实施方式的预备新客户端设备同时保护网络资源免于未授权访问的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図2に示す例は、従来型のカメラと同様の外観を有しているが、本発明に従った三次元画像の表示処理を行う場合は、異なる視点からの撮影画像が必要である。
尽管图 2A和 2B中所示的示例性图像捕获装置 10具有类似于通常相机的外观,但是使用从不同视点拍摄的图像来执行根据本发明的三维图像显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、このデータの処理は、データに対して動作すること、データを出力すること、データを表現すること、動作を呼び出すことなど、様々な動作のうちの1つまたは複数に関与することがある。
此处,数据的处理包括各种操作中的一个或多个,诸如对数据的操作、数据的输出、数据的呈现、调用操作等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、受信ノードの各待ち時間コントローラは、その受信ノードの処理遅延を示す情報を待ち時間コントローラ726に送信することができる。
例如,每个接收节点的时延控制器向时延控制器 726发送表示该接收节点的处理延迟的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
もう1つのかかる実施形態では、RNC116は、(例えば、RAN110の既存のシグナリングフレームワークを使用して)パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーの表示を用いて、BTS112に明示的に信号で通知する。
在另一个这样的实施方式中,RNC 116明确地将应用于分组流的服务质量策略的指示用信号通知给BTS 112(例如,使用RAN 110已有的信令框架)。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202はまた、(表示されていない)マルチプルな複数の送信機、マルチプルな複数の受信機、マルチプルな複数のトランシーバ、および/またはマルチプルな複数のアンテナを含むことができる。
无线设备 202还可包括 (未示出 )多个发射机、多个接收机、多个收发机和 /或多个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
各エントリーにおいて、IP/MAC通知テーブルの目標_IP_アドレス_記述子は、1つのダウンストリームIPEまたはダウンストリームIPEのグループのIPアドレスに対応する。
对于每个条目,P/MAC通知表的 target_ip_address_descriptor与单个下游 IPE或下游 IPE组的 IP地址相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、X印により示されるMVA、MVB、MVCのx、y各成分のうち最も矢印方向に位置するものが最大値であり、最も矢印方向と反対方向に位置するものが最小値である。
由此,用 X符号表示的 MVA、MVB、MVC的 x、y各分量中越位于箭头方向的是最大值,越位于与箭头方向相反方向的是最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
Nin1プリント用の識別情報は、画像の集約数(N個)と、N個の各画像に関する情報(たとえば、画像ごとのレイアウト位置を示す情報、およびプリントID)とを含む情報である。
Nin1打印用识别信息是包括图像的汇集数 (N个 )以及 N个图像各自的相关信息 (例如、表示各图像的布局位置的信息以及打印ID)的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ21は、使用量管理テーブル24fに登録済みであった紙の使用数から廃棄した紙の数を減算することにより、ユーザが使用中の紙の数を計数しても良い。
处理器 21也可以通过从登记在了使用量管理表 24f中的纸张使用数量中减去作废纸张数量来计数用户使用中的纸张数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
チェック対象のユーザを決定すると、プロセッサ21は、使用量管理テーブル24fを参照して、当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第1閾値(例えば、70%)以上であるか否かを判断する(ACT602)。
若确定检查对象用户,则处理器 21参照使用量管理表 24f判断该用户的纸张使用率是否大于等于打印限制用的第一阈值 (70% )(ACT602)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第3閾値以上である場合(ACT607、YES)、プロセッサ21は、当該ユーザの権限レベルを示す情報を取得する(ACT610)。
当该用户的纸张使用率大于等于打印限制用的第三阈值时 (ACT606的“是”),处理器 21取得表示该用户的权限等级的信息 (ACT609)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば裏面読取のための処理(図3のS3)を行い、表面読取センサ21を待機位置X4から第1基準読取位置X2へ移動する動作を行った後に、原稿Mの搬送を開始してもよい。
然而,在执行第二面读取 (图 3中的 S3)以及第一面读取传感器 21从待命位置 X4移动到第一基准读取位置 X2的前面所需的操作之后,可以开始文档纸张 M的供给。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作部101は、ユーザの操作入力を受付けるための複数の操作キーと、タッチパネルと一体となったLCD(Liquid Crystal Display:液晶ディスプレイ)等で構成され、ログイン画面やメッセージ等もこのLCDに表示される。
操作部 101由用于接受用户的操作输入的多个操作键、与触摸面板成一体的LCD(Liquid Crystal Display,液晶显示器 )等构成,登录画面和消息等也显示在该 LCD。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のような処理により、同一のユーザに対して、複合機100のユーザ情報管理テーブル106aと認証サーバ200のユーザ情報管理データベース208aを同じ内容とすることができる。
通过如以上的处理,对同一用户,能够将复合机 100的用户信息管理表 106a和认证服务器 200的用户信息管理数据库 208a设为相同的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、上述の複合機100のユーザ情報管理テーブル106aは、メモリ容量等を考慮すると、ユーザの登録件数は、所定の件数以内と考えられる。
另外,上述的复合机 100的用户信息管理表 106a考虑存储容量等,则被认为用户的注册个数为规定的个数以内。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示すように、画角の変動の前後で撮像素子103上への被写体像の投影位置が変動し、これによって拡大ライブビュー表示される被写体像も変動する。
如图 8所示,在视场角变动的前后,被摄体像在摄像元件 103上的投影位置发生变动,由此使得进行放大实时取景显示的被摄体像也发生变动。 - 中国語 特許翻訳例文集
この表示に先だって、レンズ101の歪曲収差に起因する画像データの歪みは図4の参照符号111bで示すようにして画像処理部108において補正されている。
在该显示之前,起因于镜头 101的失真像差的图像数据的失真如图 4的参照符号 111b所示,在图像处理部 108中得以校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合に、CPU112は、現在の取込範囲103d(若しくは取込範囲103e)のままでの拡大ライブビュー表示モードに対応した動作を継続する。
此时,CPU112继续进行与保持当前的取入范围103d(或取入范围103e)的状态下的放大实时取景显示模式对应的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば図8(c)は、図8(b)の状態においてレンズ101の歪曲収差が糸巻型に変化した場合の撮像素子103上に結像される被写体像の状態を示している。
例如图 8C表示图 8B的状态中镜头 101的失真像差变化成枕形时成像于摄像元件 103上的被摄体像的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような処理を行うことにより、図8(d)に示すようにして、歪曲収差の変動の前後で正しく拡大枠111a内の画像を拡大ライブビュー表示することができる。
通过进行这种处理,如图 8D所示,能够在失真像差的变动前后正确地放大实时取景显示放大框 111a内的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
それゆえ、この発明は、かかる課題を解決するためになされたものであり、その目的は、ユーザが映像信号の選択を容易に行なうことができる映像表示装置を提供することである。
因此,为了解决这样的课题而进行此发明,其目的在于提供一种用户可容易地进行影像信号的选择的影像显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8を参照して、履歴映像表示モードの実行時において、映像信号処理部46(図4)は、最も新しいものから順に複数個(最大6個)の履歴映像用の映像データを読出す。
参照图 8,在历史影像显示模式被执行时,影像信号处理部 46(图 4)自最新的起、按顺序读出多个 (最大 6个 )历史影像用的影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
透過型液晶表示パネルの上部ガラス基板と下部ガラス基板の間には液晶層のセルギャップ(cell gap)を維持するためのスペーサーが形成される。
间隔物形成在背光型液晶显示面板的上玻璃基板和下玻璃基板之间,以保持液晶层的单元间隙。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示パネル制御信号CDISは、データ駆動回路の動作タイミングを制御するためのデータ制御信号と、ゲート駆動回路の動作タイミングを制御するためのゲート制御信号を含む。
显示面板控制信号 CDIS包括用于控制数据驱动电路的操作时序的数据控制信号,和用于控制栅极驱动电路的操作时序的栅极控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図5ないし図18を参照して本発明の立体映像表示装置の駆動方法の多様な実施の形態に対して具体的に説明する。
以下参照图 5到 18,对根据本发明的示例性实施例的用于驱动立体图像显示器的各种方法进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Aに示すように、再生位置が重要区間外の位置である場合、サッカー中継の番組の画像が2D画像として、画面のほぼ全体に形成されたメイン画面領域A11に表示される。
如图 4A所示,当所述再现位置是重要部分之外的位置时,足球广播的图像作为 2D图像被显示在主屏幕区域 A11上,主屏幕区域 A11形成在近乎整个屏幕上。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部17は、コンテンツ制御部16から供給される2D画像のデータに基づいてフレームF1,F2のそれぞれのフレームのデータを生成し、TV2に出力する。
所述显示控制部件 17基于从内容控制部件 16提供的 2D图像的数据,生成帧 F1和 F2中的每个的数据,并将所述数据输出到 TV 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ制御部16からは、表示制御部17が以上のようにして各フレームのデータを生成するのに用いられる2D画像、または3D画像のデータが供給されてくる。
如上所述,从内容控制部件 16提供当显示控制部件 17生成每帧的数据时使用的 2D图像或 3D图像的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御装置72は、例えばTV2の内部に設けられる装置であり、HDMI規格のケーブルを介して、TV2とは別の筐体の装置として外部に設けられる送信装置71と通信を行う。
所述显示控制器 72是提供在诸如 TV 2中的设备,并经由满足 HDMI规范的线缆,与作为与 TV 2相分离的设备的提供在外部的传送器 71通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
システムコントローラ81は、ユーザI/F82から供給されるユーザの操作の内容を表す信号に従って、送信装置71の全体の動作を制御する。
所述系统控制器 81根据指示从用户 I/F 82提供的用户操作的内容的信号,控制所述传送器 71的总体操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
DIUC516が両端を含む0から13までの値を有するとき、図6AのDL−MAP IE600は、INC_CID(CIDを含む)がCID_SWITCH_IEによって1の値にトグルされたかどうかに応じて接続識別子(CID)のリスト518を含むことができる。
当 DIUC 516具有包括在 0和 13之间的值时,图 6A的 DL-MAP IE 600可以根据 INC_CID(包括连接标识符 (CID))是否由 CID_SWITCH_IE触发成 1,来包括 CID列表 518。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの信号を、ビット、データ、値、要素、シンボル、文字、用語、数値、番号、および/または同様のものとして見なすことは、原則的に一般的な使用の理由により、時として好都合であることがわかっている。
主要是由于惯常用法,将这些信号表示为比特、数据、值、要素、符号、字符、术语、编号、数字和 /或等等已被证明有时是方便的。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合再生/表示能力は、要求されたデータファイルに含まれる特定種類のコンテンツを取り扱うための端末の能力を反映する。
所述综合播放 /显示能力反映了终端处理所请求的数据文件中包含的特定类型内容的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合再生/表示能力CT−totは、要求されたデータファイルF1に含まれる特定種類のコンテンツ(例、ビデオシーケンス)を取り扱うための端末T1の能力を反映する。
所述综合播放 /显示能力 CT-tot反映了终端 T1处理所请求的数据文件 F1中包含的特定类型内容 (比如,视频序列 )的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、プライマリディスプレイ上に複数の常駐アプリケーションを有する無線通信デバイス74のディスプレイ140の一実施形態の典型的な説明図である。
图 5是无线通信设备 74的显示 140的一个实施例的代表性解说,其中在主显示器上有多个驻留应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
QPが画像上又は画像のカラーチャンネル全域で空間的に変化する場合、ツールは、ビットストリームのユニットレベルで画像内のユニットそれぞれに対するQP(単数又は複数)の値(単数又は複数)を信号で送る。
如果 QP在图片上在空间上变化或跨图片的色通道变化,那么工具在比特流的单元级发信号表示图片中的每个单元的 QP的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム内に別のマクロブロックが存在しない場合、ツールは、フレームのカラーチャンネルそれぞれの中のマクロブロックに対するQP信号送信が実行される。
如果在帧中不存在其他的宏块,那么工具就完成了用信号表示用于帧的每个色通道中的宏块的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集
別のユニットが存在する場合、ツールは、次のユニットに対するQPを取得し(810)、そのユニットに対する予測QPを決定し(810)、そのユニットに対するQPを信号送信するステップ(825)を繰り返す。
如果存在其他单元,那么工具重复获取 (810)下一单元的 QP的步骤,为该单元确定(810)预测的 QP并且发信号表示 (825)该单元的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |