意味 | 例文 |
「裁可する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9789件
そして、再生速度選択部240は、条件格納部210が格納している条件に適合するオブジェクトの数を示す適合数に対応づけて再生速度情報格納部250が格納している再生速度及び適合する条件に対応づけて再生速度情報格納部250が格納している再生速度を選択する。
重放速度选择部 240选择存储在重放速度信息存储部 250的、与满足目标数量 (其指示满足存储在条件存储部 210的条件的目标的数量 )有关的重放速度,和存储在重放速度信息存储部 250的、与所满足的条件有关的重放速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような構成により、載置台5Kに対する画像再生装置201Kの搭載(装着)時に、画像再生装置201Kのミリ波信号伝送に対する位置合せ行なうことが可能となる。
这种构造使得在安装底座 5K中放置 (安装 )图像再现装置 201K的时候,可以执行图像再现装置 201K的毫米波信号传输的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記分割部は、所定のグループの規模がしきい値よりも小さい場合に、当該グループを別のグループに結合することを特徴とする請求項1に記載の無線装置。
2.根据权利要求 1所述的无线装置,其特征在于,在规定的组的规模比阈值小的情况下,所述分割部将该组合并于其他组中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような構成により、載置台5Kに対する画像再生装置201Kの搭載(装着)時に、画像再生装置201Kのミリ波信号伝送に対する位置合せ行なうことが可能となる。
通过上述配置,当图像再现装置 201K安装在接收台 5K上时,其可以被定位用于毫米波信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、MP4ファイルBの「trak」にMP4ファイルCの「trak」へのアクセス情報を記載すると、コンテンツ再生装置20は、MP4ファイルBの「trak」を解析し、記載されているアクセス情報を用いてMP4ファイルCの「trak」を取得することができる。
类似地,如果对 MP4文件 C的“trak”的访问信息被写入 MP4文件 B的“trak”中,则内容再现装置 20可通过分析 MP4文件 B的“trak”并且使用所述访问信息来获取 MP4文件 C的“trak”。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、MP4ファイルBの「trak」にMP4ファイルCの「trak」へのアクセス情報を記載すると、コンテンツ再生装置20は、MP4ファイルBの「trak」を解析し、記載されているアクセス情報を用いてMP4ファイルCの「trak」を取得することができる。
类似地,如果对 MP4文件 C的“trak”的访问信息被写入 MP4文件 B的“trak”,则内容再现装置 20可通过分析 MP4文件 B的“trak”和使用所述访问信息来获取 MP4文件 C的“trak”。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記オブジェクトベースのオーディオコンテンツは、順次再生する複数のフレームで構成され、前記ミキシング情報は、前記複数のフレームの再生により変化する、請求項10に記載のオブジェクトベースのオーディオコンテンツの生成方法。
15.如权利要求 10所述的方法,其中: - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、識別器は、アルゴリズムの最終ステップによって出力された候補の中の、最小距離(274)を有するシンボルを検出する(272,274,…,291)。
最后,识别器对由所述算法的最后步骤输出的候选(272、274、...、291)中具有最小距离的符号(274)进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような構成により、載置台5Kに対する画像再生装置201Kの搭載(装着)時に、画像再生装置201Kのミリ波信号伝送に対する位置合せ行なうことが可能となる。
这种构成使得可能在将图像再现设备 201K放置 (安装 )在安装底座 5K中时执行用于图像再现设备 201K的毫米波信号发送的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者であれば、本明細書にて示される構造および方法の別の実施形態が本明細書で説明する発明の原理から逸脱することなく実施され得ることは、以下の説明から容易に理解できよう。
本领域技术人员根据以下描述将容易认识到,在不脱离在此描述的本发明的原理的情况下,可以采用在此说明的结构和方法的备选实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法は、ACKに対するタイムアウト閾値を超えるか、または全てのセルが順序外れを報告するかのいずれかの際に再送信を発生させる。
当对于 ACK超过了 ACK超时阈值、或是由所有小区报告了失序时,此方法使得进行重新传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDR部45は、パラレル変換部43から受けたパラレル信号からクロックを抽出して再生クロックを生成するCDR(Clock and Data Recovery)機能を持ち、その生成した再生クロックを信号Cとしてクロック回路35に出力する。
CDR部件 45具有从接收自并行转换部件 43的并行信号提取时钟并且生成再生时钟的 CDR(时钟和数据恢复 )功能,并且将所生成的再生时钟作为信号 C输出到时钟电路35。 - 中国語 特許翻訳例文集
OLT装置2又はONU装置1のCPU再起動中に、なんらかの要因で通信断になった場合は、CPU再起動後に、MPCPのディスカバリープロセスから開始することで、通信を復旧することができる。
在 OLT设备 2或 ONU设备 1的 CPU重新启动期间由于某些原因导致通信不连续的情况下,可以通过在 CPU重新启动之后启动 MPCP发现过程来恢复通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンコーダ42およびデコーダ44はまた、システムが必要とするのに応じて、1つのサイズまたは解像度から別のサイズまたは解像度に、ビデオ画像を変換することが可能である。
编码器 42和译码器 44可还能够根据系统的需要将视频影像从一种大小或分辨率转化成另一种大小或分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、列FECパケット54は、FEC行列から再生成する必要はないが再利用され、これにより、処理時間を減少させ、かつ処理の遅延により発生するCPE26における視覚的歪みを低減させる。
值得注意的是列 FEC分组 54不需要从 FEC矩阵重新生成,但是被重新使用,从而减少了处理时间并且减少了可能由处理延迟引起的 CPE 26上的可见伪影(artifact)。 - 中国語 特許翻訳例文集
OMPの再帰はMPの再帰に比べて複雑であるが、追加の計算は、OMPがわずかNdステップで解に収束することを保証する。 ただし、Ndは辞書Dにおける関数の数である。
虽然 OMP递归比在 MP中的递归复杂,但是附加计算确保了 OMP在不超过 Nd个步骤中收敛到解,其中 Nd为词典 D中函数的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、幾つかのUEは、最大4個のノードBアンテナ(レガシーUE)からのみPDSCH伝送を受信することもできる一方、他のUEは、最大8個のノードBアンテナ(ノンレガシーUE)からPDSCH伝送を受信することもできる。
例如,一些 UE也许能接收来自最大仅四个节点 B天线的 PDSCH传输 (传统 (legacy)UE),而其它 UE也许能接收来自最大八个节点 B天线的 PDSCH传输 (非传统 (non-legacy)UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、以下に記載する詳細な説明は、本開示を限定するものと解釈されるのではなく、本開示に係る実施形態の範囲は請求項およびその均等物によって定義されるものである。
因此,以下的详细描述不是限制意义的,并且根据本公开的实施方式的范围由所附权利要求书和其等同项限定。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一視点によると、主観的に重み付けされた量子化誤差最適化又は2乗平均量子化誤差最適化を有する量子化器によって空間領域内の予測誤差サンプルを量子化する工程を有する、ビデオ信号の符号化方法が提供される。
根据本发明的一个方面,提供了一种对视频信号进行编码的方法,该方法包括由量化器量化空间域中的预测误差样本的步骤,该量化器具有主 观加权量化误差优化或均方量化误差优化。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図面を参照して本発明の実施形態について詳細に説明する。
在下文中将参照附图详细描述本发明的优选实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本実施の形態について、図面を参照しながら詳細に説明する。
以下,参照附图具体说明本实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に本発明の実施形態について図面を用いて詳細に説明する。
以下,使用附图详细说明本发明的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本実施形態における情報処理方法の実際手順について図に基づき説明する。
以下,根据附图说明本实施方式中的信息处理方法的实际步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、添付図面を参照して、本発明の実施の形態について詳細に説明する。
下面,将结合附图详细地说明本发明的具体实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に、本発明の実施の形態について添付図面を参照して詳細に説明する。
在下文中,将参照附图详细说明本发明的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に、添付図面を参照して本発明の実施形態について詳細に説明する。
以下将参考附图来详细说明本发明的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
視差量算出部82は、以下の式に従って、最終視差ベクトル(Δx,Δy)を算出する。
视差量计算单元 82根据以下公式来计算最终视差矢量 (Δx,Δy)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、図に示すように再生時間指定ボタンにインジケータを表示するとよい。
这时,如图所示可以在再现时间指定按钮上显示出指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイプ1101のフィードバックヘッダは、CQICHより詳細な情報を通信することが可能である。
类型 1101的反馈首部能够传送比 CQICH更多的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、決定部24は、最低周波数のSC1と、それに隣接したSC2とを比較する。
例如,确定部 24比较最低频率的 SC1和与其相邻的 SC2。 - 中国語 特許翻訳例文集
追加のL1固定情報304は、場合によって選択的であり、図4を参照して詳細に説明する。
额外的 L1静态信息 304是可选的,这将参考图 4详细地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
テカリ抑制方式選択処理の詳細については、図11を参照して後述する。
关于反光抑制方式选择处理参照图 11在后面进行叙述。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルールの詳細についてはMPEGシステム(ISO/IEC13818−1)規格書に記述されているので省略する。
关于规则的详细细节,由于记述在 MPEG系统 (ISO/IEC13818-1)的规格书中,因此省略其说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に、本明細書で開示される原理の一部に従って動作する代替のプロセス500を示す。
图 5示出根据本文描述的原理中的一些来操作的替换过程 500。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に添付図面を参照しながら、本発明の好適な実施の形態について詳細に説明する。
下文中,将参照附图详细描述本发明的优选实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
これを最後に4x4逆整数変換によって予測残差信号17bを復元する。
最后通过 4×4反整数变换把它们复原为预测残差信号 17b。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの候補の評価を使用し、混合比の最良値を選択することができる。
这些候选的评估然后可以被用于为混合比例选择最佳值。 - 中国語 特許翻訳例文集
HS−DSCH送信を可能にするために、HSDPAとともに3つの新しい物理チャネルが採用された。
相对 HSDPA引入三个新物理信道以能够进行 HS-DSCH传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
NMSは、本明細書で説明される他の任意の機能を実行することが可能である。
NMS可执行这里所述的任何其他功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイコン110は、最終的には、例えば、Exif規格に準拠した画像ファイルを生成する。
微机 110最终生成例如基于 Exif标准的图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、局Bは、データ受信に関して全方向性アンテナを選択する(ブロック1112)。
首先,站B选择全向天线来进行数据接收 (模块 1112)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック214で、FECデコーダ108は、回復したパケットを再生バッファ106に転送する。
在框 214,FEC解码器 108将恢复的包传送至播出缓冲器 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、記憶部20に記憶されている各テーブルの詳細な構成については後述する。
另外,对于存储部 20所存储的各表格的详细的构成后面叙述。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ノイズ処理部203が行う詳細な処理(解析処理)については、後述する。
另外,关于噪音处理部 203所进行的详细的处理 (分析处理 ),后面进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】カメラが内蔵する画像ファイル生成装置及び画像再生装置のブロック図。
图 4是表示相机内置的图像文件生成装置及图像重放装置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、受信モジュール12における各要素の配置態様について、より詳細に説明する。
接着,将更详细地描述接收模块 12的各个元件的布局。 - 中国語 特許翻訳例文集
AとBは最初に両者の識別情報ID_AおよびID_Bに基づいて共通の鍵について合意する。
A和 B首先基于它们的身份 ID-A和 ID-B约定共同密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記AMSDUが、電気電子技術者協会(IEEE)802.11nに準拠する、請求項16に記載の方法。
17.如权利要求 16所述的方法,其中所述 AMSDU与电子电气工程师协会 IEEE 802.11n兼容。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の説明では、本発明の理解を提供するために、複数の詳細が示されている。
在前述说明中,阐释了众多细节以提供对本发明的理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 入力チャネルを管理するステップをさらに含む、請求項11記載の方法。
12.如权利要求 11所述的方法,还包括: 管理输入信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |