意味 | 例文 |
「表ほい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7066件
画像出力する場合、制御部21は、記憶部25の画像出力情報を画像形成部26で物理媒体に出力できるように変換させ、画像形成部26にて物理媒体への画像出力を行い、その結果を表示部24に表示させる。
在输出图像的情况下,控制部件 21转换储存部件 25中的图像输出信息以使其被允许利用图像处理设备 2在物理介质上输出,在成像部件 26中在物理介质上执行图像的输出,并且在显示部件 24上显示其结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
用紙Pを表裏反転して排紙する場合には、排紙ガイド62が、一旦、用紙Pを下方に導き、排紙反転ローラ63に用紙Pの後端を挟持させた後に反転搬送し、排紙ガイド62が用紙Pを排紙ローラ64へ導いて排紙する。
在将用纸 P表里反转而排纸的情况下,排纸导向件 62暂时将用纸 P导向下方,在使排纸反转辊63夹持用纸 P的后端后进行反转输送,排纸导向件 62将用纸 P导向排纸辊 64来进行排纸。 - 中国語 特許翻訳例文集
項18の画像復号装置において、例えば前記可変長復号表生成部は、復号済みの画像データの前記決定した所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長復号表を生成する。
在 [18]的图像解码装置中,例如上述可变长度解码表生成部对已解码的图像数据在上述确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行加法运算,按加法运算 得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变长度解码表。 - 中国語 特許翻訳例文集
項38の符号化装置において前記可変長符号表生成部は、符号化済みの画像データの前記決定した所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長符号表を生成する処理を行なう。
在 [38]的编码装置中,上述可变长度编码表生成部对已编码的图像数据在上述所确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行加法运算,按加法运算得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序,分配短码,生成可变长度编码表。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12に示した例では、アイコン163a〜163cは情報処理装置100の内部にインストールされているアプリケーションを起動するためのものであるから、例えば背景を薄い紫色で表示し、アイコン163d、163eは情報処理装置100の内部にインストールされていないアプリケーションを起動するためのものであるから、例えば背景を薄い水色で表示するようにしてもよい。
在图 12中所示的实例中,由于图标 163a至 163c用于启动信息处理设备 100上安装的应用,所以可以用例如浅紫色显示图标 163a至 163c的背景。 由于图标 163d和 163e用于启动未安装在信息处理设备 100上的应用,所以可以用例如浅水绿色显示图标 163d和163e的背景。 - 中国語 特許翻訳例文集
もう一つは映像信号自体の情報であり、本実施の形態1では、符号化される映像信号はマクロブロックヘッダの情報に基づいて予測・変換・量子化を行った結果として得られる予測誤差信号の圧縮データであり、変換係数を量子化した形式で表現されることから、以降、量子化係数データと呼ぶ。
另一种是影像信号自身的信息,在本实施形态 1中,被编码的影像信号是作为根据宏块标题的信息进行了预测·变换·量化的结果得到的预测误差信号的压缩数据,由于用把变换系数量化了的形式表现,因此以后称为量化系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
もう一つは映像信号自体の情報であり、本実施の形態では、符号化される映像信号はマクロブロックヘッダの情報に基づいて予測・変換・量子化を行った結果として得られる予測誤差信号の圧縮データであり、変換係数を量子化した形式で表現されることから、以降、係数符号化データと呼ぶ。
另一种信息是影像信号本身的信息,在本实施方式中,是作为被编码的影像信号根据宏块标题进行了预测、变换、量化的结果得到的预测误差信号的压缩数据,因为用对变换系数进行了量化的形式来表现,故以下称为系数编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部39は、未だ検索ステップS41および表示ステップS42が実行されていない連絡先情報が存在すると判定した場合、検索ステップS41に戻り検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS41および表示ステップS42が実行されるまで処理を繰り返す。
如果确定存在未执行搜索步骤 S41和显示步骤 S42的联系人信息条目,则控制单元 39返回至步骤 S41,并重复处理,直到针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S41和显示步骤 S42。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部39は、未だ検索ステップS75および表示ステップS76が実行されていない連絡先情報が存在すると判定した場合、検索ステップS75に戻り検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS75および表示ステップS76が実行されるまで処理を繰り返す。
如果确定存在未执行搜索步骤 S75和显示步骤 S76的联系人信息条目,则控制单元 39返回搜索步骤 S75,并重复处理,直到针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S75和显示步骤 S76。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部39は、未だ検索ステップS78および表示ステップS79が実行されていない連絡先情報が存在すると判定した場合、検索ステップS78に戻り検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS78および表示ステップS79が実行されるまで処理を繰り返す。
如果确定存在未执行搜索步骤 S78和显示步骤 S79的联系人信息条目,则控制单元 39返回搜索步骤 S78,并重复处理,直到针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S78和显示步骤 S79。 - 中国語 特許翻訳例文集
転送テーブル320は、例えば、第1及び第2のパスを介してUplink IF#1、2(21、22)で受信される下り方向のラベルに対応して、ユーザフレームに対する第1の出力先情報としてリンクアグリゲーションを示す識別子が記憶され、及び、導通確認フレームに対する第2の出力先情報としてアクト系に設定された回線IF#1(11)の識別子が記憶される。
传送表 320例如对应通过第 1和第 2路径由上行链路 IF#1、2(21、22)接收的下行方向的标签,存储有作为针对用户帧的第 1输出地点信息表示链接集合的识别符、和作为针对导通确认帧的第 2输出地点信息被设定为动作系统的线路 IF#1(11)的识别符。 - 中国語 特許翻訳例文集
本モバイルデバイスは、一般に、OFDMフレーム中のコードシーケンスを表す複数のOFDMシンボルを送信するように構成された送信機と、複数のOFDMシンボルがAPによっていつ受信されたかに基づくタイミング情報をAPから受信するように構成された受信機と、後続のUL送信の開始時間を制御するためにタイミング情報を使用するための論理とを含む。
该移动设备一般包括配置成在 OFDM帧中传送表示码序列的多个 OFDM码元的发射机,配置成接收来自 AP的时基信息的接收机,该时基信息基于 AP何时接收到这多个 OFDM码元,以及用于使用该时基信息控制后继 UL传输的起始时间的逻辑。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、新しいと判断される場合とは、例えば、鍵の識別情報として通番を表すカウンタ情報を管理する場合には、カウンタの大小により判断しても良いし、また例えば、鍵の識別情報として、各ネットワーク鍵に割り振られたビット列を管理する場合には、過去に受信したか否かにより判断しても良い。
在此,所谓被判断为是新的的情况,例如,在对作为密钥识别信息的表示序号的计数信息进行管理的情况下,也可以根据计数大小进行判断,另外,例如在对作为密钥识别信息的分配给各网络密钥的位串进行管理的情况下,也可以根据过去是否接收过,来进行判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2筐体30は、表示面30aにおける長手方向に沿った一方の端部に、縦開き状態において電話として使用する際に、使用者の耳に当接させることにより送信された音声等を発する発音部33が設けられているとともに、長手方向に沿った他方の端部(連結部40側)に窪み32およびアンテナ37(図1参照)が設けられている。
第二壳体 30在沿着显示表面 30a的纵向方向的一个端部设置有声音部 33,并且,还在沿着其纵向方向的另一个端部 (联接部 40侧 )设置有凹陷 32和天线 37(参见图 1),其中当终端在纵向打开状态下用作电话时,该声音部 33紧靠使用者的耳朵,输出所传输的声音等。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、始点42を中心として横方向に引かれた仮想線47に対して、所定の角度θを有する領域内と、縦方向に引かれた仮想線48に対して、所定の角度φを有する領域内に終点座標が含まれる場合に、撮影補助線を表示部18に表示する指示を行う。
然后,当终点坐标包括在以起点 42为中心、相对于沿着横向方向绘制的虚拟线 47具有预定角度θ的区域内或者包括在相对于沿着纵向方向绘制的虚拟线 48具有预定角度φ的区域内时,发出指令,以在显示单元 18中显示成像辅助线。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアオペレーションは、情報処理装置200がDMCから構成され、情報提供装置100がDMRから構成される場合に、情報処理装置200が、オプションボタンの押下を検出したときに、情報提供装置100にセットされたコンテンツのメニュー項目を表示するものである。
当在信息处理设备 200是 DMC并且信息提供设备 100是 DMR的情况下信息处理设备 200检测到选择按钮的按下时,媒体操作显示向信息提供设备 100设置的内容的菜单项目。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本説明において、通常処理時における画面表示動作とは、トラブルが発生していない時の画面表示動作、具体例としては、画像形成装置に備えられたコピー、プリンタ、ファクシミリ及びスキャン等の画像形成機能実施時における画面表示動作をいうものとする。
再有,在本说明中,通常处理时的画面显示工作是在没有发生故障时的画面显示工作,作为具体例,是图像形成装置具备的复印、打印、传真和扫描等的图像形成功能实施时的画面显示工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、本発明の実施形態に係る領域情報は、画像信号処理装置100における各領域(第1領域または第2領域)に対する表示制御の有効化、無効化を領域ごとに制御する情報をさらに含むこともできる。
例如,根据本发明实施例的区域信息可以进一步包括针对每个区域来控制图像信号处理设备 100中用于每个区域 (第一区域或第二区域 )的显示控制有效或无效的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、表示画面のデータを送信する画面データ送信端末、画面データ受信端末、画面データ伝送システム、画面データ送信プログラム、画面データ受信プログラム、画面データ送信方法および画面データ受信方法に関する。
本发明涉及一种发送显示画面的数据的画面数据发送终端、画面数据接收终端、画面数据传输系统、画面数据发送方法、以及画面数据接收方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、画像処理装置、画像処理方法、およびプログラムに関し、特に、3Dの字幕等の副画像をより効果的に表示させることができるようにした画像処理装置、画像処理方法、およびプログラムに関する。
本发明涉及一种图像处理装置、图像处理方法以及程序,并具体地涉及一种能够以更好效果显示如 3D字幕的子图像的图像处理装置、图像处理方法以及程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウィジェット情報管理テーブル227には、ユーザ端末20において起動されている各ウィジェット21のウィジェット情報が登録されるテーブルであり、ユーザ端末20の記憶装置に生成される。
小程序信息管理表 227存储在用户终端 20上运行的小程序 21的小程序信息,并且在用户终端 20的存储区域中生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で説明されるとおり、各LSPは、そのLSPによってたどられるべきパスを指定するために、ホップリストを使用して、起点ノードから終点ノードに至る論理接続を提供する。
如上所述,每个 LSP使用跳列表提供从源节点至目的节点的逻辑连接,以指定由该 LSP采用的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記複数のMAC−dフローは、前記MAC−dフローが前記将来のTTIに対して活性化される時、前記複数のリスト内に格納されることを特徴とする請求項1に記載の方法。
6.如权利要求 1所述的方法,其中当MAC-d流将要对将来的 TTI有效时,将多个MAC-d流存储到多个列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この位置情報付与禁止領域設定画面に含まれる地図を表示させるための地図情報については、例えば、RAM130に記憶させておき、ユーザからの指定操作に応じてRAM130から取得することができる。
注意,用于显示包括在位置信息添加禁止地区设定屏幕中的地图的地图信息可被保存在例如 RAM 130中,并且可按照用户的指定操作,从 RAM 130获得。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この装置および方法は、1つのデバイスにおいて、その他の1つまたは複数のデバイスに表示されているコンテンツをモニタすることができる。
该装置及方法还允许在一个设备上监视显示在一个或多个其它设备上的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホストテーブル38は、図3に示すように、ホスト名(FQDN)の領域72、グローバル・アドレスの領域74およびグローバル・ポートの領域76を構成要素に設定したデータセットを有する。
如图 3所示,主机表 38具有将主机名 (FQDN)的区域 72、全局地址的区域 74以及全局端口的区域 76设定为结构要素而成的数据集。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、コピー機能はネイティブアプリケーションであるため、コピー機能に関する操作画面(初期画面を含む)はMFP101内に保持されている画面情報に基づいて表示される。
注意,由于复印功能由本地应用实现,因此基于存储在 MFP 101中的画面信息,显示与复印功能相关联的操作画面 (包括初始画面 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
該ポップアップ画面では、各ジョブにおける詳細な情報、例えば、選択されたジョブバーJBのファイル名、用紙サイズ、用紙種類および用紙坪量等のジョブ設定情報などが表示される。
在该弹出画面中显示各任务的详细信息、例如选择的任务条 JB的文件名、用纸尺寸、用纸种类和用纸重量等任务设定信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、FT情報には、どのクリップからどのクリップが生成されたか、どのクリップを生成するのにどのクリップが必要か、または、オリジナル(始祖)のクリップはどれか等を示す情報が含まれている。
即,在 FT信息中包含表示从哪个剪辑生成了哪个剪辑、哪个剪辑对于要生成哪个剪辑是必要的、或者原始 (祖先 )的剪辑是哪个等的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアコンテンツ112がテレビジョン番組または映画コンテンツである場合、ステップ350は、例えば映画に関連する俳優および/またはロケ地に関する、おもしろい情報のような、補足コンテンツを表示することができる。
在媒体内容 112是电视节目或电影内容的情况中,步骤 350可包括显示补充内容,例如关于演员的有趣事实和 /或与电影相关的地点。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の場合、本発明の実施形態に係る表示信号は、ビットストリーム内に、画像信号と領域情報とが含まれる信号となる。
在上述情况下,根据本发明实施例的显示信号是位流中的包括图像信号和区域信息的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
下り回線帯域情報テーブル2010には、オペレータが入力したLLID毎の下り信号の帯域保証値Assured Bandwidth(ASB)をOLT200の監視制御部244が登録する。
在下行线路频带信息表2010中,由OLT200的监视控制部244登录操作员所输入的每个 LLID的下行信号的频带保证值 Assured Bandwidth(ASB)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、当該ユーザが既に登録されている場合には、認証サーバ200から返信された当該ユーザに関する情報だけでユーザ情報管理テーブル106aを更新する。
另一方面,在该用户已被注册的情况下,只利用从认证服务器 200回复的关于该用户的信息来更新用户信息管理表 106a。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】図10の連続されるフレームに対する動き推定方法での予測された現在ブロックのノーム値の複数の参照映像に対する確率密度関数を表わすグラフである。
图 11A和图 11B是示出根据图 10示出的运动估计方法估计的当前块的模关于用于连续帧的多个参考帧的概率密度函数 (PDF)的曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集
従って、図3及び4の単独または組み合わせに関連して上述された方法例が、モバイル・デバイス102の広告表示の尤度を増加させるであろうということを当業者は正しく理解するだろう。
因此,本领域技术人员应当理解,以上参照图 3和图 4而描述的示例性方法将 (单独地或组合在一起 )增加移动设备 102上的广告显示的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
広告終了値は、方法300のブロック302を参照して述べたように、いつ第1の広告の有効期限が切れるか、または、いつその広告がもはや表示されるべきではなくなるか、を特定し得る。
如参照方法 300的框 302所描述的,广告到期值可以标识第一广告何时到期,或者可以标识应当何时不再显示该广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、物理ポート1に対応するACT/SBY設定情報が「1」、すなわちACT系であるので、転送テーブル310の下りのラベル(500、5000)に対応する出力ポート情報には物理ポート1が記憶されている。
在此,对应于物理端口 1的 ACT/SBY设定信息为“1”、即 ACT系统,所以在对应于传送表310的下行的标签 (500、5000)的输出端口信息中存储有物理端口 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7を参照すると、ビデオ・プログラム内のマルチメディア・セグメントを作成し、かつ視聴する方法を示すブロック図が、一実施例に従って示されている。
参见图 7,表示了根据实施方式的用于创建和收看视频节目中的多媒体片段的方法的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
電池収納部16にフレキシブル基板10及び支持部材23を固定したユニット34は、レリーズボタン4を固定した前面外装カバー2に対して光軸と略平行にA方向に組み込まれる。
将单元 34沿与光轴大致平行的方向 A组装到固定有释放按钮 4的前表面外壳 2中,在该单元 34中,柔性基板 10和支撑构件 23被固定于电池收纳单元 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図14において横方向はスイープ方向を示しており、2つの連続するフレームの撮像画像I(t-1)と撮像画像I(t)が、パノラマ座標系上に並べられている。
应当注意,在图 14A到图 14C中,水平方向表示扫动方向,并且两个连续帧中的摄取图像 I(t-1)和摄取图像 I(t)被显示在全景坐标系上。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、形態例に係る駆動方法の場合、2次元画像と3次元画像とを区別する必要がなく、単一の駆動タイミングでこれらの画像を表示することができる。
即,在根据本实施例的驱动方法中,不需要区分 2D图像和 3D图像,能够以单一的驱动时序显示这些图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この算出された現在位置を示す位置情報が、GPSモジュール120のメモリ(図示せず)に順次記録され、通信分離回路124を介してホスト制御部130に出力される。
表示当前位置的计算的位置信息顺序记录在 GPS模块 120的存储器 (未示出 )中,并且通过通信分离电路 124输出到主机控制单元 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
UI画面2701上には、強調表示用の透明枠の生成方法を自動で決定するように設定するためのボタン2702と、ユーザが設定するためのボタン2703がある。
在 UI画面 2701上,有按钮 2702以设置用于强调的透明框的产生方法从而自动确定,有按钮 2703用于用户设置产生方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠隔制御デバイス8は、情報(例えば、動作状態、時間、電話番号、連絡先情報、様々なナビゲーションメニュー等)をユーザに表示するディスプレイ66を含んでもよい。
遥控设备 8可以包括用于向用户显示信息 (例如,工作状态、时间、电话号码、联系人信息、各种导航菜单等 )的显示器 66。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセサリ6は、遠隔制御デバイス8のように、情報(例えば、動作状態、電話番号、連絡先情報、様々なナビゲーションメニュー等)をユーザに表示するディスプレイ97を含んでもよい。
类似于遥控设备 8,配件 6可以包括用于向用户显示信息 (例如,工作状态、时间、电话号码、联系人信息、各种导航菜单等 )的显示器 97。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ710は、入出力デバイス740上にユーザインタフェースのためのグラフィカル情報を表示するために、メモリ720内または記憶デバイス730上に保存された命令を処理することが可能である。
处理器 710能够处理在存储器 720中或在存储设备 730上存储的指令,以在输入 /输出设备 740上显示用户界面的图形信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】第2の実施形態の鍵識別情報要求メッセージ及び鍵識別情報応答メッセージの構成例を示す構成図である。
图 6是表示第二实施方式的密钥识别信息请求消息以及密钥识别信息响应消息的构成例的构成图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本発明の第1実施形態に係る情報処理システムによって実行される処理(対応サービス一覧取得までの処理)の流れを示すフローチャートである。
图 7是示出由根据本发明第一实施例的信息处理系统执行的处理流程 (直到获取可用服务列表 )的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、リモートコマンダー100Bは、制御対象機器200から取得したモデル情報をサーバ400に送信し、その応答としてモデル情報によって識別される対応サービス一覧をサーバ400から受信する。
随后,遥控器 100B将从控制目标设备 200获取的模型信息传输到服务器 400,并且从服务器 400接收作为对其的响应的由模型信息标识的可用服务列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、本発明の第2実施形態に係る情報処理システムによって実行される処理(対応サービス一覧取得までの処理)の流れを示すフローチャートである。
图 13是示出由根据本发明第二实施例的信息处理系统执行的 (直到可用服务列表的获取的 )处理流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |