意味 | 例文 |
「角度」を含む例文一覧
該当件数 : 434件
另一方面,针对图像拍摄获得的各图像,诸如 (1)所示的旋转角度的位移以及各拍摄图像的拍摄距离的误差可能不同。
一方、(1)に示す回転角度のずれや、撮影画像毎の撮影距離など、分割撮影した画像毎に異なる誤差もある。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,为容许范围内的场合,也可以补正获得的图像数据,以消除倾斜角度。
また、許容範囲内の場合、得られた画像データをスキュー角度がキャンセルされるように補正してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如原稿的传送速度确定,则根据该定时的偏差即时间差可导出倾斜角度。
そして、原稿の搬送速度が決まれば、そのタイミングのズレつまり時間差に応じてスキュー角度を導出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
考虑使步骤 F126的开拍时机判定以预定时间间隔或每隔固定横摇角度受到控制。
ステップF126でのレリーズタイミング判定は、例えば一定時間毎、或いは一定パンニング角度毎などとして制御することが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据这种构造,文稿 D的缠绕角度 H1可以相对于上游台板辊 24增加。
このように構成することで、上流プラテンローラ24に対する原稿Dの巻き付き角度H1を大きくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第 2实施方式中,说明了根据对特征量影响大的脸部的角度进行判断的影像处理装置 400。
第2の実施形態では、特徴量に対して影響が大きい、顔の角度に絞って判断する映像処理装置400について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为此,当指示角度的记号 M的图像合成在指示图像 12上时,处理器 104如图 4和5显示。
このため、プロセッサ104は、図4、図5に示すように、表示画像12上に当該角度を示すマーカMの画像を合成してLCDモニタ11に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,当改变多视点图像的显示状态时作为参考基准的倾斜角 (基准角 )设为γ。
この場合における多視点画像の表示状態を変更する際に基準となる傾け角度(基準角度)をγとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
从提倡至今已经50多年,帕金森定理依然对现如今的商业惯例从各种不同的角度正确地进行着解释说明。
提唱から50年以上経った今も、パーキンソンの法則は今日のビジネス慣行をさまざまな角度から正確に説明している。 - 中国語会話例文集
在图5A至 5C中,这些时间段被示为旋转角度。
図5では、これらの時間を回転角に換算して示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在注目像素与决定为没有边缘方向的像素邻接的情况下,由于与邻接的像素的角度差不明,所以局部连接性计算部 122将角度差设为中间值的 90度来计算局部连接性的强度。
なお、注目画素がエッジ方向なしと決定された画素と隣接する場合は、隣接する画素との角度差が不明なので、局所連結性算出部122は、角度差を中間値の90度として、局所連結性の強度を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
从终端的角度看,内容的源此时是移动的。
端末の観点からすれば、コンテンツのソースはこのとき移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 81是说明 3D影像的多角度的实现方法的图。
【図81】3D映像のマルチアングルの実現方法を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
(多个)观看位置特别地可以是观看角度。
上記視点(又は複数の視点)は、特には、視角とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过调整镜筒单元 8相对于外盖 1的角度,在倾斜指示器调整为在水平方向精确水平之后,在 LCD监视器 11上由倾斜指示器显示在倾斜指示图像 12中的横摆角度校正为0。
外装カバー1に対する鏡胴ユニット8の角度が調整され、撮像装置の姿勢が正しく水平になった後に、LCDモニタ11の傾き表示画像12に傾き表示装置によって表示される傾き角度がゼロになるように校正する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在可变角度显示单元 801上,设置 TFT 12和触摸面板 13。
バリアングル表示部801には、TFT12およびタッチパネル13が配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,在第 57行和第 58行中,指定了这样的操作模式,其中,调节对象参数响应于调节旋钮 43的旋转角度,即,与调节旋钮 43的旋转角度成比例地,在从“0”到“1.0”的范围内线性地被调节。
具体的には、57及び58行目において、調整対象パラメータが、調整つまみ43の回転角度に応じて、線形的に(回転角度に比例して)(リニアに)「0」から「1.0」の範囲内で調整される動作モードを指定している。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,在第 138行和第 139行中,指定了这样的操作模式,其中,相对于调节旋钮 43的旋转角度,即,与调节旋钮 43的旋转角度成比例地,在从“0”到“1.0”的范围内线性地对调节对象参数进行调节。
具体的には、138及び139行目において、調整対象パラメータが、調整つまみ43の回転角度に応じて、線形的に(回転角度に比例して)「0」から「1.0」の範囲内で調整される動作モードを指定している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2A示出了以角度 -θ(从第一方向 )进入的光束 110的第一波导模式 111中的电场强度分布,而图 2B示出了以角度 +θ(从第二方向 )进入的光束 120的第二波导模式121中的电场强度分布。
図2(a)は角度−θ(第1の方向)から入射した光束110の第1の導波モード111の電場強度分布、図2(b)は角度+θ(第2の方向)から入射した光束120の第2の導波モード121の電場強度分布を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3A示出了以角度 -θ(从第一方向 )进入的光束 110的第一波导模式 112中的电场强度分布,而图 3B示出了以角度 +θ(从第二方向 )进入的光束 120的第二波导模式122中的电场强度分布。
図3(a)は角度−θ(第1の方向)から入射した光束110の第1の導波モード112の電場強度分布、図3(b)は角度+θ(第2の方向)から入射した光束120の第2の導波モード122の電場強度分布を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9A示出了在以角度 -θ(从第一方向 )进入的光束 110的第一波导模式 113中的电场强度分布,而图 9B示出了在以角度 +θ(从第二方向 )进入的光束 120的第二波导模式 123中的电场强度分布。
図9(a)は角度−θ(第1の方向)から入射した光束110の第1の導波モード113の電場強度分布、図9(b)は角度+θ(第2の方向)から入射した光束120の第2の導波モード123の電場強度分布を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10A示出了在以角度 -θ(从第一方向 )进入的光束 110的第一波导模式 114中的电场强度分布,而图 10B示出了在以角度 +θ(从第二方向 )进入的光束 120的第二波导模式 124中的电场强度分布。
図10(a)は、角度−θ(第1の方向)から入射した光束110の第1の導波モード114の電場強度分布、図10(b)は角度+θ(第2の方向)から入射した光束120の第2の導波モード124の電場強度分布を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
很多的高爾夫球員都為這個刁鑽的球洞角度困擾。
多くのゴルファーがこのホールのドッグレッグに苦しむ。 - 中国語会話例文集
我想从学术性的角度了解那个。
学術的な見地からそれについて知りたいと思っています。 - 中国語会話例文集
我们从流体力学的角度来评价那台汽车。
我々は流体力学の観点から、その車を評価する。 - 中国語会話例文集
他试图从类型学的角度分析那件事情。
彼はその出来事を類型学の視点から捉えようとした。 - 中国語会話例文集
滑雪者因无法在陡坡上保持角度而摔倒了。
スキーヤーは急な斜面でアングレーションを保てず転倒した。 - 中国語会話例文集
他从犯罪学的角度解释了杀人犯们的欲望。
彼は犯罪学的視点から殺人者たちの欲求を説明した。 - 中国語会話例文集
从民族和历史的角度来考虑这些国家问题。
国が抱えるこれらの問題を民族や歴史などの観点から考える。 - 中国語会話例文集
从科学的角度来讲,绝对的纯粹是不可能的。
科学的アングルから言えば,絶対的純粋さは不可能である. - 白水社 中国語辞典
至于照相机的倾斜程度,当将正常横向方位定义为 0°时,通过从上述计算结果减去 45°所获得的角度就是照相机的倾斜角度。
カメラの傾斜度合いとして、通常の横位置を0度と定義すると、上記の算出結果から45度減算した角度がカメラの傾斜度合いとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 2B中所示,根据其中间隙 G1小于间隙 G2的布置,文稿 D相对于上游台板辊24的缠绕角度 H1可以比当间隙 G1等于间隙 G2时的缠绕角度 H1更大。
隙間G1が上述の隙間G2より小さくなるように配置することで、G1=G2であるときよりも、図2(b)に示すように、上流プラテンローラ24に対する原稿Dの巻き付き角度H1を大きくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当对于所有观看角度的图像特性图已转移至遮挡观看角度时,该方法前进至步骤407,在步骤 407中,针对遮挡观看角度生成遮挡图。
全ての視角に対する画像特性マップが、当該遮蔽視角に転移されたなら、当該方法はステップ407に進み、該ステップでは上記遮蔽視角に対して遮蔽マップが発生される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6的流程图中,在步骤 S110后,判定在构成图像传感器 34的各拍摄元件捕捉原稿的前端的影的定时是否产生了差 (步骤 S112),将没有产生差的场合看作原稿没有倾斜,进入上述步骤 S120,将产生差的场合看作原稿倾斜,根据该差,导出原稿的倾斜角度 (倾斜角度 ),判定该导出的倾斜角度是否在预定容许范围内 (步骤 S114)。
図6のフローチャートでは、ステップS110のあと、イメージセンサー34を構成する各撮像素子が原稿の前端の影を捉えるタイミングに差が生じたか否かを判定し(ステップS112)、差が生じていない場合には原稿が傾いていないとみなして上述したステップS120へ進み、差が生じた場合には原稿が傾いているとみなしてその差に基づいて原稿のスキュー角度(傾き角度)を導出し、該導出したスキュー角度が予め定めた許容範囲内か否かを判定する(ステップS114)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,如图 7B所示,在图像摄取方向 VP相对扫动操作的旋转轴 AR的角度小于 90度并且图像摄取方向 VP相对于与扫动操作的旋转轴 AR正交的方向具有仰角θa时,产生了摄取图像间的二维旋转角。
次に、図7の(B)に示すように、スイープ動作の回転軸ARに対して撮像方向VPの角度が90度よりも小さく、撮像方向VPがスイープ動作の回転軸ARと直交する方向に対して仰角θaを有している場合、撮像画像間で2次元の回転角度を生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 7D所示,在图像摄取方向 VP相对扫动操作的旋转轴 VP的角度大于 90度并且图像摄取方向 VP相对与扫动操作的旋转轴 AR正交的方向具有俯角θb时,产生了摄取图像间的旋转角。
図7の(D)に示すように、スイープ動作の回転軸ARに対して撮像方向VPの角度が90度よりも大きく、撮像方向VPがスイープ動作の回転軸ARと直交する方向に対して俯角θbを有している場合、撮像画像間で回転角度を生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在摄取图像间的二维旋转角度或图像摄取方向相对扫动操作的旋转轴的角度大于阈值范围的情况中,连接线选择单元 309选择第一连接线信息来输出到图像合成单元 311。
例えば、接続ライン選択部309は、撮像画像間の2次元の回転確度やスイープ動作の回転軸に対する撮像方向の角度が、閾値範囲よりも大きい場合、第1接続ライン情報を選択して画像合成部311に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在摄取图像间的二维旋转角度或者图像摄取方向相对扫动操作的旋转轴的角度在阈值范围内时,连接线选择单元 309选择第二连接线信息来输出到图像合成单元 311。
また、接続ライン選択部309は、撮像画像間の2次元の回転確度やスイープ動作の回転軸に対する撮像方向の角度が、閾値範囲内である場合は第2接続ライン情報を選択して画像合成部311に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在全景影像拍摄时横摇角度小于 360°时,例如,当横摇角度被设定为 270°时,容易获得其中对象以良好的平衡布置的全景影像的全景开始位置可以被设定在 270°的范围内。
またパノラマの際のパンニング角度が360度に満たない場合、例えば270度などのように設定されている場合は、当該270度の範囲で、被写体がバランス良く配置されるパノラマ画像が得られるようなパノラマ開始位置の設定処理が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当成像设备正确设置在水平方向时,记号 M如图 4所示位于指示图像 12的中央位置 13。 当成像设备右上倾斜时,记号 M与角度相应地位于指示图像 12的左手侧。
水平時には、図4に示すようにマーカMが表示画像12の中央位置13にあり、撮像装置が右上がりの時にはマーカMがその角度に応じて表示画像12の左寄りとなり、また左上がりの時にはマーカMがその角度に応じて表示画像12の右寄りとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了说明清楚起见,下文大部分是从站 310的角度进行描述的。
説明を明確化するため、以下の説明の多くは、局310の観点からの説明である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所示的经设计以使用微镜装置的角度调制的实施例中,经薄膜涂敷的表面 68经处理以根据入射光的入射角度来反射或透射所述入射光,以使经调制光被引导到二向色组合器 82。
マイクロミラーデバイスの角度変調を用いるように設計された、図示している実施形態においては、薄膜コーティング面68は、入射角度に従って入射光を反射する又は透過するように処理され、それ故、変調光はダイクロイックコンバイナ82の方に方向付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 82是说明 3D影像的多角度的实现方法的变形例的图。
【図82】3D映像のマルチアングルの実現方法の変形例を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3C是显示了基于透镜元件的不同尺寸主视角变化的图。
【図3C】図3Cは、レンズ素子の異なる大きさに応じて変化する主光線角度を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些流可能与部分重叠的点有关,例如如果在流 1402和 1404中以不足的分辨率表示特定轮廓段 (例如与观察方向角度接近的角度的平面有关的图像信息 ),那么附加的流可以提供该特定轮廓段的较高分辨率版本。
ストリームは、部分的に重なり合うポイントに関連することができ、例えば、特定の輪郭区域が不十分な分解能でストリーム1402及び1404中に表される場合(例えば、観察方向の角度に近いある角度における平面に関連する画像情報)、追加のストリームは、その特定の輪郭区域のより高い分解能バージョンを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
从基站 112的角度来看,有问题的情形的原因可能并不清楚。
問題がある状況の原因は、基地局112の観点から明らかではないことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,如图 7E所示,当此俯角θb变大时,图像间的旋转角变大。
また、図7の(E)に示すように、俯角θbが大きくなると画像間での回転角度が大きくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,将此状态中的成像范围设置为基准。 因此,通过在根据本发明第一到第三实施例的处理信息存储单元的旋转角度 (例如,图 26所示的旋转角度 721)的水平拍摄和垂直拍摄的值之间进行切换,可以将本发明第一到第三实施例应用到蜂窝电话装置 850。
そこで、本発明の第1乃至第3の実施の形態における加工情報記憶部の回転角度(例えば、図26に示す回転角度721)の横撮りおよび縦撮りの値を入れ替えることにより、携帯電話装置850に本発明の第1乃至第3の実施の形態を適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可基于装置的位置信息从地理角度对信息进行过滤。
デバイスの位置情報にもとづいた地理的な視点から情報をフィルタしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,该参数被设定为使得 0°至 270°的角范围被设定为成像角范围。
例えば0度〜270度を撮像可能な角度範囲とするパラメータ設定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |