意味 | 例文 |
「親 - 本」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 36件
这个在日本叫親父ギャグ。
これを日本では親父ギャグといいます。 - 中国語会話例文集
师母也真热肠。
先生(親方・師匠)の奥さんも本当に親切である. - 白水社 中国語辞典
大家真的都很亲切。
皆さん本当に親切でした。 - 中国語会話例文集
我很担心身在日本的父母。
私は日本にいる両親が心配です。 - 中国語会話例文集
这个在日本称作大叔的无聊趣味。
これを日本では親父ギャッグといいます。 - 中国語会話例文集
我在日本就一味地依靠父母。
日本にいると両親に頼ってばかりいる。 - 中国語会話例文集
我父母安全地回到了日本。
私の両親は無事に日本に戻りました。 - 中国語会話例文集
睡觉之前父母给我读了那本书。
私が寝る前に親がその本を読んでくれた。 - 中国語会話例文集
睡觉之前父母为我读了那本书。
私が寝る前に親がその本を読んでくれました。 - 中国語会話例文集
他的父母是美国人和日本人。
彼の両親はアメリカ人と日本人です。 - 中国語会話例文集
父母是在本地的同乐会上相遇的。
両親は地元のケーリーで出会った。 - 中国語会話例文集
我把那本剪贴簿给父母和朋友看了。
そのスクラップブックを両親と友達に見せました。 - 中国語会話例文集
太惨了。我为我的父亲感到遗憾!
酷いと思います。自分の父親が本当に気の毒です! - 中国語会話例文集
我本想和你变得更亲密。
私はあなたともっと親しくなりたかった。 - 中国語会話例文集
他因为没好好读妈妈的书被骂了。
彼は母親の本を読みづらくしてしかられた。 - 中国語会話例文集
真的谢谢你这段时间的好意。
この間は親切にしてくれて本当にありがとう! - 中国語会話例文集
张大妈待人真热心。
張おばさんは本当に親切である. - 白水社 中国語辞典
他俩友好得亲兄弟似的。
彼ら2人は本当の兄弟のように親しくしている. - 白水社 中国語辞典
这孩子从小没爹没娘,真造孽!
この子は小さい時から両親がなく,本当に哀れだ! - 白水社 中国語辞典
他伸出大拇指称赞说:“你眼力真好!”
彼は親指を立てて褒めて言った,「君は本当に目が確かだ!」 - 白水社 中国語辞典
他恨不得一下子把师傅的本事都学过来。
彼は親方の腕前をなんとか一度に全部自分のものにしたかった. - 白水社 中国語辞典
他俩亲密无间,好像亲兄弟一样。
彼ら2人は非常に親密で,まるで本当の兄弟のようだ. - 白水社 中国語辞典
他不爱多说话,真随他爸爸。
彼はべちゃべちゃしゃべりたがらない,本当に父親そっくりだ. - 白水社 中国語辞典
我找到了亲骨肉,真是惊喜万分。
私は血を分けた肉親を捜し当てて,本当にこの上なく驚く喜んだ. - 白水社 中国語辞典
他老是那么笑不唧儿的,平易近人。
彼はいつも本当ににっこりしていて,人懐っこくて親しみやすい. - 白水社 中国語辞典
我父母来日本时,他们困惑于文化的差异,束手无策。
私の両親が日本に来たとき、彼らは文化の違いに困惑し、途方に暮れていた。 - 中国語会話例文集
我本来是打算亲切地对待她,但对她来说好像是困扰。
私は彼女にいろいろ親切にしたつもりなんですが、彼女にとっては迷惑だったようです。 - 中国語会話例文集
对于当母公司要求给本地账户支付预付款的情况资金都是准备好的。
親会社が事前の支払いを当座預金に求める場合に備えて、資金を準備しています。 - 中国語会話例文集
茶道从古代流传下来,现在也被很多人喜欢着。
茶道は日本に古くから伝わり今も多くの人に親しまれています。 - 中国語会話例文集
她对我乍冷乍热的,真叫我无可奈何。
彼女は私に対して不意に冷たくなったり親しくなったりして,本当にどうしてよいかわからない. - 白水社 中国語辞典
该方法通过将切换信息包括到母服务的数据流中、接收母服务数据流、读取切换信息并且相应地从母服务切换到变种服务来定义。
本方法は、切り換え情報を、親サービスのデータストリームに含ませ、親サービスのデータストリームを読み取り、該切り換え情報を読み取り、それに従って親サービスから派生サービスへと切り換えることにより定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
该方法引入在母服务与变种服务之间的切换,该母服务是接收机应调至的默认服务,而变种服务是在接收机端上选择的并通过服务链接而被链接到母服务的服务,其中所述服务链接定义在母服务与变种服务之间的切换关系。
本方法は、親サービスと派生サービスとの間の切り換えを導入し、ここで親サービスとは、受信器が同調するデフォルトのサービスであり、派生サービスとは、受信器側で選択され、親サービスと該派生サービスとの間の切り換え関係を定義するサービスリンクにより親サービスに対してリンクされるサービスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
得到您家人非常热情的接待,还得到了很多特产,真是太感谢了。
ご家族の皆様にとても親切に接して頂き、又沢山お土産を頂きまして本当に有難うございました。 - 中国語会話例文集
子弟兵
本来は地元出身の若者からなる軍隊を指したが,現在は中国人民解放軍の兵士に対する親しみをこめた呼称として用いる. - 白水社 中国語辞典
为了解决上述问题,本发明的光通信系统 (PON)构成为,在对从多个子站 (ONU)发送的上行信号发送请求实施 DBA时,利用母站 (OLT)和 RE双方,由 OLT进行第一 DBA处理,由 RE进行第二 DBA处理。
上記課題を解決するために、本発明の光通信システム(PON)は、複数の子局(ONU)から送信される上り信号送出要求に対してDBAを実施する際、親局(OLT)とREの双方を利用し、OLTで第1のDBA処理、REで第2のDBA処理を行う構成とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据实施例,可以解决信息处理设备 200中预存的画面与由信息提供设备 100创建的画面之间的兼容性问题,并灵活地应对在信息提供设备 100和信息处理设备 200之间使用的协议上的改变。 CN 1022381793 A
本実施形態によれば、情報処理装置200自身があらかじめ保持している画面と情報提供装置100によって生成された画面との間に生じる親和性の悪さを解消しつつ、情報提供装置100と情報処理装置200との間で使用されるプロトコルの変化に柔軟に対応することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |